Троянский эпос оказался поистине неувядаемым. Уже в античной Греции гомеровские поэмы нашли не только многочисленных поклонников, но и подражателей. С VIII в. до н. э. создаются поэмы, рассказывающие о начальной истории Троянской войны («Киприи»), об амазонской царице Пентесилее, пришедшей на помощь троянцам («Эфиопида»), о последних днях Трои и ее разрушении («Малая Илиада», «Разрушение Илиона»), о судьбах греческих героев после их возвращения на родину («Возвращения») и т. д. К образам гомеровских героев обращались выдающиеся греческие драматурги: Эсхил, Софокл, Еврипид. В античном Риме сюжетам, почерпнутым из троянского цикла, были посвящены поэмы Вергилия и Овидия, стихи Катулла, трагедии Сенеки. Преклонение перед классической Грецией и высокий пиетет к Гомеру характерны и для эпохи эллинизма. Как рассказывают современники Александра Македонского, великий полководец постоянно возил с собой ларец с гомеровскими поэмами.
Однако в первые века нашей эры у Гомера появляются соперники. Как сообщает, ссылаясь на византийские предания, древнерусский хронограф, при римском императоре Клавдии была вскрыта гробница некоего Диктиса, в которой «в оловянном ковчежце» было обнаружено «списание Тройскиа войны». К IV в. н. э. получают распространение переведенные на латинский язык «записки» мнимых участников Троянской войны — Диктиса и Дарета. Новая трактовка событий и персонажей, предложенная этими авторами, воспринималась в средневековой Европе как истина; Гомера начинают упрекать в «баснословии» и чрезмерном пристрастии к грекам.
Но хотя авторитет Гомера и был поколеблен, популярность самой Троянской войны и ее героев — теперь уже в трактовке Диктиса и Дарета — по-прежнему сохранилась и, пожалуй, даже возросла. В ряде стран, наряду с романами о короле Артуре, появляются романы или поэмы на сюжеты троянского эпоса: во Франции Бенуа де Сент-Мор (XII в.) пишет огромный — в 30 000 стихов— «Роман о Трое», в Германии создается поэма «Песнь о Трое» Герборта фон Фрицлара и роман в стихах «Троянская война» Конрада Вюрцбургского, первая в начале, второй в 80-е годы XIII в.; тогда же, в 70-е годы XIII в., сицилиец Гвидо де Колумна пишет прозаический роман «История разрушения Трои», широко распространившийся в списках и несколько раз изданный в последней четверти XV в., на заре возникновения книгопечатания. Переработки сказаний о Троянской войне проникают в Чехию и Польшу; в Чехии первое печатное издание «Троянской хроники» появляется в 1468 г. Популярность эпоса не угасает и в последующие века. Характерно, что когда Шекспир хочет привести пример популярного театрального представления, то он заставляет актеров играть пьесу именно на троянский сюжет, и Гамлет не без удивления отмечает волнение актера: «Что он Гекубе? Что ему Гекуба? А он рыдает!» («Гамлет», д. 2, сц. 2).
Древняя Русь не осталась в стороне от всеевропейского увлечения троянскими сказаниями. С начала XVI в. на Руси получают широкое распространение две версии легендарных циклов о Трое: «Повесть о создании и попленении Тройском» и «Книга Троя» — перевод романа Гвидо де Колумна. В начале XVII в. появляется и третья версия: повесть «О златом руне волшебного овна» — переработка одной из глав хроники, составленной в середине XVI в. выдающимся польским историком Мартином Вельским.