Феодор Продром. Война кошек и мышей («Катамиомахия»)

«Катамиомахия» представляет собой драматическую пародию-гротеск, построенную отчасти на басенных сюжетах, отчасти восходящую к античному сатирическому эпосу «Батрахомиомахия» («Война лягушек и мышей»). Объект этой пародии до сих пор точно не установлен. Возможно, что она содержала в какой–то мере намеки на социальную борьбу в ту эпоху, когда жил Продром.

Мыши, которым надоели постоянные преследования кошки, объявляют ей войну. Мышиные войска во главе с царевичем Психарпаксом, сыном мышиного царя Креила, вступают в кровопролитную битву с кошкой, царевич гибнет. Развязка пьесы напоминает прием deus ex machina — с крыши падает балка и убивает кошку. По форме «Катамиомахия» представляет собой мастерское подражание греческой трагедии: каждая реплика умещается в одной стихотворной строке, действие начинается прологом в манере Еврипида, вводится коммос с заплачкой, рассказы вестника, в которых и проходит все действие, — в этой статичности сказались законы византийской эстетики, сформулированные еще в VII в. Иоанном Лествичником.

Перевод С. С. Аверинцева
Перевод выполнен по изданию: «Theodori Prodromi Catomyomachia ex rec. R. Hefcheri». Lipsiae, 1873.

 

ТРАГЕДИЯ

Коммос и рассказ вестника о гибели кошки (ст. 319–384)

Супруга Креилла

Угаснул светоч племени мышиного!

Хор

Мне мудрым и пристойным представляется
Поднять совместный плач о славном юноше.

Супруга Креилла

Разумно слово. Начинай рыдание!

Хор

Тебе начатки горести приличнее!

Супруга Креилла

Ой, ой, ах, ах, увы, увы, дитя мое!

Хор

О горе, о Креилл наш, о властитель наш!

Супруга Креилла

Когда, когда, дитя, придется свидеться?

Хор

Куда, куда ты скрылся, оставляя жизнь?

Супруга Креилла

О горести, о болести, о тягости!

Хор

О горести! И сызнова: о горести!

Супруга Креилла

Не зришь ты, чадо, солнца светоносного!

Хор

Лишь прах и персть — вся наша жизнь мышиная,
Лишь призрак тени —все дела и помыслы.

Супруга Креилла

Воитель–всегубитель, нас покинул ты!

Хор

Довольно, меру положи рыданию:
Я вестника завидел быстроногого.

Супруга Креилла

Увы, страшусь услышать горе новое.

Хор

Не может быть!

Супруга Креилла

А ты отколе ведаешь?

Хор

Сияет светлой радостью посланца лик.

Супруга Креилла

О Зевс, обрадуй сердце благовестием!

Вестник

Кто мне укажет в сонме сем владычицу?

Хор

Она перед тобой, коль знать желательно.

Вестник

Красавица–царица, не печаль чела
И вестнику за весть воздай подарками…

Супруга Креилла

Не мучай, не плоди реченья праздные!

Вестник

Не позабудь подарков благовестнику!

Супруга Креилла

Когда расскажешь — дам незамедлительно:
Сначала молви, а потом выпрашивай.

Вестник

Вкусила гибель злая бед виновница!

Хор

Ликующий ладони воздымают плеск.

Супруга Креилла

Мои ж стопы в победный пляс пускаются.

Хор

Теперь поведай по порядку, в точности
О битве и о смерти кровопивицы.

Супруга Креилла

Желаю, чтобы вестник рассказал сейчас
Толково о сражении и гибели
Врагини лютой и мышегубительной.

Хор

Ты слышал приказанье? Отверзай уста!