И. С. Барков. Ода 1. Приапу

По изд.: М. А. Цявловский. Комментарии [к балладе А. Пушкина «Тень Баркова»] // Philologica, 1996, т. 3, № 5/7

Из шести строф первой оды Баркова «Приапу» первые три представляют собою вольный перевод соответствующих строф оды Пирона, пятая строфа — перевод четырнадцатой, а шестая — одиннадцатой строфы оды Пирона. В примечаниях приведены наиболее значимые разночтения по изданию: Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова, 93—94 (в этом издании отсутствует строфа «Пришло, знать, время все оставить...»).

 

Приапу

<1>

Парнасских девок презираю!
Не к ним теперь мой дух лежит,
Я Феба здесь не призываю,
Его хуй вял и не сердит.
Приап! все мысли отвлекаешь!
Ты бодрым хуем проливаешь
Заебин реки в жирну хлябь.
Взволнуй мне кровь витийским жаром,
Который ты в восторге яром
Из пылких муд своих <заграбь!>

2

Дрочи, Приап, хуй, распаляйся!
Стекайтесь, бляди, блядуны!
С стремленьем страшным всяк пускайся
Утех сладчайших в глубины!
О! как все чувства восхитились,
Какие прелести открылись:
Хуев полки напряжены,
Елды премногие заманны 1<,>
Пизды хуем лежат попранны 2,
Любовной влагой смочены.

3

Ах! как не хочется оставить
Драгих сокровищ сих очам!
Я в весь мой век потщусь их славить,
Не дам умолкнуть я устам.
Златые храмы да построят
И их внести туда дозволят
Приапу и ебакам в честь<,>
Заебин в жертву там поставят!
Хуев в священники представят,
Сей чин кому кроме ни<х> снесть?

4

Пришло, знать, время все оставить
И весь свой век лишь в <е>бле жить:
Потупя хуй в пизду наставить
И тем ее увеселить.
Чтоб подо мной она дрожала
И тем бы лучше под<ъ>ебала<:>
Такую сладость я люблю;
Приапа в мыслях я имею<,>
Прогневать его я не смею<,>
Пизду всю разну раз<ъ>ебу!

5

Животные, что обитают
В землях, морях, лесах, везде,
Сию нам правду подтверждают:
Без ебли не живут нигде.
Пары вверху над нами 3 трутся;
Летают птицы и ебутся.
Как скоро лишь начался свет,
Пизды хуев все разоряют,
Пизды путь к счастью отворяют,
Без пизд хуям отрады нет!

6

Герои! вот 4 я насмехаюсь!
Скупых я не могу терпеть<,>
Пиздой одною я прельщаюсь 5<,>
Хочу век с нею 6 жить и еть.
Ахиллес грады разоряет
И землю кровью обагряет;
Пизду зрит у Скамандрских струй;
Но что же? мимо ли проходит?
Никак! Он дрочит и наводит
В нее победоносный хуй!

  • 1. засканы ‛оголены’.
  • 2. И губы нежных пизд румяны.
  • 3. с парами.
  • 4. вам.
  • 5. Ничем в сем мире не прельщаюсь.
  • 6. в воле.