Пародия
Апофеоз Божественного Клавдия
По изд.: Римская сатира — М., «Художественная литература», 1989.
Перевод Ф. А. Петровского.
Завещание поросенка
Анонимное шуточное сочинение, по-видимому, IV в.: «Нет такого негодного писателя, который не нашел бы по себе и читателя… Платонова “Тимея” о числах, путях светил и гармонии мира не понимает, по собственному признанию, сам Туллий <Цицерон>, а завещание поросенка Визгуния Хрюкалона услаждает в школах целые толпы хихикающих мальчишек» (Иероним, «Предисловие к XII книге комментариев на Исайю»).
Памятник
Пародийная переделка оды Горация «К Мельпомене» («Памятник»), сочиненная от лица героини романа, прототипом которой была актриса театра «Комеди Франсез» мадемуазель Марс.
По изд.: Дитя борделя. Семь лучших французских эротических романов XIX века. – М.: КРОН-Пресс, 1998. – С. 312.
Подстрочный перевод с французского Н. Васильковой
М. В. Ломоносов. «Женился Стил, старик без мочи...»
По изд.: М.В. Ломоносов. Избранные произведения. — Л.: Советский писатель, 1986
Женился Стил, старик без мочи,
На Стелле, что в пятнадцать лет,
И не дождавшись первой ночи,
Закашлявшись, оставил свет.
Тут Стелла бедная вздыхала,
Что на супружню смерть не тронута взирала.
<Октябрь 1748>
Веспа. Прение пекаря с поваром
Наряду с «Войной мышей и лягушек» это — один из немногих уцелевших образцов античной пародии. Стихотворение дошло в сильно испорченном виде, перевод отдельных стихов предположителен.
Феодор Продром. Война кошек и мышей («Катамиомахия»)
«Катамиомахия» представляет собой драматическую пародию-гротеск, построенную отчасти на басенных сюжетах, отчасти восходящую к античному сатирическому эпосу «Батрахомиомахия» («Война лягушек и мышей»). Объект этой пародии до сих пор точно не установлен. Возможно, что она содержала в какой–то мере намеки на социальную борьбу в ту эпоху, когда жил Продром.
Сцена в одном действии
Текст поэмы печатается по списку из тетради, хранящейся в РГАЛИ (ф. 1346, оп. 2, ед. хр. 129, л. 31об.—33; 1870-е годы?). В «Сцене» травестируется разговор Татьяны Лариной с няней («Евгений Онегин», гл. 3).
- Лиза, молоденькая невеста 17-ти лет. Очень хорошенькая.
- Ваня, жених 22-х лет.
- Аксинья, няня, старуха 70-ти лет.
Действие происходит в хорошо убранной спальне, освещенной ночной лампой.
Лиза
Теофило Фоленго. Из поэмы «Бальдус»
Теофило Фоленго (1491–1544). — Монах-бенедиктинец, уроженец Мантуи. Прославился как представитель «макаронической», то есть пародийной, поэзии па смешанном итало-латинском языке, комический эффект которой достигался том, что итальянским словам придавались латинские суффиксы и окончания, использовались служебные латинские слова в итальянской фразе и так далее. Главное произведение Фоленго в таком роде — поэма «Бальдус» (1517), в которой описываются приключения Бальдо, будто бы потомка рыцаря Ринальдо (персонажа рыцарских поэм Боярдо и Ариосто), буяна и нахала.
Луиджи Пульчи. Большой Моргант (отрывки)
Луиджи Пульчи (Luigi Pulci, 1432—1484) — итальянский поэт. Родился во Флоренции, был приближенным Лоренцо Медичи, выполнял его дипломатические поручения в различных городах Италии. Как поэт Пульчи во многом близок народной поэзии, формы и мотивы которой он культивировал с большим искусством. Подобно Буркьелло, он тяготел к буфонному реализму, его плебейски-сочный грубоватый юмор во многом предвосхищает манеру Ф. Рабле, на которого Пульчи оказал несомненное влияние.
Александр Поуп. Похищение локона
Первоначальный вариант «Похищения локона» в двух песнях был написан, по-видимому, в июле 1711 г. менее чем за две недели и в мае 1712 г. опубликован издателем Линтотом в «Альманахе поэм и переводов». Вторая редакция поэмы, существенно переработанной и расширенной до пяти песен, вышла в свет отдельным иллюстрированным изданием в марте 1714 г. Именно в этом пятипесенном варианте появились «машинерия» — сильфы, гном и все связанные с ними события, описания туалета Белинды, прогулки по Темзе и игры в ло.
Карло Гоцци. Любовь к трем апельсинам
(L’AMORE DELLE TRE MELARANCE)
Правдивое повествование о сэре Тристраме Шотландском
Источник: «Митин журнал» (самиздат). Вып. 43 (январь-февраль 1992). Редактор Дмитрий Волчек, секретарь Ольга Абрамович. С.32-44.
Виланд. Оберон
Героико-комическая поэма К.М. Виланда «Оберон» (1780) занимает особое место в общей картине литературного развития Германии и Европы во второй половине XVIII столетия. «Оберон» представляет вершину поэтического творчества Виланда, одного из самых интересных писателей Германии «догётевской» эпохи, заслугой которого стало обновление немецкой литературы, придание ей легкости и гибкости. Достаточно важную роль при этом играет развитие жанра ирои-комической поэмы в творчестве Виланда. С 1768 по 1789 год он создает десять поэм и сказок, целый сказочный мир.
Маргит
«Маргит» — комическая поэма, которую в древности приписывали Гомеру. В действительности ее автором был неизвестный рапсод из Колофона VII — VI вв. (фр. 1). Герой поэмы — фольклорный дурачок, ничего не умеющий (фр. 2 и 3), вплоть до исполнения супружеских обязанностей, которых он стремится избежать в первую же брачную ночь (фр. 4). Впрочем, позже, наученный невестой, он готов вообразить себя на сексуальном поприще Гераклом и справить еще не одну свадьбу (фр. 5). Поэма была написана в чередовании гексаметров с ямбами. Фр.
Война мышей с лаской
Папирусный отрывок, опубликованный в 1983 г.1 Папирус, извлеченный из картонажа мумии, относится ко Π — I вв. Вероятно, и время создания поэмы — около II в. Из сохранившихся на обрывках папируса стихометрических пометок 400 и 900 видно, что поэма превышала «Войну мышей и лягушек» более чем в три раза, а нашему отрывку предшествовали 360 стихов.
Алессандро Тассони. «Похищенное ведро» (Фрагмент)
Алессандро Тассони (1565-1635). - Служил нескольким кардиналам - виднейшим князьям церкви его времени, а также Карло-Эммануэле I, герцогу Савойскому, и Франческо I, герцогу Моденскому.
Лопе де Вега. «Котомахия»
Gatomaquía, Lope de Vega
Перевод с испанского: Ольга Щёлокова
Война мышей и лягушек (Незавершённый пересказ В. А. Жуковского)
Незавершённая поэтическая версия В. А. Жуковского (1831)
По изд.: Жуковский В. А. Собрание сочинений в 4 томах. — М.; Л.: ГИХЛ, 1960. — Т. 3
Впервые опубликовано в журнале «Европеец» (1832, № 2, январь, стр. 143—164), с подзаголовком: «Отрывок из неоконченной повести».
***
Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)
Эту пародийную поэму в древности приписывали наряду с «Маргитом» Гомеру, однако уже в прошлом веке возобладало мнение, что "Война..." написана в V в. или несколько раньше. Между тем стилистические и лингвистические наблюдения над текстом, начавшиеся с конца XIX в. и особенно усилившиеся во второй половине нашего столетия, показали, что поэма эта создана в позднеэллинистическое время, если не в эпоху Августа.
Всепьянейшая литургия
(Lehmann, р. 233)
Никто, муж всесовершеннейший
(«Nemo, vir perfectus»)
Евангелие о страстях школяра Парижского
(«Evangelium de passionibus scholaris Parisiensis». Lehmann, p. 251).
Опубликовано Леманом по безансонской рукописи XV в. Одно из многочисленных (особенно в позднем средневековье) подражаний «Евангелию от марки серебра» применительно к конкретным бытовым или политическим случаям. Острота пародии нарастает к концу, где пародируется гефсиманская молитва, насыщение пятью хлебами и сентенция «Много званых, но мало избранных».
***
Евангелие от Марки Серебра
(«Sanctum Evangelium secundum marcas argenti» CB 44 (21))
Аббат Куканы
(«Ego sum abbas Cucaniensis…» СВ (196))
Пародия на секвенцию, предназначенная для «игрецкой мессы», входящей в СВ (189).
От Лукия веселое благовествование
(«Laetum evangelium secundum Lucium…» Lehmann, p. 250)
Пародия на церковное чтение евангелия, составленное из ветхозаветных и новозаветных стихов, при случае искаженных. Так построено и большинство других нижеследующих библейских центонов. Имя Лукия взято для ассоциации, во-первых, с корнем «светлый», а во-вторых, с евангелистом Лукой.
Прение о вине с пивом
(«Ludens ludis miscebo seria…» Raby, p. 287)
Мул без узды
Автор этой повести неизвестен. В самом начале рассказа он называет себя по имени: Пайен де Мезьер, то есть Пайен из Мезьера. Но это шуточный псевдоним. Мезьер — маленький городок в Шампани, имевшей своим центром город Труа, где жил и писал Кретьен. Имя последнего — Кретьен, то есть Христиан, — как имя нарицательное значит христианин. Имени Пайен не существует; как нарицательное по-французски оно значит язычник. Так назвал себя анонимный автор, шутливо противопоставляя себя Кретьену.
Лукиан. Правдивая история
Рассказчик вместе со своими спутниками отправляется в морское путешествие, и гигантская волна забрасывает их на Луну. Там они застают войну между королем Луны и королем Солнца. По возвращении на Землю путешественников проглотил огромный кит. Выбравшись из чрева кита, они достигают молочного моря, сырного острова, а затем Острова Блаженных. Там они встречают целый сонм знаменитых героев и литературных персонажей.
Лукиан. Избранная проза — М.: Правда, 1991
Перевод К. В. Тревер
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Седулий Скотт. О некоем баране, истерзанном собаками
Спор между Вакхом и пивом
Стихи-диспуты – один из самых излюбленных жанров школярской, да и вообще средневековой поэзии (см. также «Флора и Филида», «Раздор между чтением книг и любовью»). Абеляр писал о «турнирах мысли», которые он предпочитал всем иным поединкам. В университетах и школах риторов искусству диспутов уделялось особое внимание: непременным условием считалось, чтобы каждая из спорящих сторон могла изложить свои аргументы и была, таким образом, выслушана. Впрочем, «Спор между Вакхом и пивом» не столько диспут, сколько шуточная пародия на него.