Митьки
Антологии
- Лица. Литературный сборник — 1990
- Митьки. Выбранное — СПб.: изд. «Канон», 1999
- Митьки. Про заек — М.: Вагриус 2001
- Митьки — СПб.: Амфора, 2008 (полосатая)1
Авторские сборники и отдельные произведения
В. Шинкарёв
В. Шинкарёв
СОДЕРЖАНИЕ
Политическая интерпретация басенных сюжетов связана на Руси со «Зрелищем жития человеческого», переведенным с голландского языка А.А. Виниусом (1641–1717), переводчиком Посольского приказа. В 1672-1674 гг. он возглавлял русское посольство, направленное в Англию, Францию и Испанию с предложением союза против турок, напавших на польскую Украину.
Наиболее полное собрание художественных и других произведений древнерусской литературы, подготовленное в Пушкинском Доме под руководством Д.С. Лихачева. (См. также «Библиотеку литературы Древней Руси»)
Четьи-Минеи Димитрия Ростовского, или «Книга житий святых» представляют собой одно из самых крупных произведений славянской литературы. В Четьих-Минеях преобладает агиографические тексты, но они включают в себя и дидактический, и повествовательный материал. Труд ростовского митрополита содержит 664 жития, из которых 24 жития описывают жизнь и подвиги ветхозаветных святых, 571 — обще-православных, 65 — русских и 4 — южнославянских. Дидактические и повествовательные тексты значительно уступают житиям по объему.
Каждая из былин заключает одну из четырех «Русских книг для чтения».
По изд.: Полное собрание сочинений Л.Н. Толстого — М.: Т-во И.Д. Сытина, 1913. Том XIV.
Раздел «Из сочинений и переводов для детей. VI. Попытки соединения разных вариантов былин в одну и изложения их правильным стихом»
(в современной орфографии)
* * *
СВЯТОГОР-БОГАТЫРЬ
Нравоучительные четверостишия написаны Пушкиным совместно с Языковым, когда последний гостил летом 1826 г. в Тригорском. Четверостишия эти являются пародиями на «Апологи» И. И. Дмитриева. Воспроизводя дух наивных морализирующих сентенций старого поэта, облеченных в басенную форму, Пушкин и Языков некоторыми из своих нравоучительных четверостиший пародировали определенные апологи Дмитриева. «Мстительность» пародировала аполог «Мщение пчелы»:
А. Брянчанинов. Русские народные сказки в стихах, с предисловием И. С. Тургенева, I. Рисунки М. Малышева. СПб., 1885.
Книга является наиболее полным сборником популярного в литературе 30-ых годов XIX века жанра. Широко известные произведения А. Пушкина, Н. Гоголя, Н. Погорельского объединены с редко издающимися сочинениями А. Бестужева-Марлинского, И. Киреевского, В. Одоевского, Е. Баратынского, А. Вельтмана и др.
Русские повести XVII-XVIII вв. / Под ред. и с предисл. В.В. Сиповского. Т.1 — Санкт-Петербург, 1905
Содержание
Рождественская ночь всегда таит в себе загадку: предвкушение таинства, ожидание сказочных событий, надежду на их свершение. В этот сборник вошли рассказы русских писателей, в том числе и малоизвестных, объединенных темой Рождества и Святок - загадочных зимних дней, когда чудо так возможно.
Отрывок из одноимённого романа, печатался в новейшее время в антологиях русской фантастики. (Нарсим изобретает чудесный аппарат, позволяющий ему подняться ввысь и достичь Луны. На Луне он встречает лунатистов, внешне ничем не отличимых от людей...).
Басни Измайлова стали появляться в печати с 1805 года; в 1814 году вышло первое издание «Басен и сказок», в дальнейшем при жизни автора оно выдержало еще четыре издания, значительно дополнявшие первый сборник (последнее: «Басни и сказки Александра Измайлова», в трех частях, изд. 5, вновь исправленное и умноженное. СПб., 1826). Подавляющая часть басен Измайлова совершенно самобытна.
По изд.: Русская литературная сказка / Сост. и примеч. Н. А. Листиковой. — М.: Сов. Россия, 1989
Старинная сказка, или Новая карикатура
Жуковский писал в основном стихотворные сказки. Сказка «Три пояса» — вольный перевод восточной сказки, печатается по изд.: Жуковский В. А. Соч.— М., 1954.
В царствование великого князя Владимира, неподалеку от Киева, на берегу быстрого Днепра, в уединенной хижине жили три молодые девушки, сиротки, очень дружные между собою; одна называлась Пересветою, другая - Мирославою, а третья - Людмилою.
Пересвета и Мирослава были прекрасны, как майский день; соседи называли их алыми розами, отчего они сделались несколько самолюбивы.
Сост.: Наталья Листикова
Трагедия для театра марионеток.
Царь жила-была девица, --
Шепчет русска старина, --
Будто солнце светлолица,
Будто тихая весна...
Г. Р. Державин. "Царь-Девица", 1812 г.
Действующие лица:
По изд.: Одоевский В. Ф. Пёстрые сказки; Сказки дедушки Иринея. М., Худож. лит., 1993
В указанном издании состав цикла «Сказки дедушки Иринея» приводится по изданию: Библиотека для юношества, т. III (Изд. Самарина, 1879)1 и дополнен рассказом «Два дерева».
Предлагаемый курс в хронологической последовательности обозревает основные явления истории древней русской литературы на протяжении от XI до XVII в. включительно. Выбор материала, привлеченного к изучению, определяется — при наличии в этом материале специфически литературных элементов — преимущественно степенью отражения в нем существенных сторон исторической действительности. Изложение материала сопровождается библиографическими ссылками на важнейшую литературу вопроса.
Поэт и прозаик Михаил Алексеевич Кузмин (1872–1936) — один из наиболее интересных писателей начала ХХ века. Его изысканная проза, пронизанная тонким психологизмом, постоянно была объектами внимания критики и вызывала жаркие споры современников. Настоящее издание впервые наиболее полно представляет современному читателю Кузмина-прозаика.
Содержание
Б. М. Эйхенбаум. О прозе М. Кузмина
Крылья
По изд.: Пушкарев Л. Н. Сказка о Еруслане Лазаревиче — М.: Наука, 1980
Настоящий сборник является первым сводным изданием стихотворных сказок (новелл) - жанра популярного в русской литературе второй половины XVIII - первой трети XIX века. В сборник включено 296 произведений, принадлежавших семидесяти трем авторам. Тексты помещенных в сборнике произведений даются, как правило, по последней прижизненной публикации. В книгу включены такие авторы, как: А.П. Сумароков, В.И. Майков, Г.Р. Державин, П.П. Сумароков, А.А. Писарев, К.Н. Батюшков, Ф.Н. Глинка, М.П. Загорский, А.П. Бунина и другие.
Вступительная статья и составление А. Н. Соколова
Г. Г. Орлов (1734— 1783) — военный и государственный деятель, фаворит Екатерины II.
В 1764 году был издан первый русский стихотворный перевод басен Федра: «Федра, Августова отпущенника, нравоучительные басни», с приложением двустиший Дионисия Катона «О благонравии» в переводах Баркова. В своих переводах Федра Барков следовал Ломоносову, его манере точной передачи басенного сюжета, без всякого подчеркивания комического элемента.
Сочинения и переводы И. С. Баркова: 1762-1764 г. с биогр. очерком авт. - Санкт-Петербург: тип. В.С. Эттингера (б. Вульфа), 1872
По изд.: Поэты ХVIII века. Л., 1972. (Библиотека поэта; Большая серия). (Источник: Квинта Горация Флакка сатиры... СПб., 1763, с. 58. Перевод сатиры VIII книги I Горация («Olim truncus eram ficulnus inutile lignum...»).)
Стихотворец представляет в сей сатире Приапа, который поставлен был в Эсквилинских садах, жалующегося, что не столько обеспокоивают его воры и птицы, как ворожеи, в том месте для колдовства собирающиеся. (прим. автора)
По изд.: Поэты ХVIII века. Л., 1972. (Библиотека поэта; Большая серия).
По изд.: Поэты ХVIII века. Л., 1972. (Библиотека поэта; Большая серия). (Отд изд., СПб., 1762. Ода написана ко дню рождения Петра III (великий князь Петр Федорович (1728—1762), племянник Елизаветы, наследник престола, впоследствии император Петр III), т. е. к 10 февраля.)
По изд.: Поэты ХVIII века. Л., 1972. (с исправленными пропусками). (Источник: «Русская литература», 1964, № 4, с. 136—148, не полностью, в виде цитат, в статье Г. П. Макогоненко «Враг парнасских уз». Печ. по одному из наиболее исправных списков ПД с пропуском неудобных в печати строк, обозначенных отточиями.)
По изд.: Вопросы литературы. - М., 1996, № 4
Источник: Барковиана.narod.ru. Три века поэзии русского эроса (Составители: Георгий Суворов, Кирилл Радин)
расхожие заблуждения
Сказки в русском народном духе Пушкин писал на протяжении почти всего своего творчества, с 1814 до 1834 г. Они резко разделяются на две группы: ранние (до 1825 г.) и поздние. Наше представление о пушкинских сказках, как о важной и серьезной области его поэзии, относится только к поздним его сказкам («Сказка о попе», «О медведихе», «О царе Салтане», «О рыбаке и рыбке», «О мертвой царевне» и «О золотом петушке»).
20 января 1872
По изд.: Суриков И. З., Трефолев Л. Н. Стихотворения. - Ярославль, Верхне-Волжское книжное издательство, 1983.
Князек-добряк когда-то жил
Спокойно, беззаботно,
И ни о чем он не тужил
И кушал очень плотно.
Храни в душе своей покой,
Он на дела махнул рукой,
Министрам был послушен,
И знали подданные все.
Что лишь к копчёной колбасе
Князек неравнодушен.
В.А. Жуковский был одним из первых переводчиков братьев Гримм. Его переводы сказок «Шиповничек» («Спящая красавица»), «Братец и сестрица», «Красная шапочка», «Кот в сапогах», «Можжевельник» («Тюльпанное дерево») публиковались в 1826 —1827 гг. в журнале «Детский собеседник».1
***
По изд.: В.И. Майков. Избранные произведения. М.; Л., 1966. (Библиотека поэта; Большая серия).
***
По изд.: В.И. Майков. Избранные произведения. М.; Л., 1966. (Библиотека поэта; Большая серия).
***
Почто писать уметь?
Писцы хорошие не в моде, --
Вить так не ходит медь,
Как золото в народе;
А розница лишь тут,
Что злата золотник, а меди целый пуд.