Обсценная поэзия

Пчела и Медведь. Басня (18+)

1

Пчела ужалила медведя в лоб.
— Мать твою еб, —
Сказал медведь
И начал пчелку еть.
— Ну, каково? —
Спросил медведь.
— Да ничего, я лишь вспотела, —
Сказавши, пчелка улетела.

Сей басни смысл такой:
Что хуй большой
Пред узкою пиздой не должен величаться,
Сия бо может расширяться.

А. С. Пушкин. «Русский титул» или без цензуры - М.: «РАНДЕВУ-АМ», 2001

Составление, предисловие и примечания: Александр X., 2001

При подготовке настоящего издания за основу были взяты исследования выдающегося пушкиниста Мстислава Александровича Цявловского.

Книга включает следующие разделы:

А. С. Пушкин. Стихи не для дам — М.: Интерлист, 1994

Тексты печатаются по изданиям:
А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений в десяти томах. Изд. АН СССР, 1957
А. С. Пушкин. Эпиграммы. М.: Худ. лит., 1979
А. С. Пушкин. Собрание запрещенных стихотворений. Петербург, 1918

Общая редакция, составление, предисловие, примечания А. С. Пьянова

 

Содержание

А. Пьянов. Стыдливость угрюмых дураков

Поэмы

  • Гавриилиада
  • Граф Нулин
  • Монах
  • Царь Никита и сорок его дочерей

Стихотворения

Игорь Петенко. Диканьские забавы

Игорь Вениаминович Петенко родился 23 февраля 1957 г. в Пятигорске. В 1979 г. окончил физический факультет МГУ. С 1979 г. - в Институте физики атмосферы РАН. Автор нескольких десятков научных статей по физике атмосферы. В настоящее время работает в Институте наук об атмосфере и климате Национального Совета Исследований (Рим, Италия). Активно участвует в деятельности Центра Российской культуры в Риме. Стихи начал писать в конце 1999 года. Автор четырёх поэтических сборников:
"По радуге скользя" (2004, изд-во "Озарение")

Ильясов Ф. Н. Русский мат. Антология — М.: «Издательский дом Лада М», 1994

Под редакцией Ф.Н. Ильясова.
Авторы: О.Л. Арбатская, Л.П. Веревкин, В.Л. Гершуни, Л.Д. Захарова, Ф.Н. Ильясов, Л.С. Майковская.

 

Нужно знать язык народа, носителя великого и могучего…

"— Мы матом не ругаемся, мы им разговариваем…" — из интервью с трактористом.

 

Вместо послесловия

Книга сия составлена не для раззадоривания народной смуты или усугубления душевного упадка, не в пользу усиления скверноматерности или грубости.

Озорные стихи — М.: «Колокол-пресс», 1997

СОДЕРЖАНИЕ

ОЗОРНЫЕ СТИХИ РУССКИХ ПОЭТОВ

Александр Пушкин

  • Тень Баркова (5)
  • «От всенощной вечер идя домой...» (14)
  • «Орлов с Истоминой в постеле...» (15)
  • «А шутку не могу...» (15)
  • 27 мая 1819 (16)
  • «Недавно тихим вечерком...» (17)
  • «Накажи, святой угодник (18)
  • Репутация Беранжера (18)
  • «Сегодня грустно за столом...» (19)
  • Царь Никита и сорок его дочерей (22)

Михаил Лермонтов

  • Петергофский праздник (29)

Аполлон Григорьев

Фелиста

Фелиста — порнографическая поэма советского времени. По доступным нам «свидетельствам очевидцев» различные фрагменты поэмы встречались с 1980-х гг., но точная датировка текста затруднительна. Мы публикуем полную версию Фелисты в редакции Сергея Сорохтина, который указывает: «Полный текст из 7 глав со вступлением и есть просто классическая полная версия Фелисты, как мне кажется. Вообще я ее слышал в 1990 году на старой бобине — через десятые руки.

А. П. Шувалов. Орфей. Баллада

Баллада печатается по списку из тетради непристойных и скабрезных стихотворений и поэм, хранящейся в РГАЛИ (ф. 1346, on. 1, ед. хр. 641, л. 53—54об.). В архивной описи имя автора расшифровано как «Андрей Петрович», однако возможно, что автором «Орфея» был Андрей Павлович Шувалов, живший в Москве в собственном доме на Кулаковской набережной, вблизи дома братьев Бахрушиных. В 1880-е годы А. П. Шувалов состоял членом Собрания выборных московского мещанского сословия.

М. Н. Лонгинов. Cmuxu не для дам

Михаил Николаевич Лонгинов (1823—1875) — библиограф, критик, сочинитель водевилей — был известен современникам также и как автор шутливых стихотворений непечатного характера. В конце 1840 — начале 1850-х годов Лонгинов сближается с кругом «Современника»: Н. А. Некрасовым, И. И. Панаевым, А. В. Дружининым, И. С. Тургеневым.

А. В. Дружинин Н. А. Некрасов И. С. Тургенев. Для Чернокнижных вдохновений

«Несколько дней тому назад проводил я от себя петербургских гостей Тургенева и Некрасова, с которыми провел время, начиная с прошлой пятницы <...>. В свободные минуты занимались чернокнижной словесностью, как-то: сочинением «Послания к Лонгинову» и ответа на оное, «Гимна Боткину» и так далее в том же роде. Результатом трудов вышла забавная тетрадь, исполненная сквернословия», — записал А. В. Дружинин в дневнике 31 июля 1854 г.

Под именем Баркова. Эротическая поэзия XVIII - начала XX века — М.: Ладомир, 1994

Книга продолжает серию "Русская потаенная литература" и служит непосредственным дополнением сборника "Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова" ("Ладомир", 1992). В ней представлены произведения массовой эротической поэзии конца XVIII - начала XX в., распространявшиеся в рукописных списках и выходившие в зарубежных или нелегальных русских изданиях. Безвестные авторы ориентировались в своем творчестве на традиции Баркова, чье имя стало символическим обозначением для всей данной ветви русской поэзии.

Стихи не для дам. Русская нецензурная поэзия второй половины XIX века - М.: Ладомир, 1994

В сборник включены два больших раздела: в первом из них представлены произведения писателей, группировавшихся вокруг журнала «Современник» в первой половине 1850-х годов: впервые целиком публикуемый комплекс текстов А. В. Дружинина, Н. А. Некрасова и И. С. Тургенева, собранный ими в тетради «Для Чернокнижных вдохновений». К нему примыкают стихотворные опыты еще одного члена этого кружка — М. Н. Лонгинова, получившего громкую и скандальную славу «непристойного» поэта. Здесь же впервые без купюр печатается «эротическая поэма» И. С. Тургенева «Поп».

И. С. Барков. Ода 11. Ебле

По изд.: М. А. Цявловский. Комментарии [к балладе А. Пушкина «Тень Баркова»] // Philologica, 1996, т. 3, № 5/7

Все 4 строфы одиннадцатой оды Баркова «Ебле» являются также переводом I, II, III и XIV строф оды Пирона.

 

Ебле

<1.>

И. С. Барков. Ода 1. Приапу

По изд.: М. А. Цявловский. Комментарии [к балладе А. Пушкина «Тень Баркова»] // Philologica, 1996, т. 3, № 5/7

Из шести строф первой оды Баркова «Приапу» первые три представляют собою вольный перевод соответствующих строф оды Пирона, пятая строфа — перевод четырнадцатой, а шестая — одиннадцатой строфы оды Пирона. В примечаниях приведены наиболее значимые разночтения по изданию: Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова, 93—94 (в этом издании отсутствует строфа «Пришло, знать, время все оставить...»).

 

Приапу

<1>

А. С. Пушкин. Тень Баркова. Баллада

О существовании пушкинской баллады «Тень Баркова» (1814 или 1815) впервые упомянул В. П. Гаевский в своей статье о лицейских стихотворениях Пушкина (1863). Особый интерес к «Тени Баркова» возник после 1928 г., когда был обнаружен автограф поэмы Пушкина «Монах» (1813), о создании которой также говорил Гаевский: находка подтвердила достоверность его сообщений. Такие маститые пушкинисты, как Н. О. Лернер и П. Е. Щеголев, безоговорочно высказались за принадлежность «Тени Баркова» Пушкину. В 1930-х годах М. А.

А. Пирон. Ода Приапу

«Ода Приапу» Пирона стала своего рода символом обсценной поэзии. В России это стихотворение получило известность в 60-е годы XVIII в. Оно оказало огромное влияние на фривольную поэзию того времени, и прежде всего на творчество И. С. Баркова.

М. Ю. Лермонтов. «Юнкерские» стихи и поэмы

Так называемые «юнкерские» тексты Лермонтова относятся к годам его пребывания в Школе гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров (осень 1832 — осень 1834 гг.).

***

И. С. Барков. Ода кулашному бойцу

По изд.: Поэты ХVIII века. Л., 1972. (с исправленными пропусками). (Источник: «Русская литература», 1964, № 4, с. 136—148, не полностью, в виде цитат, в статье Г. П. Макогоненко «Враг парнасских уз». Печ. по одному из наиболее исправных списков ПД с пропуском неудобных в печати строк, обозначенных отточиями.)

 

Лука Мудищев

Источник: Барковиана.narod.ru. Три века поэзии русского эроса (Составители: Георгий Суворов, Кирилл Радин)

Георгий Суворов, Кирилл Радин. «Лука Мудищев» — история и мифология

расхожие заблуждения

Аретино. Эротические сонеты (Sonetti Lussuriosi)

По легенде, один из любимых учеников Рафаэля — Джулио Романо — вместо исторических и религиозных сюжетов расписал «зал Константина» в Ватиканском дворце порнографическими сценами, то ли из-за задержки с выплатой гонорара от своего постоянного заказчика папы Климента VII, то ли по еще по какой-то причине. Фрески были уничтожены, но Маркантонио Раймонди, еще один ученик Рафаэля, создал по рисункам Романо гравюры.

Гарен. Про дятлу

Фаблио XIII в.

Перевод старофранцузского фаблио De la grue, входящего в корпус обсценных фаблио, подписанных именем Гарена.
Перевод со старофранцузского и комментарий Я. Ю. Старцева // Valla. 2017. Т. 3. №5. C. 101–109.