«Зрелище жития человеческого» – сборник басен в переводе А. А. Виниуса

Политическая интерпретация басенных сюжетов связана на Руси со «Зрелищем жития человеческого», переведенным с голландского языка А.А. Виниусом (1641–1717), переводчиком Посольского приказа. В 1672-1674 гг. он возглавлял русское посольство, направленное в Англию, Францию и Испанию с предложением союза против турок, напавших на польскую Украину.

По возвращении в 1674 г. Виниус перевел пространный сборник басен с историческими и легендарными примерами – «Зрелище жития человеческого, в нем же изъяснены суть дивные беседы животных, с истинными к тому приличными повестьми в научение всякого чина и сана человеком». Источник «Зрелища» – изданный Э. Садлером в 1608 г. в Праге на немецком языке сборник басен в стихах (из 139 басен Виниус отобрал 134). Каждую басню сопровождали исторический (иногда – мифологический) пример и гравюра автора.

Сюжеты басен традиционны, две трети из них принадлежат фригийцу Эзопу, остальные – Федру (I в. н.э.), Бабрию (II в. н.э.), Авиану (IV в.), Абстемию (XV–нач. XVI в.). Среди них встречаются произведения, не принадлежащие Эзоповой традиции, фантастические рассказы о животных, бесконфликтные символические уподобления, анекдот; в основном же представлены басни в собственном смысле слова (около 30 известны на Руси по притчам Езопа Фригии в переводе Гозвинского). Их стихотворный текст на немецком языке дан в предельно сжатой форме, но не стихи, а истолкования фабул и особенно исторические примеры («прилоги», как называл их Виниус) определяли сборник. Прилоги соотносят басенные ситуации с фактами социальной и политической истории, черпая их у Геродота, Демосфена, Цицерона, Ливия, Плутарха и других писателей и хронистов, а также из книг Ветхого Завета.

Каждая басня сопоставляется с исторически (подчас легендарными) событиями, нередко перекликавшимися с проблемами современной Виниусу России. Перед читателем предстает свыше 150 реальных исторических лиц, десятки стран и народов, сообщения о которых удостоверяются ссылками (иногда ошибочными) на античных, средневековых и более поздних ученых, путешественников, дипломатов, политических и общественных деятелей, историков, философов и писателей – духовных и светских.

Последующая судьба «Зрелища» свидетельствует о самом живом внимании к нему читателей. Сохранившиеся списки этого перевода исчисляются многими десятками и большей частью принадлежат петровскому времени. В 1712 г. с некоторыми идеологическими изменениями текста, а также устранением ряда басен «Зрелище» было издано Московской типографией Синода, сохранив свой книжный облик неприкосновенным. Басни «Зрелища» попали и в лубочные издания.1

* * *

1. О коне и вознице
2. О льве и о лисице
3. О древесх дубе и вяза
4. О василиске-змии и о горностаи
5. О обезьяне (о пифике) и чадех ея
6. О льве и о коне
7. О лисице и о журавле
8. О паве и о соловье*
9. О волках и овнах
10. О льве и мыши
11. О солнце и ветре северном
12. О сверчке и о мравии
13. О волке и журавле
14. О древе и трости
15. О лживом пастыри
16. О свинии и о волке
17. О гордом осле
18. О волке во овчей одежде
19. О пастухе и идоле
20. О лисице и котах
21. О змии
22. О старом и младом раке
23. О вороне и овце
24. О лисе и о пчелах
25. О лисе и орле
26. О осле, скачущем на лоно господина своего
27. О волке и о овечьке невинной
28. О тате и псе, стрегущем дом
29. О воле и псе
30. О отягченном осле и коне
31. О попугаи и лисице
32. О орле, жабе и мыше
33. О воле и жабах
34. О елени, стоящей при источнице
35. О ястребе, соколе и голубех
36. О кони и елени
37. О лве и о протчих собранных зверех
38. О ловители птиц
39. О павлине и сороке
40. О воле и корове
41. О орле и вороне
42. О во́роне и овце
43. О осле и вепре дивиим
44. О брани птиц со зверми
45. О жабех и князе их
46. О волке и о козе младой
47. О древосчьце
48. О павлинах и сороке
49. О елене и волах
50. О лисе и винограде
51. О пифике и коте
52. О младом коне и старом осле
53. О коваче и о псе его
54. О лисе безхвосней
55. О ястребе и прочих птицах
56. О козле, овце и волке
57. О мравии и мухе
58. О орле и скорьпии
59. О повешенном волке во овчей одежде
60. О волке и о еже
61. О змии и о еже
62. О хамелеоне-звери
63. О боране и воле
64. О курице и о коршунах
65. О земледелатели и о мышах
66. О ловце птиц
67. О земледелатели и мужи дивием
68. О мыши и о раковине
69. О орле и раковине
70. О кокушке и коршуне
71. О ястребе и соловье
72. О змии и о человце
73. О человеке и льве
74. О льве и осле и лисице
75. О льве и лисице
76. О лве, о вепре и о ястребе
77. О волке, лисице и пастыре
78. О лисице, о псе и о зайце
79. О воле и мыше
80. О пифике и о лисице
81. О лисице и главе изваянной
82. О елени, о овце и волке
83. О козе и молодом волке
84. О кот и петеле
85. О коте и о мышах
86. О псе старом и о ловце
87. О земледлателе и псах его
88. О вельбуде, о осле, о воле и катыре
89. О пификах
90. О ластовице и о человек, изгубившем имение свое
91. О ловце и о рябце
92. О алекторх и рябце
93. О ловце и журавлях
94. О волке и овце
95. О Юпитере и о змии
96. О Юпитере и о пчеле
97. О коне украшенном и вепре
98. О коне и осле
99. О индийском петухе и петеле
100. О полевой и о градской мыши
101. О старом человеце и о смерти
102. О елени пияной
103. О дву путницех и о медведю
104. О волке со своими свидетели на овцу
105. О осле и о трех господиех его
106. О козле и о лисице
107. О медведе и о пчелах
108. О жене и о курице
109. О льве, о корове, о овце и козле
110. О горе, хотящей родити
111. О зайцах и о жабах
112. О слоне и о змии
113. О петеле, обретшем камень драгий
114. О льве, и петеле, и осле
115. О черепахе и зайце
116. О осле, носящем пищу
117. О бабре и ловце
118. О козе горской и ловце
119. О единороге и о малой птице
120. О риноцере и слонах
121. О корабле и ките
122. О воле и лисице
123. О коте индийском
124. О курице и ястребе
125. О воле дивием
126. О пифике и попугаи
127. О кентавре и жене
128. О коркодиле и мыше
129. О бабре и зайце
130. О строфокомиле и соловье
131. О некоей собаке
132. О состарвшемся лве
133. О птиц финиксе
134. О жаравле и лебеде

«Зрелище жития человеческого» – сборник басен в переводе А. А. Виниуса

Зрелище жития человеческаго971, в нем же изъявлены суть дивныя беседы животных со истинными, к тому приличными повестьми в научении всякаго чина и сана человеком.

Ныне новопреведено972 с немецкого языка всем в общую пользу трудолюбием А. А. с. В.973 в царствующем великом граде Москве в лето от воплощения Бога Слова 1674.

Предисловие974

Аще975 убо прежде сего времени притчи сия в тиснении типографии нашей изданы были,976 обаче977 не таким изрядным расположением, якоже ныне, ибо к сему приложих совершеннейшаго ради разумения к кийждой978 притчи от древних летописец согласующуюся предстоящей притчи повесть.979

Потреба же книги сея всякаго сана людем (наипаче же младым) велика, зане980 о всяких делех всем человеком притчи сея учение подают, како мудро и опасно981 жити. К тому же зело дивно размышляти, како Всемогущий Господь Бог не точию982 кийждому животну свое свойство и природу дарова, но в некоторыя от них изрядныя обычаи и нравы насадил есть, которыя безсловесныя983 не точию человеком в пищу, но и во многия потребы годствуют984.

Еще же от сих научитися можем, яко, зря на безсловесныя, достоит985 нам житие свое и нравы злобныя исправляти. Ибо не многия ли видим свирепейших львов и медведев, иныя ж нечистейших свиней, овых986 же неблагодарнейших псов, иных же гордейших павлин? Не подобает ли таковым сих срамлятися987?

Не пременяют ли таковии человецы свое подобообразие Божие в подобно сих безсловесных?988

К таковым убо глаголет Иов:989 «Вопроси четвероног990 – и рекут ти. И птицы небесныя – и возвестят ти. Повеждь земли – и скажет ти, и поведят рыбы морския. Кто не разуме, яко рука Господня сотвори сия?» Паки991 Соломон повелевает ленивому: да идет ко мравию и возревнует992 пути ея и от нея научится,993 сия бо в лете себе к зиме пищу уготовляет.

Темже994, аще995 оныя безсловесныя кийждо по своему природному свойству Содетеля996 своего возхваляют и красотою и действием своим Творца своего являют неизглаголанную997 премудрость, кольми998 подобает нам, словесным999 сущим и надо всеми сими поставленными и многократно красотою оных превосходящим, красоту, благовоние, сладкопение, сладковкушение сих безсловесных, ихже Бог нам покори, употребляя, о всем благотворца нашего о неизреченных его благодеяниих веселящеся хвалити и благодарение возсылати?!

Сего ради во общую пользу, – наипаче младым отроком, иже во дверь сего многомятежнаго вступают жития, – сии притчи в научение и во употребление во всякии случаи составих и, якоже на зрелище, предложих; и да никтоже многим чтением отягчитца, кийждой притчи кратчайшим толкованием оныя изъясних. Сих же прочитая, внемли, изряднейшия яко пчела избирай, да в сердцы твоем мед премудрости собереши, иже во вся находимыя горести жития твоего растворити можеши,1000 и труды моя в пользу себе да употребиши.

1. О коне и вознице1001

Некоему коню впряжену бывшу в тяжкий воз, хотя минута блатину1002, ввалися в ню. Возница же нача коня зело бити.

Конь же много трудився, воза своего не извлече и вознице своему рече: «Како ты немилостив сый! Видиши мя труждаюша о извлечении воза твоего, ты же не престаеши бити мя!»

Он же, сие слышав, лютейше нача бити его.

Сия повесть являет, яко горе рабам, над нимиже мучитель господствует, зане1003 люди своя в тяжкой работе понуждает1004 и еще биет!

Сице сотвори Тиверий,1005 кесарь Римский, над единем от рабов своих, зане некогда прилучившуся1006 сему в пути пред кесарем ехати, в блатину увязе. Кесарь же, разгневався, рече ему: «Изыди скоро отсюду! Аще ли не изыдеши, люте бити тя повелю и в блатине оставити». – О сем пишет Светоний.1007

2. О льве и о лисице1008

Некогда лев от глада велика1009 сотвори себе1010 быти недужна и повеле с великим запрещением1011, да приидут в дом его вси звери совета ради дел великих. Звери же, боящеся заповедь его презрети1012, во двор его стекошася.

Лисица же, пришед близь двора львова, виде след многих зверей во двор львов пришедших, но ни единаго от изшедших, рече к себе: «Воистинну сии безумни суть вси, яко собрашася тако ко лву. Мню, яко вси погибоша».

Лев же оных зверей всех разтерза и пищу себе надолго уготова.

Тем являя, яко мудрый человек во время потребно1013 сети сильных может убегнути, в них же простые1014 люди себе предают.

Тако сотвори Рудолф, цесарь Римский.1015 Зане егда вопрошен бысть от князь своих: чесо ради не прииде войною во Итталию,1016 якоже и протчии цесари и короли, предки его? – отвеща, рече к ним: «Многих цесарей и королей стопы вижу, вшедших во Итталию, ни единаго же вижу с радостию возвращающася». И сказа им притчею, выше изображенною.1017 – Куспиниан.1018

3. О древесх дубе и вяза1019

Нача вяз дуба, яко царя древесем, молити, дабы соизволил1020 ему все древеса, окрест дуба стоящия, посещи, – да удобнейши дуб ветви своя изрядно разширит и красоту свою явно всем окажет. И видя дуб лукавство вязово, рече ему: «Да аще тако сотвориши и древеса окрест мене стоящия посечеши, како аз, во время мразов великих и егда есень и зима хладными ветры мя учнет колебати и от крепких моих кореней опровергати1021, скрыюся? Вем1022 твое лукавство, его же ради извергаю1023 тя от дубравы моея».

Темь являя, яко благое состояние князей и государей состоится во благоденьствии подданных их. И блажен убегая1024 языка льстива и беседы хвалу в лице глаголющих: их же намерение – точию како кого оглаголати1025 и богатых до основания опровергати.

Такий совет некий Сосистрат1026 подаде жителем града Сиракуса.1027 Ибо егда той, видя друзей Агафокловых1028 во граде и окрест града обстоящих и град соблюдающих, даде гражаном совет: да погубят Агафокла и друзей его, – умысля в себе, егда сего воеводы и добрыя советы его лишатся, тогда удобнейши возможет град получити и обладати. – Полиан.*1029

4. О василиске-змии и о горностаи1030

Некогда василиску1031 лежащу при пути и стрегущу ему, како видом1032 своим человека шествующа уязвит. Сие же видя, горностай обви себе травою рутовою1033 (ведая, яко сия трава пользует от яда василискова),1034 нача со змиею братися1035 и от себе ю прогна.

Тем научая, яко и безсилныя хитростью противо сильных стояти могут и себе не точию обороняти, но и силу супостат своих сокрушати.

Сице сотвориша раби и поселяне в Скифии оставльшия. Понеже1036 егда господа их брань творяху со женами-амазонами1037 и во брани той пребыша седмь лет, тогда оныя рабы все имение господ своих себе похитиша и сами себе господами сотвориша и возвращающихся от брани господей своих изгнаху.1038

И тако оные господне с рабы своими многую брань творяще, но выну1039 от рабов побеждени бяху, Дóндеже1040 прииде един от господей оных и рече: «Не достоит нам с рабами своими оружием братися, яко с сильнейшими неприятельми, но воевати их лозами и палицами1041, яко рабов и поселян».

И тако их победиша и грады своя восприяша. – Устин.1042

5. О обезьяне (о пифике) и чадех ея1043

Некоторый пифик1044 дву детей име и тех неравно воспита: единаго бо зело любляше, другаго же от себе отверже. И любимаго непрестанно изобилно питаше и о нем веселяшеся, о друзем же не име брежения1045 и того гладом моря. Сему же унывающу, другому же веселящуся, преломи себе ногу.1046

Се же видя, матерь его зело оскорбе, обаче помощи никоей же подати возможе. И великим жалбнием обдержима, непрестанно к себе прижимая, яко по малых днех тому умрети.

Сею притчею являя, яко родителем не достоит чад своих воспитовати в великом лакомстве1047 и любви чрезмерной, ибо возрастше без наказания1048, бывают таковии во всяких злобах1049 превосходны.

Сице бысть Александру1050 и Антигону,1051 сыновом царя Гиркана,1052 зане Гиркан Антигона зело любляше и того наследника себе сотвори, Александра же ненавидя. И аще сей храбростию и разумом Антигона превзыде, обаче отца своего зело бояся.

Посем Антигону умершу, бысть наследник отцу своему1053 Александр и великие славы изящных1054 ради дел1055 достиже. – Пишет о сем Иосиф Флавий.1056

6. О льве и о коне1057

Некогда конь хождаше в поле. Прииде к нему алчный лев, нача ему лукавно вещати: «Вижу тя, о друже мой, от времени1058 многа недугом одержима. Сего ради пришед, возвещаю ти: аще хощеши, то исцелю тя, зане во врачевстве есмь зело искусен».

Конь же позна лвову хитрость, отвеща, ему рече: «Добре сотворил еси. Вправду познал еси, яко недуг имам, ибо копыта мои задния зело ми болят. И молю, да усмотриши болезнь мою, и, аще исцелиши, благодарен явлюся тебе».

Лев же припаде, хотя болезнь усмотрити, и абие1059 от коня ногами ударением во главу бысть умерщвлен.1060

Сице бывает человеку, хотящу искреньняго1061 своего лукавством погубити, и емуже аще кто ров ископает, сам в него впадет.

Яко же лев сей, тако и Клеопатра,1062 царица Египетская,1063 (аще и с велиим лукавством, но к погибели своей) прииде ко Антиоху.1064 Ибо егда Антиох во брани победи Александра,1065 тогда Клеопатра смертною ненавистью вознена- виде сего Антиоха.

Обаче се она скрыв, приступи к нему, испущая лестныя глаголы. И во время великия его жажды принесе ему в сосуде питие, с ядом смертным растворенное. Он же сие уразумев, повеле ю от себе отгнати и потом убита. – Савеллий.1066

7. О лисице и о журавле1067

Некогда лисица позва друга своего журавля на пир и представи емѵ пищу на ровных блюдах жидкия, иже журавль долгим своим носом ясти не можаше. Лисица же все яди1068 полиза, жаравль же гладен отиде.

Посих же жаравль позва лисицу и представи ей пищу в стклянице1069 уготовану, и моли лисицу, да яст и насытится.1070 Она же токмо1071 видением себе питаше, яди же достати не возможе. Журавль же доставаше и пояде все, рече ли- сице: «Чесо ради сткляницу токмо языком своим облизаеши, ядей же, положенных в ню, не вкушаеши?»

Лисица же ответа: «Правда есть, яко кто иным творит посмеяние, сам в посмешище бывает».

Сице сотворися царю Иустиниану Второму1072 от неприятеля его Леонтия, иже не точию сему царю отъя царство, но и нос повеле урезати ему. Егда же Иустиниан паки царство получи, отмсти не точию Леоньтию единому, но во всякое время, егда восхоте нос усморкнути, воспомяну Леонтия и абие повеле единаго от рода его1073 убити. – Фулгозий.1074

8. О паве и о соловье*1075

Пава некогда слыша соловья красным и преизрядным1076 гласом поюща, зело подивися и рече: «О богиня Натура!1077 Како мя сице сотворила еси велика и златыми перии украшена, гласа же такова, якоже сия малая птица соловей, не имам?»

Натура же обличи павлиное неблагодарствие, яко не удовольствова красотою, юже паче иных птиц стяжа, и яко оная же малая птица себе точию утешая красным пением своим: «Сего ради буди доволна тем, еже тебе дано есть, и не желай, что дано иному».

Тем научая, яко кийждому человеку подобает довольну быти, имже Бог его украсил, ибо не вси человецы вси дары имут, но овому1078 убо дадеся талант, иному же два, – и кийждому свое дарование дадеся.1079

Сицевое свойство павлиное име Каллион,1080 сын Калиопы,1081 иже не точию прекрасен лицем и телом, но и природы добрые, и того ради многими дары разумными украшен бе. Обаче вопроси богиню Калиопу:1082 како научитися красно пети? Она же рече ему: «Буди доволен красотою, имже украшен еси». – Адагий.1083

9. О волках и овнах1084

Бе некогда овнам с волки великая брань. Видяще же се, пси приидоша и помощь овнам сотвориша и волков разгнаша. Волцы же посих приидоша к овцам, рекоша: «Аще хощете с нами быти мирны, то повелити псом от себе отъити».

Овны же сие сотвориша, и нападоша на нь волцы и растерзаху, потребиша1085 я.1086

Научает тем, яко не подобает словесем неприятельским верити и себе в силу1087 их своею неопасностию предати.

Тако сотвори царь Антипатр1088 граду Афины, егоже выну иска погубити. По многих убо бранех посла Антипатр ко гражданом афинским, глаголя: «Аще хощети имети со мною мир, то во свидетелство крепчайшаго вашего постоянства изгоните от себе десять мужей,1089 сущих ваших риторов, иже причинны суть вашему многому мятежу», – ведуще1090, яко тии в советах первыя и мудрейшия во граде бяху. Егда же афиняны сие сотвориша, лестию1091 прииде с воинством своим во град и всех себе поработи. – Демостен.1092

10. О льве и мыши1093

Случися лву впасти в тенета, ловец ему поставленныя. И много трудився, не возможе от сих излести, но вяще увязе в сети тыя и начася о помощи горко вопити. Сие же услышав, мышь с надеждею, яко получити имать воздаяние много,1094 прииде и сети оны прегрызе, – и тако лва избави.

Сим научая, яко и малии подданнии могут во время подобно1095, яко и великия, помощи государем своим сотворити.

Сице бысть Балдвину,1096 царю Иеросалимскому. Сей убо на брани егда взя жену Амурата,1097 воеводы срацинского, восхоте убити ю. Но паки1098 помысли, яко смертию ея себе ничтоже корысти сотворит, повеле ю отпустити.

Посем, егда той-жде Балдвин взят бысть от Амурата, молением1099 той его жены свобожден бысть. – Игнатий.1100

11. О солнце и ветре северном1101

Ветр некогда с солнцем име великое прение1102, яко той солнца в силе превосходит. И купно совет1103 сотвориша, да кийждо силу свою на путешествующим покажут. Видевшим же им человека два1104 шествующе путем, нача ветр зелно с стужею велиею дмети1105 на ня, – они же крепко одеждею своею укрываху ся, Дóндеже ветр преиде.

Посих солнце нача тихия и теплыя на них испущати лучи, – путницы же от теплоты ризы от себе отвергоша.

Сице яростию правящим реку, яко не толикую силу имут, яко тии, иже тихостию и разсуждением управляют своя люди.

Сице бысть обоим царем-братом Титу1106 и Доменьтиану, сыном кесаря Веспасиана. Един, убо первый, правяше люди своя во блазе1107, со всякою тихостию, и кийждому суд творяше праведный,1108 – и велию за се любовь от подданных стяжа, и богатства собра многия, и все, еже восхоте, от них получаше.

Доментиан же мучителство велие и гонение людем своим творил и сим умышлял имения их отяти. Обаче мучением и насилием не много сокровище себе собра. Посем же от своих убиен бысть.1109 – В «Житии кесарей».1110

12. О сверчке и о мравии1111

Прииде в зиму сверчок ко мравию1112 и рече: «Се ныне наста время зимы, аз же не имам что ясти, зане в лете питахся различными овощи, вас же веселих своими песньми. Ныне же дадите мне от жита вашего,1113 да гладом не погибну».

Они же рекоша к нему: «Чесо ради не уготовал еси себе к зиме жита, яко же и мы, но все лето во благоденьствии и лености, и песнех дни своя изжил еси? Мы же выну труждаемся и ныне насыщаемся плодами трудов своих1114. Ты же по многом веселии, яже получал еси, терпи!»

Тем поучая, яко подобает нам время свое не туне1115 изживати, но всегда себе и ближним своим нечто потребное творити.1116 Зане, якоже древний некий философ рече, ничтоже быти на земли дражайше времени, ибо богатство изгибшее человек приобрести может, время же изшедшее никто же может возвратити.

Сицевый сверчек бяше Ацилий,1117 иже во младости своей блудно все имение отца своего изжил. Посем прииде к Тиверию-кесарю, прося от него помощи. Той же ответа ему, рече: «Друже, почто толико спал еси? Пришествие твое долго ожидах!» – и повеле ему от себе отити. – Целий.1118

13. О волке и журавле1119

Прииде волк к журавлю, прося от него помощи, дабы у него кость (от многаго его объядения1120 в горле увязлую) извлек, обещася ему воздаяния многа. Журавль же ради корысти главу свою во уста волка вложив и кость из горла его извлече.

Егда же нача волка о воздаянии стужати1121, ответа ему, той рече: «О несмысленне! Како не памятуеши, егда глава твоя была в челюстех моих и аз тя непротиво1122 своего природнаго нрава пощадих? Сего ради буди доволен, яко главу твою не оттерзал!»1123

Являя тем, яко неблагодарные человецы николиже не познавают благодеяния благодетелей своих, и вся им благотворимое точию в должность себе вменяют.

Сице бысть оному вельможи,1124 иже избави от смерти Василия, царя Греческаго.1125 Ибо егда сему на ловли бывшу и елень рогама своима хотяше царя умертвити и за пояс его уцепи, прииде той вельможа и пояс царьский мечем своим пререза, и тако царя от смерти избави.

Посем царь не позна сего благодеяния его, но повеле главу ему отсещи, глаголя, яко не достоит таковым рабом быти живым, иже дерзают извлекати на царя мечь.1126 – Зонора.1127

14. О древе и трости1128

Некое древо стояше зело высоко и простираше ветвия своя даже до небес, зело возношашеся гордостию, глаголюще, яко не быти на земли подобну ему, ругающуся трости, яже от малаго ветра колеблема бывает.

Случи же ся быти ветру велику, и опроверже оное древо от корени его. Тростие же сие видевше, рекоша в себе: «О великое чюдо! Како сие высокое древо, еже ветвия своя зело высоко и широко распространяше, ныне паде и сокрушися, малое же тростие от сего невредими пребыша!»

Сице человецы в санах сущих великих падению подлежат, малии же выну стоят1129 и аще от крепких ветров колеблеми, обаче невредими бывают.

Такую гордость показа великий град Тир,1130 егда Великий Александр,1131 яко крепкий ветр, в землю Финическую вниде. Малии гради вси ему покоришася и от него невредими пребыша. Тиру же граду надеющуся на силу свою и крепость, противляхуся Александру. Той же обступи град велиею силою, взя его и всех жителей в нем изби1132 и домы их разори.

Тогда удобно1133 глаголаху малии гради: «О коль потребно силнейшему себе покорити!» – Иосиф Флавий.1134

15. О лживом пастыри1135

Некий пастырь, стрежаше стадо овец, нача горко вопити, яко волк прииде и похити едину овцу от стада его. Прибегоша же к нему инии пастырие, хотяще помощь ему сотворити, он же посмеяся им. И тако неколико крат сотвори, ругающу ему точию прочим клевретом1136 своим.

Посих же прииде некогда волк и овцу от стада его похити. Он же аще и много о помощи вопиаше, обаче никтоже к нему прииде, чающе, яко посмевается им,1137 яко и прежде.

Являя тем, яко аще кто, истинны отступя, кийждому во всяких глаголех лжет, и тому, аще потом и правду глаголет, веры не емлют, но глаголы его во лжу вменяют.

Сице бысть граду Ампилии в Пелопонезии.1138 Егда воини стрегущии неколико крат в нощи вопияху, яко супостаты приидоша, жители же, сие слышаша, вооружишася и абие к брани уготовляхуся, и1139 ничтоже обретоша. Сему же неколико крат бывшу,1140 приидоша супостаты их, и аще стражи и вопиаху, обаче жители не яша им веры. И тако кроме1141 противления град взят бысть.

16. О свинии и о волке1142

Прииде к свинии волк и рече ей: «О мати моя! Зело оскорбихся1143 1144 видети тя в такой старости и толикими детми отягченную. Сего ради умилихся1145 о тебе: даждь ми на соблюдение чада твоя, да воспитав1146 их, от всяких лютых зверей тех соблюду».

Свиния же рече волку: «Господине мой! Вем добре, кто еси ты, вем, яко ищеши точию детми моими себе насытити и наследие их себе похитити!»1147

Тем являя, яко подобает человеку зело осмотряти, кому хощет чада своя при исходе души своея в сохранение предати.

Тако сотвори Турский царь Солиман.1148 Ибо егда Иоанн,1149 воевода Седмиградский1150 и король Венгерский, умре и остави младаго сына, присла той Солиман к матери его, глаголя: «Предаждь ми в соблюдение сына твоего, да возращу и сотворю его наследника отцу его».1151

Но что сей волк турский сим своим желанием желаше, и посих сотвори: довольно зла той младий князь Седмиградский и матерь его обрели.1152 – Сурий.1153

17. О гордом осле1154

Бысть некоторый осел, иже от господина своего зело тучно воспитан бысть. И той господину своему вельми1155 хваляшеся о высокой своей породе и никого же подобна себе восхоте признати, и яко во всяких хитростех воинских намале1156 ученных коней превосхождаше.

Егда же сей употреблен бысть с протчими коньми, тогда своея ради природныя лености от всяких бысть посмеян.1157

Являя, яко аще кто себе и хвалит, обаче дела его являют, аще имать каковыя добродетели.

Такий осел был сын Фионов.1158 Той убо аще и зело бяше ленив и безумен, обаче вменяше31159 себе быти мудра и поспешна1160. И сотвори з братом своим с Хлорием1161 (иже мудр бе и смыслен) залог: кто от обоих в беге превзыдет. Егда же Хлорий брата своего зело превзыде, той поруган бысть. – Павзаний.1162

18. О волке во овчей одежде1163

Прииде некогда волк ко овце во одежди овчей и нача молити ю, да идет с ним к некоему месту, идеже1164, – сказа, – обрете пажить1165 и воду зело изрядну.

Овца же вопроси его:1166 «Друже, повеждь ми, кто еси ты?» Волк же рече: «Видиши, яко овца есмь, твоя сестра». Овца же рече ему: «Аще овца еси, не имам с тобою итти, зане не возможеши от волков оборонити мя. Аще бы ты волк был, тогда бы с тобою охотно пошла».

Тогда волк возрадовался, мняше, яко овца готова итьти с ним, отверже1167 свою одежду овчю и рече: «Виждь, несмь овца, но волк!» Овца же, сие видя, рече волку: «Иди от мене! Не имам с тобою итти, зане овцы с волки николи имут дружества, аще и овчею одеждею прикрываешися».

Сим научает, яко подобает кийждому себе остерегати, с кем хощет дружество творити.

Яко волк сей, сице сотвори Салладин, воевода Египетцкий,1168 иже облечеся во одежду овчю, хотя прельстити христианы в немецкой и во францужской земли, дабы не посылали сущим христианом во Иерусалим помощи.1169 Тии же познаша его, рекоша: «Тогда имамы тебе верити, егда будеши в сердцы твоем христианин, а не закона Махометска».1170 Он же виде, яко познано бысть лукавство его, от них отступи со срамом.1171 – Игнатий.1172

19. О пастухе и идоле1173

Убогий некий пастух зело идолу некоему кланяяся, моля его, да даст ему богатство, якоже и протчим человеком,1174 и от великия его нищеты избавит. И на мнозе молящуся ему, никакова ответа не получи.

Тогда разгневася пастух, взем млат, удари идола и сокруши его, и обрете в нем великое (от некоих положенное) сокровище. Сие же виде, рече: «О боже мой! Се разумех, яко не молением мя услышал еси, но принуждением мя помилова»1175.

Являя тем, яко аще кто кому сотворит по многом молении и принуждении кое-любо благодеяние, таковаго благодарства и хвалы не сподобится, якоже таковый, иже скоро ближнему своему помощь творит.

Сице мнози народи сотвориша идолом своим. Егда убо не возмогоша моления1176 своя от них получити, в ярости своей сокрушиша я. Егда же посем просимое от них получаху, мняху, яко бози их к тому принуждени быша, и паки тем1177 идолы вяще первых устрояху.

Тако бо сотвори Ксеркс,1178 царь Перский. Егда море Гелеспонское сокруши мост его великий, на немже хотяше от Азии во Европию преити,1179 повеле море бити и железа1180 ножныя в него ввергнути, хотя тем Нептуна, мнимаго их бога морскаго,1181 во юзах1182 связати. Егда же посем море от колебания преста, верова, яко убояся прещения1183 его. – Иродот.1184

20. О лисице и котах1185

Шествующу убо некогда путем лисице с котами, нача лисица о хитрости своей и о разуме зело хвалитися, яко всех зверей сущих на земли превосходит и самых врагов своих псов овогда1186 лукавством, овогда же ласканием избегает,1187 котам посмевашеся, яко дело их точию мыши ловити.

И тако еще ей глаголющу, нападоша на них псы. Коты же скочиша на древо и лисице рекоша: «Спасися ныне мудростию своею!»

Она же от псов растерзана бысть.

Тем являет, яко мнози себе над иными зело превозносят и щастием своим хвалятся и прочим ругаются. Им же абие Щастие1188 время пременяет и сверху кола1189 их опровергает1190. Того ради блажен, иже во благополучии своем гордостию не возношается.1191

Зело притчи сей подобна повесть сия: бысть в Риме некий звездочетец. Сему же с неким воином именем Папирием1192 на пути шествующе,1193 нача звездочетец Папирию глаголати, яко никая хитрость1194 на земли несть подобна звездочетию и яко тем возможно будущая ведати и вся злая избегати.

Папирий же рече: «Аз есмь воин, не имамь иныя хитрости, кроме рук и оружия моего».

И тако им шествующим, нападоша на них разбойницы.1195 Папирий же приим свое оружие, оборони себе и избеже рук их1196. Звездословец же сего, хвалящася мудростию своею с хитростьми своими, погубиша. – Савеллий.1197

21. О змии1198

Некая змия нача железную наковалню грысти, хотяше ту острыми своими зубами растерзати. Егда же змия зубы свои разби и ничтоже преуспе, рече: «О безумная! Что всуе труждаюся? Аще бы зубы моя были и железныя или медяны, никоеже зло сотворити возмогла бы!»

Научая притчею сею, яко вси, иже ищут дела, яже выше меры их, таковыи в посмеяние иным бывают.

Яко сия змия туне угрызаше оную железную наковалню, сице древнии мучители туне христиан к поклонению идол принудити тщахуся, якоже сотвориша злочестивии кесари1199 Нерон,1200 Троян,1201 Иулиан,1202 Валерий,1203 Северий1204 и протчия. Ибо колико вяще они на христиан твориша гонение, толико христиане умножахуся, яко потом Северий принужден бысть рещи, яко убийством толиких христиан вящую сотвори себе беду, нежели христианом, и яко кровь христианская истинное бысть семя их возращению. – В «Житии кесарей».1205

22. О старом и младом раке1206

Младый рак с старым поплы чрез некую реку и старому рече: «Не подобает нам плыти вспять,1207 якоже творят прочии от рода нашего, но попловем вперед, яко и прочии звери и рыбы». Старый же рече младому: «Добре глаголеши. Но покажи мне собою образ1208, како се сотвориши, да и аз, от тебе сие видя, тако сотворю».

Сие учит, яко хотящии иных учити, таковым подобает прежде себе непорочных от всякаго зла сотворити и всяким добродетелем показати собою образ.

Кесарь Гелиовал1209 от младости своей возращен бысть во всяких злотворениях и беззаконии, и к тому научен бысть от матери своей,1210 – сего ради вельми злое препровождаше житие. Его же кесарь Северий1211 моли усердно, да престанет от такова зла и возвратится на путь добродетелей. И той отвеща, рече: «Не могу возвратитися от таковаго пути, на нем же материю своею возведен бысть». – Куспиниан.1212

23. О вороне и овце1213

Некоторый наглый ворон сяде на хребет беззлобныя овцы и нача ю немилосердно терзати. Овца же нача врана молити, дабы отступил от нея. Он же ни мало милосердова об ней, Дóндеже насытися плоти ея.

Тако силнии творят немощным, и аще много вопиют и молят, ничто же преуспевают, Дóндеже таковии вранове немилосердии имениями1214 убогих насыщаются.

Якоже вран сей, сице сотвори мучитель1215 Лисимах1216 некоему Феодору,1217 егоже зело мучаше и вся имения его отя.1218 Он же вся сия претерпе мужествено и ничтоже отвещава.

По сем мучитель возъярися, грозяще смертию живот его скончати. Тогда рече Феодор, глаголя: «Сие много твориши, непротивляющуся тебе. Вем, яко не дерзнеши сие творити подобному себе». – Цицерон.1219

24. О лисе и о пчелах1220

Лисица некогда хождаше окрест дома поселянина некоего, да обрящет себе пищу,1221 и паде в яму и не возможе излести. Нападоша на ню многие пчелы и начаху кровь ея пити.1222

Проиде же иная лисица и рече к ней: «Почто пчел, тако тя томящих, не изгониши?» Она же отвеща, рече ей: «Глаголеши, яко едина от безумных. Веси, егда сих, насыщенных, отгоню, то приидут гладныя и паче первых имут томити мя».

Сим являя, яко, по древней притчи, всегда достоит нам от дву беду легчайшую избирати, – и блажен, иже вящую беду убегает.

Яко лисице сей, тако бысть Цицерону. Ибо егда впаде в руце Клодиевы1223 и протчих сопостат своих, тогда к Физону1224 и прочим другом своим писа, дабы помочь ему о избавлении сотворили.

Физон же отвеща ему: «Не требуеши1225 ныне помощи нашея, зане аще врази твои уведят, яко хощем тя избавити, абие тя убиют, да нас свободятся»1226.1227 – Цицерон.1228

25. О лисе и орле1229

Орел, видя гнездо некоей лисицы, нача детей ея стрещи. Егда же тии во отлучении матери своея изыдоша из гнезда своего, абие орел взем похити я и в гнездо свое принесе. Лисица же издалеча сие виде, восхоте избавити чада своя, но не возможе, – нача орла молити, да отпустит чада ея. Он же лисице посмеавашеся.

Лисица же видя, яко высокости ради гнезда орлина не возможет орлу ничтоже сотворити, взем огнь и зажже оное древо, на немже бе гнездо орлино. И тако дети орлины и гнездо его погуби.

Сим являя, яко сущим в силе велицей не достоит малых и немощных уничижая презирати1230 и зло им творити.1231

И бо сице сотвори1232 перский воевода Арпаг1233 мучителю царю Перскому Астиагу.1234 Сей егда уби сына воеводина и на утрии представи тело его отцу в ядех устроеное, он же сие не позна и плоть сына своего яде. Егда же посем от царя сие уведе, ничтоже рече, но посих мсти ему, зане жену и чада его уби, самого же из царства изгна.1235

26. О осле, скачущем на лоно господина своего1236

Осел некогда, – видя малаго пса всегда на лоне1237 господина своего седяща, и играюща с ним, и лутчим брашном питаема, – позавидя псу и рече в себе: «Аще и аз тако сотворю, то господин мой и мя такоже, якоже и пса сего, имать любити».

Егда же грубый осел на лона господина своего нача наскакивати, повеле господин его немилостивно бити и из храмины изгнати.1238

Являя тем, яко кийждому достоит довольну быти чином, в немже есть зван, и не подобает выше меры1239 своея, кроме звания1240, из чина в чин прескакати.1241

И бо, яко сей осел, тако сотвори Амплий.1242 Ему же предстоящу Августу-кесарю1243 и виде, яко кесарь вельми некоих любяше различных их ради кощун и глагол смехотворных, восхоте такоже сотворити. Но испусти, яко осел, такия глаголы нелепыя, яко кесарь зело разгневася на нь и повеле ис полаты изгнати его и немилостивно посем бити. – Светоний.1244

27. О волке и о овечьке невинной1245

Некогда волк от студенца1246 пияше воду. Прииде же ту и овечка, еже хотяше жажду свою утолити. Волк же, стоя со страны, рече овце: «Кто еси ты, иже дерзаеши на студенец сей приходити и воду возмущати? Аще бы была еси и от великих волов, подобало бы тебе о сем молити нас!»

Овца же нача невинность свою представляти, глаголя, яко вси зверие приходят семо1247 и пиют. Но волк, не зря на невинность ея, немилостивно взем ю, уби и в снедь себе употреби.

Тем являя, яко аще кто ближнему своему хощет сотворити зло, скоро вину к погибели его может обрести.

Сице сотвори мучитель Нерон1248, кесарь Римский. Ибо егда некий именем Фрасий1249 воззре печално на нь, виде толиких человек невинно от него страждущих,1250 абие повеле кесарь убити его, зане возмне1251, яко с мыслию злою воззре на него. – Светоний.1252

28. О тате и псе, стрегущем дом1253

Некий человек име в дому своем пса, егоже доволно питаше, да стрежет дом его верно.

Некогда же прииде нощию в дом его тать, на него же пес оный нача зело метатися и лаяти. Тать же взем хлеб, меташе псу, да умолчит. Но пес нача паче вопити, доньдеже господина своего от сна возбуди. Той же воста и татя от двора своего отгна.

Тем являя, яко кийждому рабу подобает господину своему верно служити и имения его стрещи, якоже свое, и никаких ради даров не прелщатися.

Таков верен бяше некоему Менению1254 раб его. Ибо егда приидоша в дом сего врази его со оружием, вопрошающе, где есть господин его (обещающе рабу сему дати многа злата; аще же не повесть где скрыся, то имут его убити), – раб же сей не прельстися даров ради, ниже прещения убояся, но господина своего скрыв, свободи. Сам же избрав лучшее умрети, неже господина своего видети убиения.

29. О воле и псе1255

Некогда прииде вол от работы своея и восхоте насытитися своим, ему уготованным, сеном. На нем же обрете лежаща великаго пса, который никако восхоте вола к корму его припустити. Вол же печально рече псу: «Почто ми не даси сена моего, имже питаюся? Веси1256, яко пси сено не ядят».

Пес же отвеща ему: «Иди от мене! Сие бо сено аще мы не ямы, обаче постели моя есть, на нейже покойно опочиваю».

Являя тем, яко мнози, якоже и пес сей, обретаются человецы, иже во изобилии своем1257 останки своя и крупицы, остающия от трапезы их, нищыми убогим не дают, но лутче пса.и своим техв снедь вергают1258.

Таков бяше Птоломей,1259 царь Кипрьский.1260 Сей убо стяжаше великое число злата и сребра, требующим же николиже даяше. И не точию тем, но и себе ничтоже от собраннаго сокровища взимаше. И умысли, да не будет никто же наследник такому великому сокровищу, – повеле все свое злато и сребро в корабль вложити и в море утопити. И тако все свое богатство водам предаде.1261

30. О отягченном осле и коне1262

Некоему человеку путем шествующу, име осла и коня. Вся же отягченная и бремя возложи на осля.

Осел же от великия тягости изнеможе, и бремя свое носити не восхоте, и нача коня молити, да нечто от бремя его понесет и ему отраду сотворит. Конь же паче ругаяся ему. Осел же от многаго труда паде и умре.

Посем господин его взем коня и все бремя ослино на коня возложи. Коню же не хотящу – сему1263 люто биен бысть.

Являя тем, яко мнози радуются о бедах искренних своих и никако не умилосердятся над ними. Но Господь Бог (бедствующих избавляя) многия беды на таковых попускает.1264

Сице бысть Октавии1265 и Сабине,1266 сущим женам Нероновым. Ибо Нерон Октавию зело мучаше, Сабина же, юже Нерон зело любляше, никакоже милосердова о ней. Сего ради Октавия не можаше сего вяще терпети, Нерона непрестанно моля, да умилосердится об ней. И той вяще оскорбе о ненавиде- нии Сабины, яко Октавию ненавиде, преста Октавию гонити1267 и зелным гневом возненавиде Сабину. – Светоний.1268

31. О попугаи и лисице1269

Лисица некогда виде попугая на древе седяща и сладкую ядь во устах имуща, приступи к нему и рече: «Счастие, счастие, о прекрасная птица, тебе желаю! Не точию паче всех птиц на земли украшена еси, но паче всех животных разумом и гласом словесным, подобно человеком, одарована еси и песньми таковыми, яже всякаго мусикийскаго согласия1270 превосходит. Сего ради молю, да воспой мне песнь на утешение печали моея!»

Попугай же, слышав сию хвалу, возрадовася и восхоте пети, опусти ядь от уст своих. Лисица же, посмеяся попугаю, восхити ядь его, отбеже.

Сице творят лукавыя лисицы, иже и мудрых лестными своими глаголы обавают1271 и многая имения из рук их лукавно умышляют1272, и посем о том хвалятся, сим же посмеваются.1273

Таковыя лисы быша предстоящия1274 тщеславному кесарю Антонию Каракаллу.1275 Ибо егда принесоша в сокровища его многое злато и сребро, тогда оныя ласкатели начаша кесарю льстити и милостивым его паче всех царей земных нарицати. Кесарю же тщеславие сие тако бысть угодно, яко многие дары им дати повеле. – Дион.1276

32. О орле, жабе и мыше1277

Бысть мышам з жабами о блатах и полях великая брань.1278 И минувшей брани, умиришася.

Обаче жабий начальник не можаше гнева своего утолити, – смыслив лукавство, позва мышьяго начальника к себе на пир. Пришедшим же им к реке, жаба посади мыш на хребет свой, да превезет мыш чрез воду. Достигшу же ей среди реки, опроверже мыш в воду.

Сие же видя, орел восхити обоя и потреби я.

Тем являя, яко убийцы николиже могут отбежати местия1279 своего, зане совесть их1280 и злая деяния выну обличают и, яко стень1281, окрест вслед их течет.

Сице збысться не точию Палеологом,1282 сущим в Константинополи, но и Лукану, царю Пелопонийскому,1283 и Мануилу Кантакузению1284 во Албании, ибо сии един другаго искаху погубити. Нападе на ня, яко крепкий орел, Махмет,1285 султан Турецкий, и от обоих царства и люди восхити и себе покори. – Халкокондилий.1286

33. О воле и жабах1287

Некоему волу ходящу близ блатины,1288 снедающу траву, яже растяше окрест ея. Собрашася жабы и начаху вопити на вола, глаголюще: «Почто траву, на нейже мы веселимся, снедаеши и ногами своими попираеши?» И брань на него воздвигоша и, ведуще, яко волу ничтоже могут сотворити, от зелнаго гнева мнози разседахуся1289.

Вол же сему посмеявся, яко вящую пакость себе, нежели ему, сотвориша.

Являя тем, яко не подобает человеку сущу безсилну брань воздвизати с крепльшим себе, ибо сосуд скуделен1290, сразившуся з железным, всегда сокрушается,1291 оному ничто же содеявшу. Сего ради блажен, иже себе выну познавает и выше меры ничто же всчинает.

Тако бысть Силе,1292 ипату1293 царя Агриппы,1294 иже ради своего многаго собраннаго богатства, славы и разума подобна мняше быти себе самому царю. И тоя ради гордости от двора царева изгнан бысть. И посем ничтоже ему могущу сотворити, печалию многою одержим, зле живот свой сконча.1295 – Флавий.1296

34. О елени, стоящей при источнице1297

Некогда стояше елень при источнице, виде подобие свое в воде и помысли в себе, яко роги ея велию красоту ей подают, стояще на главе ея яко венца два; негодующу же на нозе свои, яко злообразни суть.

Сие же ей помышляюще, слыша глас ловца трубяща, абие воскочи, хотяше убежати, но в древесех меж ветьвиями рогами своими увязе. И тако от ловца ята бысть.

Тем являя, яко обычай человеком зло хвалити, благое же хулити. И пришедшим в зло, тогда отверзаются им очи разумныя, и познавают, яко еже благо являшеся, то самая пагуба бывает.

Сице бысть Орифии,1298 дщери Ерифреевы, еже некогда седяше при источнице, виде в воде подобие свое и о красоте своей зело дивися и помышляше в себе, яко нигде же подобно ей быти.

И абие притече, восхити ю Вореас1299 1300 и насильствова ю.

35. О ястребе, соколе и голубех1301

Начальствующу над голубми ястребу, многия от них уби, а иных пояде. Голуби же избраша посем начальника1302 себе сокола, иже, вместо еже оборонити я, паче ястреба побиваше и снедаше их.

Являя тем, яко мнози раби избегоша от господей своих,1303 предашася иным, чающе лучьшаго жития. Но потом горше первых обретают, ибо многие господне, егда приемлют новыя рабы, великия с клятвою им обеты творят, на них же посих великия и неудобьносимыя возлагают бремена.

Яко ястреб сей, сице сотвори лукавый Птоломей1304 Симеону Маккавейску,1305 сущу начальнику Июдейску. Его же, купно и дву сынов его, призва во царство свое и во град свой, любезне прият и велию вечерю на ня сотвори. Но посем, упиющемся им, повеле убити я. – I Маккавеи, 16. 1306

36. О кони и елени1307

Бысть елени с конем брань. Восхоте же конь еленю мстити сия, призва некоего человека себе в помощь. Той же помощь ему сотворити обеща, аще даст ему на себя положити бразду и седло. Конь же сему произволи и, возъярився ко отмщению, попусти оному всаднику сести на себя з браздою и остроги, иже онаго еленя, копием поразив, умертви.

Посем конь восхоте от человека того быти свобожден, но той рече коню: «Зане тя имам в силе своей, имаши паки пребыти под властию моею».1308 И тако конь нужне живот свой сконьча.

Являя тем, аще кто хощет иному зло сотворити и в помощь сильнейшаго паче себе призывает, потом и себе увидит прельщенна, ибо той сочиняет себе зло, иже иному зло составляет и в своя поставленныя сети сам впадает.1309

С таким лукавством Марий,1310 началник римский, римлян себе покори. Ибо егда тии от Силы1311 зело отягчени бяху, оному Марию о помощи просиша, иже от Африкии с великим воинством в Рим прииде и римлян от Силы избави, но и себе я покори и вящее иго на ня возложи. – Плутарх.1312

37. О лве и о протчих собранных зверех1313

Некогда повеле лев всем зверем к будущей брани готовитися, и по сему велению вси абие стекошася. Тогда приступи ко лву медведь и рече: «Господине царю! Почто повелел еси быти ослу и зайцу, яко непотребным: сему – неразумѣния, другому же – малодушия ради?»

Отвещав же, лев рече: «И сия убо нам потребны имут быти, зане осел, аще и несмыслен, великаго ради своего рыкания неприятеля устрашит, заец же скораго бега – вести будет переносити».

Сим являя, яко во общую пользу и последнии угодны быти могут В службу противо силы своей.

Сице глаголаше Сципион Емелиан,1314 егда воздвиже брань со нумантинезы,1315 яко Кай Метеллий1316 во брани не имать быти потребен, и за совершенна юрода того призна, – и рече: «Аще мати его еще родит сына, то, мню, не человека, но осля родит».

Обаче сей Кая во брани оной многую помощь сотвори. – Целий.1317

38. О ловители птиц1318

Некоторый ловец постави сети своя и насыпа жита, да уловит птицы. И нападоша голуби и иныя птицы, хотяще от жита насытитися. Сие же ловец виде, восхоте сеть стягнути, но абие наступи на змию, яже и уязви его язвою смертною.

Птицы же, сие видевше, возрадовашася и из сети на древо возлетеша и оному ловцу посмеяшася.

Тако и тем, иже ищут и тщатся иных предати и уловити, сами в первых уловлени и уязвлени бывают. Ибо злыя иным выну зло ищут творити, но на таковых последи сугубое зло обращается.

Таковыя ловители бяху сущия при дворе Навуходоносора-царя,1319 иже оклеветаша пророка господня Даниила,1320 егоже и в ров лвом ввергоша. Но минувшим неколиком днем, сей исхищен бысть, оклеветавшии же его ввержени быша и абие от лвов потребишася.1321 – Даниил, 6. 1322

39. О павлине и сороке1323

Некогда собрашася вси птицы небесныя, советующе, кого себе оберут1324 царя. И по многом обрании1325 купно вси согласно обраху прекраснаго павлина. Многоглаголивая же сорока не возможе умолчати, приступи на среду и рече прочим птицам: «Аще враг наступит на ны, како павлин имать обороняти нас, зане кроме прекрасных перей своих ничтоже имать?»

Тем являя, яко во избрании начальников1326 на красоту внешную не по- добает смотрити, но на красоту душевную и добродетели.

Сице, егда во Аррагонитском царстве1327 умре король Мартиний1328 и вси вельможи1329 собрашася, советующе, како оберут иного короля, приступи к ним князь Урцеленсий,1330 рода преизящна и богат зело, – да его королем оберут. Но сии не восхотеша1331 и избраша себе Фердинанда,1332 сына короля Кастилийскаго, иже королевство добре многия лета управи.1333 – Валла.1334

40. О воле и корове1335

Бысть некогда вол, в велицей работе труждаяся во дни во орале1336 непрестанно. В нощи же, отдыхая от тягости своея, опочиваше при яслех некоея тучныя коровы, яже ругаяся оному волу и работе его.

Посем виде вол, яко господин корову взя и уби ю. Того ради обрадовася вельми и житие свое похвали, яко николи же имать боятися убиения,1337 яко корова оная.

Тем являя, яко всякому человеку достоит не на начало, но на кончину своего дела зрети.1338

Яко сия корова во изобилии утучненна1339 и ко убиению ведена, вол же аще и в порабощении, обаче одержа1340 жизнь свою, тако и людем Израилевым в пустыни бысть. Ибо егда манною не насытишася, но восхотеша мяс, яко и во Египте,1341 – тогда им во множестве дано бысть. Но абие, еще мясу сущу во устех их, гневом Божиим побиени быша. Протчиа же, довольствующе манною, невредны пребыша. – Числа, 2. 1342

41. О орле и вороне1343

Некогда обрете орел на брезе моря раковину, юже всякими образы ища разбити, но никакоже возможе. И абие прииде к нему ворон и рече: «Аще не возмеши сию и не возлетиши и не опустиши ю, не имаши ясти от нея».

Тогда орел, чая, яко ворон правду глаголет, возлете высоко и раковину опусти, яже разбися. Ворон же скочи и похити труды орлины и убежа.

Сице мнози ласкатели1344 и трапезныя друзи творят: аще что и приговаривают1345, то чинят к своей корысти. И тако убо друзи вменяют ся, доньдеже трапезе приседят.1346 Егда же сие престанет, тогда и дружество их исчезает.

Сице бысть царю Онорию,1347 иже не точию хотяше правити царство Римское, но восхоте похитити богатьство и сокровища, предками его собранное. Недоумевающу же ему, како подобно1348 о сем начнет, вопроси ипата своего Стиллика1349 (иже непрестанно тайно тщашеся, како власть оную от Онория-царя отчюждить). Той же глагола ему: да не даст воином уроки1350 их и не повелит готфом1351 обещанную дань даяти.

Сие же сотворившу ему, абие воины возмутишася, а готфы от него от ступиша1352 и к Стиллику приложишася и Стиллика царя сотворити восхотеша. – Бонфиний.1353

42. О во́роне и овце1354

Некогда орел паряше по воздуху, ища, да нечто получит ко утолению глада своего. Виде пасуща овец, от них же едину восхити.

Сие же виде ворон, помысли в себе: «Аще орел тако сотворил есть, то и аз едину овцу восхищу». И абие на едину овцу лучшую нападе, юже, яко орел, восхоте похитити, но не возможе.

Пастырь же, сие узрев, прибежа и врана ят и смерти предаде.

Являя тем, яко всякий человек сице погибель свою ищет, яко же вран сей, иже подемлет дела не по силе своей и вяще бремя на себе полагает, нежели носити может.

Таковыя вранове бяху римляне Тереньтий Варо и Павл Амилий,1355 сим убо с воинством своим бывше близ Карфагснскаго воеводы Анибала.1356 И видевшу же им храбрый подвиг Фабиев,1357 како в сражении множество воев анибаловых поби, мняху, яко тако сотворити им возможно. И абие с вой своими совокупишася и на Анибала нападоша. Но противление такое обретоша, яко един убиен бысть, другий же побежа. – Плутарх.1358

43. О осле и вепре дивиим1359

Некогда вепрь дивий встрете осла, на работу грядуща, и нача осла зело поношати и различными укоризны обличати, глаголюще, яко несть на земли худейша осла, зане непрестанно человецы того в работу употребляют и всякие ометы1360 на нем из градов вне вывозят. Себя же зело хваляше и в первых от всех дивиих зверей сказываше, и в славе велицей живуща, и яко плоть его во дворех вельможь обносится1361 в сладчайших ядех.

Осел же, довольно слышав, вепрю рече: «Доволен есмь о житии своем, ибо аще и в трудех, обаче без печали живу. Ты же непрестанно в боязни пребывавши, зане всяк ищет убити тя и сладким мясом плоти твоея насытитися».

Тем являет, яко муж разсудный всякую досаду не токмо стерпети, но и добром воздати может1362.

Подобне сотвори царь Греческий Феодосий Юнный.1363 Мнози его уничижиша1364 и о нем многое поношение и зло рекоша, сей же николи о сем гневашеся. Егда же некто от вельмож его вопроси, чесо ради таковым не мьстит, рече: «Аще бы возмогл, и аз бы и тех, иже к смерти осужденны – избавити.и по осуждении убиенныя – воскресити!» – Зонора.1365

44. О брани птиц со зверми1366

Некогда убо бысть брань велия птицам небесным с четвероножными, и во брани той кийждый брася в силе с подобным себе.

Нетопырь же, чая, яко звери птиц преодолеют, предася на страну их. Егда же увиде, яко зверие от птиц прогнани быша, и, свое непостоянство помышляя1367, постыдися и в нощи отлучися от зверей и скрыся от птиц, да не познают его.

Сице бывает таковым, иже пременяют верность свою и двоедушно дела своя устрояют, – таковии убо от всех ненавидими бывают, зане надеятися на таковых невозможно.1368

Яко же нетопырь сей, сице сотвори некий Гиерон.1369 Ибо егда вождь Афинийский Темистоклий1370 вслию брань имяше с персы, посла к сему к Гиерону, да приидет к нему с воинством своим и помощь ему на персов сотворит. Он же, зане персов бояся, не прииде и Темистоклию помощи не сотвори, но ста на едином месте, зряше битву.

Егда же Темистоклий персов победи и с великою честию и победными лики возвратися, прииде абие к нему той Гиерон, хотяше себе к нему совокупити и такую же честь получити. Но Темистокл со гневом и укоризною отгна его от себе, глаголя: «Зане непричастен мне был еси во брани, сего ради не подобает ти причастну быти и чести моей». – Алиан.1371

45. О жабех и князе их1372

Некогда жабы собрашеся и моляху прилежно бога своего1373 Юпитера, да даст им князя. Юпитер же услыша моление, по безсилию их даде им такова началника – се есть колоду.

Сию же видяще, и яко живота1374 не имать и злыя их не наказует и благим воздаяние не творит, но точию во блатине валяется и от них попираем бывает, – паки молиша, да даст им иного князя, жива.

Тогда Юпитер посла к ним начальника журавля. И той аще и суд благ между ими творяше, обаче многия от них снедаше.

Сия же притча на таковыя, иже не довлеют князьми и начальники своими добрыми, им от Бога данными, но на таковыя возставают и побивают или от властелинства отставляют.1375 Таковым Бог посих дает злейшия начальники, иже, правляще мучительно, вся погубляют.

Сице бяху древнии римляне недоволни кесарем Диоклитианом,1376 но восхотеша иного. И посем избраша Максимиана1377 – и сей им неугоден бысть, сотвориша кесаря Константина Великаго.1378 Посем Галерия,1379 по Галерии же Валерия Севериа,1380 иже вси неугодны им бяху. Последи же сотвориша кесаря Максеньтия-мучителя.1381 Сей же, яко злый мучитель и пес кровавый, многия от них уби, иныя же в заточение посла, имения их похити1382 и безчисленныя мучительствы сотвори. – Зри о сем в «Житии кесарей Римских».1383

46. О волке и о козе младой1384

Некогда коза, изшед из двора своего, идяше искати себе пищи, повелеваше дщери своей двери дома своего никако1385 же отверсти. Сие же слыша волк, – козе отшедшей1386, прииде к дверям и нача в двери бити, да отверзутся ему, глаголющв козк, яко «мати твоя пришла».

Коза же рече: «Ни, не знаю, кто еси. Аще еси мати моя, то рцы ми слово, и аз познаю, мати ли моя еси ты».

Волк же, биюще, рече: «Слово оное, еже дах ти, забых». Рече коза: «И аз не вем, где ключи дверныя положила есми. Сего ради пожди, да обращу я».

Тем научая, яко подобает нам последовати законом, древле от отец наших нам данныя. К сему же и наказания добрая родителей своих не отметати.

Сице бысть жителем града Салапии Итталийской.1387 Ибо егда из сего града изыде Крисп-начальник1388 в Рим и запрети им, да не прельстятся от Анибала, супостата римскаго, сушу ему близ града онаго с воинством многим.

Сие же Анибал уведе, сотвори писание и с печатию Марцельлия1389 (начальника римскаго) и посла во град: в немже якобы повеле вои, присланныя в нощи, пустити. Но граждане сие лукавство Анибалово уразумевше, воев во град не пустиша и тако от погибели своея сохранишася.1390 – Плутарх.1391

47. О древосчьце1392

Некий поселянин иде путем и виде секиру едину, обаче кроме топорища. Прииде в лес, моли всех древес, да соизволят ему точию едино топорище от леса своего изсещи. Они же не возбраниша ему о том.

Егда же сие сотвори и топор свой уготова, иде изсече овогда дуб, овогда вяз, овогда сосну. И по мнозех днех и вся древеса ссече и всю дубраву искорени.

Научая тем, яко не достоит кийждому веры яти и оружия своя иному вручати, зане иже нынедруг, заутра враг бывает1393 и твоим оружием тя убиет.

Такий древосечец бе Фисистрат,1394 иже упроси жителей града Афины, да соизволят ему купити во граде их оружия. Сие же соизволившу ему купити оружие, – и велию брань на ня воздвиже и водности их и град Афин в покорение себе приведе.1395

48. О павлинах и сороке1396

Некая сорока, тщеславием великим одержима, восхоте быти в соборищи преукрашенных павлин. И собра многое павлиное перие и теми ся украси, мняше себе павлином во всем подобна быти. Посем прииде к павлинам и с ними равна быти восхоте.

Но тии, видяще сорокино лукавство, нападоша на ню и кийждый перие свое от нея отъя, и сороку биша и едва живу отпустиша.

Являя тем, яко достоит кийждому человеку водитися с подобным себе, и худославному велеродным себе имети не подобает.1397

Такое поругание прият в Риме Калистрат.1398 Сей убо аще бе рода худославна, обаче восхоте быти меж рыцери1399 в первых и не точию нача с ними общатися, но рыцерския науки употребляти.

И занеже в Риме обычай бяше, яко никогоже в соборище рыцерское1400 приимати, аще кто не имать на 10 000 златник1401 имения недвижимых. И сего не точию бедна, но и худородна обретоша, – бысть поруган и от соборища их изгнан. – Мартиалий.1402

49. О елене и волах1403

Некий ловец со псами своими еленя зело гоняше, иже не обрете места, где скрытися, прибеже в некое волостоялище и волов о помощи нача молити. Волы же стояще отвещаху елени:

«О бедная елень! Что притекла еси к таковым, иже тебе помощи и обороны подати не могут? Ты же, доньдеже приидет нощь, скрыйся иньде в сене».

Се же глаголющу им, прииде господин волов и уби еленя.1404

Тем научая, яко нам о помощи подобает просити сильнейших, иже нам помощь подати могут. Мудр же той есть, иже напасти своя может убегати.

Яко сего еленя ловец прогна, сице Иисус Навин1405 победи пять царей Амморейских,1406 иже хотяху убежати от него, скрышася в пещере, идеже обретших я уби. – Иисус Навин.1407

50. О лисе и винограде1408

Лиса некогда восхоте от гроздия виннаго насытитися, иже высоко на древе висяху. И не могущу ей никакоже достати я, нача гроздие оное зело хулити, яко зелены и кислы и никоим зверем не потребны бяху.

Сице мнози, егда нечто получити желают, но получити не возмогут, начинают оныя дела хулити, дабы желание свое тем укротити.

Таков обычай име некоторый житель римский. Сей зело усердствова, како получити ему двор Мартиалов.1409 Его же получити не возможе, нача двор оный (аще зело бяше строением преизрядным украшен) хулити, яко никому же потребен бяше. – Мартиалий.1410

51. О пифике и коте1411

Некогда пифик виде при огни каштаны (плод некий древесный) лежащия, зело я возжеле ясти, взем кота за лапу и тою оныя каштаны из огня взимаше. Кот же зело вопияше, яко лапу его сожже (не бяше бо железная), глаголаше: чего ради мучительство такое ему творит? Но обезьяна, ругающися коту, рече: «Что вопиеши? – аз бо не слышу».

Сице вельможи и властелие руками подданных своих1412 достизают многие земли и грады от среды огня лютыя брани.

Сице сотвориша два татя во время Рампсиния, царя Египетскаго,1413 иже велие сокровище стяжа. Приидоша бо сия во храмину и восхотеша сокровища его покрасти и, проломав стену, един посла клеврета своего в скважню. Егда же сей некими хитрыми петли уловлен бысть, нача горко вопити, – другий же побеже и клеврета своего остави. – Геродот.1414

52. О младом коне и старом осле1415

Некий конь младый бысть в великой печали, зане вседневно точию телеги господина своего принужден бяше тянути. И восхоте имети волю и ничтоже труждатися.1416

Егда же по случаю всрете стараго осла, обремененна возом великим, рече в себе: «Ныне вижу, яко житие мое зело легчайши есть сего осла!»

Тем научая, яко мнози обретаются неудовольни житием, в немже живут, и непрестанно мыслят высокая1417, забывающе, яко многия подобныя им в тяжких бременах одержими пребывают.

Такое мнение име Демоклий.1418 Ибо егда той виде Дионисия-мучителя1419 живуща во всяком изобилии богатства и силе, – позавиде ему и блаженна того быти мняше.

Сие же Дионисий уведе, призва сего Демоклия, и велию вечерю ему сотвори, и во одежды царския того облече, и яди пресладчайшия ему представити повеле. Мечь же острый повеле повесити на тонкой верви над главою его, – и моли его, да яст и веселится.

Демоклий же, егда восхоте ясти, виде над собою висящь мечь острый, устрашися. Дионисий же рече ему: «Что устрашился еси скоро? Не ужасайся. Виждь, яко ныне изобразих тебе мое житие, зане выну в таком страховании пребываю». – Цицерон.1420

53. О коваче1421 и о псе его1422

Некий ковачь препровождаше дни своя трудами тяжкими при огни и искрах, работая по вся дни, за которыя труды едва возможе пропитати себе. Той же име пса, валяющася и спяща во весь день; точию егда господин его начинаше ясти, тогда прихождаше к нему, да его напитает.

Господин же его разгневася, рече: «О ленивый псе! Почто просиши у мене ясти, николи же работавши, но непрестанно спиши и валяешися и себе утучневаеши?»

Пес же отвеща к нему: «Господине мой! Аз сему обык: яко же ты во трудех, аз же в лености пребываем, обаче дни наша купно с тобою к коньчине текут».

Сице мнози человецы обыкоша жити трудами и потом кровавым иных человек. Таковыя самую плоть от костей ближних своих потребляют и снедают.

Сице бысть, егда Афины храбро Ксеркса, царя Перскаго,1423 победиша и многое сокровище взяша. Обаче протчии ельлини,1424 иже точию в лености пребыша и ничтоже сотвориша, вящее богатьство от персов получиша.1425 – Иустиний.1426

54. О лисе безхвосней1427

Некогда яша лису, и отсекоша ей хвост, и отпустиша ю. Она же виде себе тако обругану, недоумевашеся, что о сем клевретом своим речет. Пришед же последи к ним, рече: «Се разумела есмь, яко роду нашему непотребно имети хвосты, зане хвосты красоту нашу отъемлют. Того ради хвост свой отсещи повелела есмь, и тако сотворити и вам совещеваю».

Они же, видевше лукавство ея, отвещаша ей: «Аще паки отрастет хвост твой, и тогда еще отсечеши, и мы такожде сотворим».

Тем являя, яко мнози, иже лишишася добраго своего имени, таковии ищут и клевретов своих в том же видети, ибо злым есть обычай – егда приключитца им зло, тогда и ближнему своему зло желают.

Такий лис быше воевода Адальгерий,1428 иже за некое преступление ят бысть и к Северию-кесарю1429 приведен, иже в поругание власы главы его и браду острищи повеле и отпустити.

Егда же прииде во страну свою, рече всем людем рода своего, яко при дворе кесарском обычай новый бысть – всем власы и браду остригати. И тако всех прельсти, ибо вси такожде сотвориша. – Марко Велсерий.1430

55. О ястребе и прочих птицах1431

Некий ястреб восхоте торжествовати день рождения своего. Созва на пиршество различныя роды птиц и уготова трапезу, всякими яди различными зело изобильно устроену, и моли их, да ядят, и пиют, и веселятся. Сим же во всяком веселии бывшим, абие ястреб, заключив двери, нападе на ня и нача от перваго даже до последняго побивати я.

Тако подобает человеку не всякому верити, зане от скорые веры мнози прельстишася. И аще кто, корысти ради каковыя, предаются в руки неприятельские, чающе паки убежати я, таковый поруган, посем посмеян бывает.

Сице сотвориша различныя римския кесари,1432 яко же Нерон, Калигула,1433 Клавдий1434 и прочия, иже созвавше граждан своих на пиршества велия, на них же последи внезапу, аки волцы или ястребы, нападоша1435 и побиша и имения их разграбиша. – В «Римских деяниях».1436

56. О козле, овце и волке1437

Некогда козел с овцею крепкий сотвориша союз и в том обещеваху един другому яко во благополучии, ниже в напастех друг друга оставити.

Посих срете их волк и той рече овце: «О безумная! Что твориши? Чего ради с смрадным сим козлом дружество сотворила еси? Прииде ко мне и ходи со мною: аз тя имам оберѣгати от всех хотящих тебе зло сотворити».

Козел же волку рече: «О злый хищник! Иди от нас! Вем, яко беззлобну овцу хощеши прельстити и потом погубити!»

Тем являя, яко кийждый, иже со благим дружество имеет, во всяких напастех на оборону и надежду имеет. Ибо несть ничтоже человеку дражайши друга верна и нелицемерна в день скорби и беды.

Таковое лукавство сотвори Антоний1438 Октавию-ипату,1439 иже велий друг Цицерону бяше. Ибо егда сей Антоний различными образы тайно тыцася оного Октавия убити, но не возможе сие сотворити, прииде к нему лестный сердцем и нача ему любезне глаголати, да приимет его в дружество свое, зане зело желаше дружества таковаго славнаго и храбраго мужа.

Октавий же, лукавство его виде, рече к нему: «О Антонии! Вижду, яко дружества моего не требуеши. И увеждь, яко и аз тя друга имети не хощу, но имам друга верна Цицерона, и той един ми довлеет». – Плутарх.1440

57. О мравии и мухе1441

Бысть мухе со мравием великое прение. Муха житие свое зело хвалити нача, глаголющи, яко выну пребывати ей в полатах царских и насыщатися пищами сладчайшими, мравии же уничижаше, яко тии всегда, подобне волам и ослам, в лете в работе тяжкой пребывают.

Мравии же рекоша: «Аще мы в лете труждаемся, обаче в зиму плодами трудов своих насыщаемся, вам же тогда от глада погибающим».

Посем прииде зима. Тогда велеречивая сия муха от глада погибе, мравии же питашеся уготованною себе пищею.1442

Тем научая, яко кийждому человеку подобает, доньдеже не приидет зима старости его, уготовати себе пищу рукоделия: да препитает себе, егда приидет старость, – зане ленивым николиже Господь Бог благословение и преуспение подаст.

Подобне рече Максимиан-кесарь1443 Диоклитиану:1444 яко полезнее жити воедине, вне града на селе, кроме всякаго попечения1445, зане таковыя николиже имут опасения живота своего.

Диоклитиан же, сие слышав, остави престол свой и иде во едино убогое место и во убожестве живяше.1446.

Прииде же некогда к нему Максимиан (иже посем царство приим) и похвали себе, яко живет во изобилии, Диоклитиану же насыщающу себе брашнами грубыми. Отвеща же Диоклитиан, яко он доволен сим малым есть, обаче велицыи никогда известны живота своего. – Куспиниан1447

58. О орле и скорьпии 1448

Некогда скорпия1449 уязви орла великаго. Той же зело возярися, како бы скорпии отмстити, – восхити ю паки и нача давити ю. Скорпия же паки вяще уязви орла смертию, яко ему поврещися и умрети.

Тем являя, аще за некое полученное зло кто хощет мстити, в-первых да зрит, кому противлятися хощет. Аще той крепчайши его обрящется, то лучше ему претерпети, нежели себе мстити и, мстя оному, себе прежде да не погубит.

Сице сотвори Дион-царь Птоломею, царю Египецкому.1450 Ибо егда Дион взя Птоломея и ища подобно времяни1451, како убиет его, тогда Птоломей, сие уразумев, сотвори яд смертен, даде Диону. Той же, егда не веде, прият зелие, начат умирати и Птоломею рече: «Аз тя восхотех убити. Ныне же вижу, яко аз от руки твоея умираю». – Плутарх.1452

59. О повешенном волке во овчей одежде 1453

Некий волк умысли, како ему лучитца1454 овцы похитити. Облечеся во одежду овчю и смесися в стадо овец, и хождаше с ними. Нощию же во овчарне овцам спящим, нападе на едину от них и подави и снеде ю. И тако многия овцы ему избившу.

Последи же пастырь виде овец погибших многих, волка же виде облеченна во одежду овчю, нападе, ят и уби его, и повеси на древо.

Сице творят нецыи, иже незлобивых хотят уловити и многое время с ними дружатся во одеждах овчих. Егда же им не чающим, нападают и разоряют я.

Якоже сей волк, сице сотвори Дарий, царь Перский,1455 некоему Саку, воеводе греческому.1456 Ибо той Дарий на первое его ополчение внезапу нападе и поби, и повеле воем своим облещися во одежды избиенных греков. Сему же бывшу, прииде на второе греческое ополчение. Они же мняху, яко греки с победою от персов возвратишася, любезне прияша я. Тии же нападоша на ня и всех избиша.

Сице и с третию частию сотвори.

Но посем сей Дарий, якоже волк, от отца своего Артаксеркса1457 убиен бысть.

60. О волке и о еже1458

Некий гладный волк всрете ежа и недоуме, како насытитися им, зане отвсюду копиями вооружен и тем себе бороняше. Рече ежу: «Брате мой! Не страшися и не воставляй копия своя во ополчения на мя, зане возвещаю ти, яко вси зверие ныне мир имут меж себе».

Еж же отвеща: «Вем, брате волче, яко вси зверие мир имут в пределех своих. Но вем, яко мнози обретаются от них хищницы и разбойницы. Их же ради выну во ополчении пребывати должен есмь, да никто же незапно похитит мя».

Научая, яко подобает выну человеку мудру врагов своих опасатися и друзьям своим мнимым тайну свою не явити, ибо враг твой, неопасна тя обрет, похищает, друг твой, тайну твою уведав, уловляет.

И бо, якоже волк сей, тако сотвори Помпий Великий.1459 Зане егда Цесарь Иулий1460 с велиею силою прииде в Рим, тогда посла Помпий к Цесарю, глаголя: «Зело прискорбно ми есть видети при тебе толикое воинство, имже толикое иждивение твориши. Того ради советую ти, да отпустиши я, зане не имаши брани ни с кем».1461

Но Июлий, ведая лукавство Помпиево, не отпусти от себе воев своих, зане аще бы сие сотворил, абие бы от Помпия убиен был. От него же посем сам смерть получи.1462 – Плутарх.1463

61. О змии и о еже1464

Прииде некогда еж к змии и моли ея прилежно, да соизволит ему дати малое мѣсто в гнездо свое, доньдеже преидет зима. Змия же ежевое умилное моление виде, возжалеся и пусти ежа в гнездо свое.

Егда же еж в гнездо ея вниде, и избра себе лутчее место и иглами своими нача змие досаждати. Змия же рече ежу: «Что твориши, о неблагодарный?! Како ты скоро забыл еси к себе милость мою!»

Еж же отвеща: «О проклятая человеков ненавистница!1465 Аще аз тебе вред чиню, то изыди из сего места и ищи себе инде покоя».

И тако змию из гнезда ея выгна.

Тем являя, яко мнози неблагодарнии человеци благодеяние, от иных им бываемое, вскоре забывают. И не точию забывают, но за благое и зло воздают.

Сице сотвори в Грецыи воин некий Филиппа, царя Македонска.1466 Ибо егда сего некий гражданин приим в дом свой и любезне угости, той воин не точию того жителя из дому изгна, но оклеветанми своими на нь дом и имения его себе от царя получи.1467 – Целий.1468

62. О хамелеоне-звери1469

Сей хамелеон свойство имеет ничим же питатися, точию от ветра. Имеет же обычай непрестанно во дни и в нощи вся места преходити и х коему месту какова цвета приближится, в такой цвет и претворяется. И тако той всякими цветы изменяется.

Тем являет, яко многия человецы с какими-любо человеки дружество творят и знаемость чинят, на то время такой и обычай приемлют.1470

Таков бяше Алцибиад,1471 ибо той проклятым тьщеславием, яко ветром, чрево свое насыщаше и тем вседневно питашеся. Того ради и обычай хамелеонов имяше, зане всякия нравы на себе приимаше. Ибо со афины1472 живяше по обычаем их, яко бо был любезен и всякаго человеколюбия исполнен. С персы же лстив, гневлив и всякаго пиянства одержим. С трояны же предадеся во всякое плотоугодие. И повсему1473, чей хлеб ядяше, того и хвалу простираше. Обаче зане лукав сый, точию благия нравы прияти не возможе. – Пробий.1474

63. О боране и воле1475

Сего борана род его яко начальника себе и вожда обраша1476. Той же, гордостию одержим, мня в силе не быти ему подобна нигде. Хотящу же ему власть свою распространити и инныя области себе покорити,1477 надеяся на свои крепкия роги, воздвиже брань с волами и вызва на битву единаго от волов. И той абие прииде битися з бораном. Егда же тии сразишася, боран побежден же бысть и паде.

Сице подобает кийждоиму властелину, хотящему брань всчинати, размышляти, аще может сопротивитися неприятелю, с нимже хощет войну всчинати.1478

Тако сотвори славный воевода Июда Маккавей.1479 Ибо той аще и многи враги силою Божиею победи, яко вси окрест живущии цари и велможи бояхуся его. Егда же сей, надеяся на свою храбрость, с малым числом воев своих сразися с крепльшим себе, абие от неприятелей убиен бысть. – I книг Маккавей.1480

64. О курице и о коршунах1481

Некая курица имея многия птенцы, их же хотяху похитити три коршуна и потребити я. Курица же яко мати о чадех своих печашеся и на растерзание их не даде.

Тем являя, яко кийждому властелину подобает подданныя своя защищати от всех нападающих на ня врагов.1482

Такое попечение име о людех своих Темистокл,1483 воевода афинский. Ибо егда Ксеркс,1484 царь Перский, различными образы тщашеся греков погубити наипаче жадаше1485 пити кровь жителей афинских, и того ради многия лукавства измышляше, – обаче Темистокл все умыслы его ни во что претвори и никоему же злу на ня быти попусти. – Диодор.1486

65. О земледелатели и о мышах1487

Некий земледелатель по вся лета велие пиршество творяше в день рождения своего. И тако во едино лето от тех созва многия свои клевреты и угощению велие им сотвори.

По многом же питии оный земледелатель зажже пред домом своим огнь велий, да удобнейше с протчими званными ликует. Егда же сей возгоре, прииде ветр великий и дом его запали. И абие вси друзи его званныя разбегошася.

Сие же ему зрящу, избеже из дому его из огня мыш малая, юже той восхити и во огнь верже, глаголя: «О окаянная! Во благоденьствии всегда со мною была еси, ныне же зло страдати со мною не хощеши!»

Являя тем, яко во благополучии кийждо многия други имать, пришедши же беде, вси страждущаго оставляют и от дружества своего отчюждаются.

Сице Нерон, кесарь Римский, сотвори. Ибо егда упившуся ему, яко вином, яростию, повеле дом свой и град Римский зажещи и всех человек, хотящих огня избежати, повеле паки во огнь вметати. – В «Житии Неронове».1488

66. 1489О ловце птиц

Некий ловец простре своя сети, и абие нападоша множество врабии, но о тех небрежаше1490, зане мали бяху.1491

Посих иныя виде, вяще тех, обаче ожидаше, како в сеть его великия птицы внидут. Врабие же насытившеся отидоша, большия же не приидоша.

Вечеру же бывшу, ловец той точию единаго воробья улови.

Тако бывает сребролюбцем, иже непрестанно помышляют, како стяжати имения мира сего, и никако же удовольствующе тем, еже имеют. Ибо иже гонит1492 за неизвестным1493, многаго известнаго лишается.

Сице сотвори некий прокуратор1494 в Константине-граде. Ему же за труды его некий человек даде воздаяние, яже той прияти не восхоте, зане являше ему мало быти. Егда же посем не обрете не точию великаго, ниже малейшаго дара, разгневася на ся и повеле бити себе, да мудрейши будет, ибо всякое даяние со благодарением приимати подобает1495 – Поктаний.1496

67. О земледелатели и мужи дивием1497

Некий земледелатель идяше путем, обрете мужа дивия1498, от хлада умирающа. Его же прият в дом свой, да согреет его.

Той же дивий муж виде земледелателя в дубраве руце свои дмяща1499 и тем я согревающа. И паки, пришед в дом его, виде, яко той же ядь теми же устнами ухлаждает, – отбеже от дому его, глаголя: «Не хощу жити с человеки, иже теплое и хладное из одних уст испускает».

Тем являя, яко подобает таковых опасатися, иже имут во единой руце огнь, в другой же воду.

Тако сотвори Мануил,1500 царь Греческий. Ибо егда кесарь Кондрат1501 с своим воинством идяше во страну Палестинскую, тогда зело любезен к нему явися и многое жито ему дати повеле. Но повеле с мукою известь смесити, от того же многия воини его недугом одержими бяху, инии же и умроша. Се же Кондрат-цесарь уведя, яко Мануил ему в словесех являшеся любовен, на деле же лукав, иде от него в путь свой. – Савеллий.1502

68. О мыши и о раковине1503

Некая мышь не довлеяше пищею, еюже обильно в дому своем питашеся, иде искати новыя пищи. Пришедшу же ей на брег морский, виде раковину отверсту лежащу, в ней же бяше рыба1504. Ю же ясти возжеле и главу свою в раковину вложи, яже абие затворися и мышь удави.

Тем являя, яко ковди1505, иже не удоволен пищами, имиже питается, и начнет искати сладчайшия, впадает во многия злыя страсти и неприязни1506 великия.

Таков бяше Диоген,1507 иже, не довольствуя пищею обычною, восхоте при брегу морском новыя пищи искати и в ловитве рыб утопе в мори. И тако зле живот свой в возжелении сконча.1508 – Афинеус.1509

69. О орле и раковине1510

Сие чрепокожное некогда негодова о своем житии, яко выну валяшеся по земли, ничтоже видяще от красот земных.1511 И молися орлу, да вознесет ю на высоту и покажет красоту земли, и за сие велий дар орлу обеща.

Орел же взем, восхити ю на высокия. И посих, егда ничтоже обещанна дара получи, спусти с высоты и разби и снеде.1512

Сице человеком худородным бывает, не довольствующим санами средними,1513 но ищущим достоинства высокия, – на ня же возшед, абие впадают в погибель конечную.

Сице бысть Иустиниану Второму1514 царю Греческому. Ибо егда той с престола своего изгнан бысть, тогда иде к царю Болгарскому,1515 да сотворит ему помощь, да паки государьство свое получит, обещавая ему великое воздаяние. Его же помощию желаемое получи и паки на престол свой возведен бысть.

Егда же царь Болгарский нача воздаяния просити и ничтоже получити возможе, разгневася зело и паки не точию престол его, но и все, яже имяше, от него отъя.1516 – Куспиниан.1517

70. О кокушке1518 и коршуне1519

Некогда коршун, курячей разбойник, виде кокушку, на древе седящу и точию червми питающуся (зане не име сердца храбраго, еже кормити себя искати), посмеяся ей. Она же иного ничего не востребова, единеми точию червьми довольна бяше.

Посем разбойник той хитростию ловца уловлен бысть и во образ1520 братиям его в кошнице1521 повешен бысть. Сие же виде, кокушка прилете к нему и рече: «Безумне! Аще бы доволен был еси пищею моею, то в сети сия не бы еси увязл».

Тем являя, иже ся малый доволен бывает и пищей сладчайших не желает, многия сети видимыя и невидимыя избегает. А иже себе предает во всякия плотиугодия, таковый во многия скорбныя случения1522 ся повергает.

Сице посмеяся царю Александру Македонскому Анаксарх-философ.1523 Ибо той житие провождаше нищетное и питашеся пищею малою и худою, Александр же по вся дни живяше светло и питаяся пищами сладчайшими и получаше себе вся по всему желанию сердца своего.

Посих впаде Александр в некий тяжкий недуг. Тогда приступи к нему Анаксарх-философ, рече: «О Александре! Се ныне зриши, яко аз худыми своими ядьми здравие стяжах. Ты же во всем сластопитании твоем в недуги телесныя впал еси и предал еси себе, яко в темницу, на мучение врачем, иже в заключении имут держати тя, донелиже хощут». – Алиан.1524

71. О ястребе и соловье1525

Некий гладный ястреб нападе на соборище малых птиц, от нихже улови малого соловья, иже горьким рыданием нача вопити и молити1526 его, глаголя: «О господине мой, всех парящих птиц царю! Пощади худость мою и отпусти мя, ибо аз во вся дни живота моего тя имам благодарити и сладкими своими песньми тя веселити».

Ястреб же рече: «Ни, друже, не тако глаголеши: чрево мое краснаго пения твоего не требует и мусикийскаго твоего гласа слышати не хощет, но требует плоть твою в насыщение глада моего».

Сим являя, яко в нуждах великих человецы пощади не имут. Сего ради подобает комуждо от многих потребных нужнейшая избирати.

Сице бысть в Риме. Ибо егда в народе бе глад великий, и людие к правителем приидоша, хотяще убити я, аще жита им не дадут. Они же повелеша ритором своим к народу1527 изыти и к ним преизрядными глаголы ярость их укротити.

Они же от него сие слышавше и видяще, яко кроме глагол ничтоже им принесе, паки вопияху. Той же ритор, пришед ко властелем, рече: «Словами моими чрева их не насытих. Сего ради подобает им дати жита, аще ярость их хощете утолити».

72. О змии и о человце1528

Некий человек идяше путем и, видя змию на пути от хлада умирающу, умилосердися о ней: взем ю в дом свой, и огнь разложи во храмине своей, согре и паки ю оживи. Она же, яко от природы неблагодарна сущи, пришед в силу, нача уязвляти благодетеля своего, иже, приим секиру, уби ю.

Тем знаменуя, яко неть на земли злейше человека неблагодарна, иже, высоту чести достиг,1529 не точию благодетелем своим добро воздают, но за благо всякое зло содевают.

Таков бяше кесарь Арнулфий,1530 ибо той избави от изгнания и убиения Зундебалда, царя словенска,1531 и не точию врагов его прогна, но паки на престол его возведе.1532 Той же вместо благодарения брань воздвиже на благодетеля своего и кесаря Арнулфа. Той же, ярости исполнен, с воинством великим пришед на него, из царства Зундебалда паки изгна и всю землю его разори. – Липрандий.1533

73. О человеке и льве1534

Некий человек идяше путем со львом. И глаголющим же им между себе, приидоша к некоему месту, идеже на камени изсечено1535 бе: человек побеждающи лва. Лев же сему подивися и рече: «Яко возможно ли человеку лва победити, зане лев вящшую силу паче человека имать?»

Человек же той наипаче человеческую силу и храбрость похвали, яко в силе лва превосходит. Лев же разгневався, скочи, нападе на шествующаго с ним человека и рече: «Друже, яви мне ныне силу твою, да увемь, яко силнейший человек есть льва!»

Тем являет, яко не подобает человеку хвалитися пред силнейшим себе, ибо возносяй ся смирится, смиряяй же ся – вознесется.1536

Сице, яко человеку сему о силе своей хвалящуся, бысть Клиту, воеводе Александрову.1537 Ибо той, егда зело похвалися, яко во брани не точию многия враги руками своими поби, но и Александра из рук неприятельских исхити, яко бы вяще Александра во храбрости себе быти вменяше, и тако гнев Александров на ся воздвиже, ибо той посих Клита руками своими уби. – Курций,1538 книги 8.

74. О льве и осле и лисице1539

Некогда иде лев с ослом и лисицею на ловлю, и совет1540 сотвориша, аще что изловят, разделив, возмут кийждо часть едину.

Шедшим же им, уловиша елень. Осел же рече лву: «Разделим корысть сию, и кийждо от нас да приимет равную часть». Лев же разгневася на осла зело и скочи на нь, растерза его.

Лисица же, издалеча стоя, моля лва, да разделит1541 во второй1542 части. Лев же тако сотвори, лисице повеле взяти едину. Лисица же взя себе часть едину, меньшую. Лев же обратися к лисице, рече: «Где изучилася еси вежству сему?» Отвеща, лисица рече: «От погибели ослины».

Тем научая, яко от чюждих напастей и страданий подобает нам научатися и себе от таковых начинаний, ниже1543 те страждаху1544, опасати.

Сице сотвориша воеводы Югурта,1545 Гиемпсал и Адерван.1546 Ибо егда Нумидийское царство взята и разделити восхотеша, тогда Гиемпсал лучшую часть себе взя.

Югурта же, иже выну лвино сердце имяше, о сем зело возъярися и воздвиже брань на Гиемпсала и уби его и часть его себе взя. Адерван же, сие виде, Югурта устрашися и малою, худую себе часть удоволи. – Саллустий.1547

75. О льве и лисице1548

Некогда виде лисица лва издалеча грядуща, зело ужасеся, вострепета, скрыйся от него.

Посем паки внезапу срете его, обаче не тако от него устрашися, якоже прежде.

Егда же в третий раз лва виде и, яко никое же ей сотвори зло, не отбеже от него, но с ним в путь идяше.

Тем являя, яко аще человек обыкнет во благом или во зле, – и той за обычай и зло без страха творит, ничтоже бояся.1549

Такая лиса бяше Финий.1550 Ибо егда той от села прииде в Рим ко царю, зело величества царьскаго устрашися. Посих же вседневнаго ради царьскаго предстояния преиде страх его, обаче той николи же доверивай себе, зане ведяше: близость царская – яко близость огня.1551 – Ливий1552

76. О лве, о вепре и о ястребе1553

Некогда срете лев вепря, и той зле нападе на нь, и нача люто битися с вепрем.

И тако борющимся им, прилете ястреб, обрадовася зело, мня в себе, яко един от обоих имать быти убиен, егоже плотию насытит гладное свое чрево. И всяде на единем древе ту близ стоящу, ожидаше кончину брани их.

Они же, много борющеся, престаша и, мир сотвориша, кийждо в путь свой отиде, ястреба гладна оставиша.

Тем являя, яко не подобает до времени радоватися о делех непостоянных и не поймав не подобает терзати, темже1554 безумен сей, иже хвалится неполученными делами. Сице имаху брань велию меж себе Аристовул1555 и Гиркан, и многим летом продолживше брани. Ирод1556 зело о сем радовашеся, мняше, яко един от обоих напоследи убиен будет, другаго же преодолев, купно земли их себе получит.

Но посих тии от брани мир сотвориша, оному же Ироду ничтоже оставльше.1557 – Савеллий.1558

77. О волке, лисице и пастыре1559 1560

Волк сотвори себе некое жилище и многую пищу себе надолзе уготова и живяше во изобилии сытости, и никоеже попечение ему имущу.

Лисица же, на ловли быв, ничто же возможе яти.1561 Шед мимо жилища Волкова и его видя в таковем изобилии живуща, прииде к нему и моли его, да нечто даст ей от богатыя его трапезы. Волк же от себе ю отгна.

Тогда лисица, завистию и гневом исполнена, иде к пастырю и жилище волково ему сказа, иже шед, волка уби и жилище лисице даде. Обаче егда сие изобилие волково обрете, нападоша на ню псы и растерзаша ю.

Тако бывает человеком завистию одержимым. Ибо таковии, егда братию свою погубляют, сами посем в горшия напасти впадают.

Сему подобно, егда Мусульман1562 (брат Баязита І-го1563 салтана Турского) от Моисея,1564 брата своего, побеже страха ради. На пути же от неких турков познан, ят бысть.

И чающе от салтана Моисея себе великаго воздаяния, приведоша и предаша его Моисею, – от него же абие убиен бысть. Предателей же вместо воздаяния повеле з женами и с чады и с родом живых пожещи. – Халкокондилий, книги 4. 1565

78. О лисице, о псе и о зайце1566

Некогда лисица всрете внезапу великаго пса, и той, хотя глад свой насытити, нападе на ню и нача давити ю. Она же рече ему: «Пожди мало и послушай словес моих. Се отвещаю ти, яко плоть моя тебе в снедь зело не здрава и не сладостна. Аще хощеши насладитися пищами сладчайшими, се бежит заец, – его же поставляют на трапезах славных и на пиршествах великих».

Пес же лису остави и за зайцем погнася. Той же, страхом великим одержим, убеже от зуб песьих. Лисица же сие видев, такоже скрыся.

Заец же посем лисицу увиде, рече ей: «О лукавая! Почто пса на мя навела еси?»1567 Лисица же рече зайцу: «Безумный! Аз тя хвалила и плоть твою паче всех возносила!»

Сице творят нецыи, иже отягчают ближния своя, да тем себе отраду точию сотворят. Ибо лукавый не скорбит о запалении дому брата своего, аще и не имат корысти, точию еже руки согрети.

Такое лукавство во многих людех обретается. Ибо егда таковыя во своих злобах обрящутся, тогда от таковых грядущих бед лукавно избегают и своя преступления на иных налагают.1568

79. О воле и мыше1569

Некогда вол, велиею гордостию одержим, глагола себе1570: царя быти над всеми животными и яко лва и слона в силе ему превосходити. Се же ему глаголющу, изыде из норы малая мышь и угрызну вола в ногу. Той же, обидим от мыши, зело возъярися и хотя мстити мыши.

Мышь же скрыся паки во свое гнездо. И, изшед, паки вола угрызну. Вол же мыши мстити не возможе.

Тем научая, яко аще и великий который будет властелин, обаче малейший и худороднейший человек может тому пакость сотворити.

Подобно бысть в Риме во время славнаго воеводы Марка Антония.1571 Ибо егда некий князь Парфский1572 тайно изыде из землицы своея, яже бяше в горах, и некое разорение римляном сотвори, сей Марко зело возъярися и сего князя и всю землю его восхоте разорити. И иде на нь с великим воинством, бяше бо 300 000 человек, но не можаше оному ничтоже сотворити. И тако оттуду тщетен возвратися. – Плутарх.1573

80. О пифике и о лисице1574

Некогда пифик безхвостой прииде к лисе и моли ю, да даст ему часть хвоста своего излишняго, зане он лишися своего, – сего ради вси ругахуся ему.

Лисица же рече пифику: «Ни, брате, – хвост мой мне самой в потребу и излишества не имать, и части тебе дати не хошу».1575

Являя тем, яко сребролюбивый аще и излишество великое во всем имать, обаче ближнему своему в нужнейшую потребу дати не хощет.

Такое моление сотвори Семирама,1576 царица Вавилонская,1577 царю Нину.1578 Ибо егда виде украшение его, моляше царя, да даст ей часть того украшения и чести его. Нин же ей ничтоже даде и рече, яко довлеет ей, яже имяше; царьское же украшение и слава единому царю носити подобает. – Диодор.1579

81. О лисице и главе изваянной1580

Прииде лисица некогда в дом некоего древорезца1581 и обрете ту1582 главу изваянну и зело хитру сотворену, и мняше, той быти человечей. Егда же сию обращаше на все страны – ни гласа, ни глагол от главы не услыша, рече: «Вижду, аще еси видом добра1583, обаче разумом и словесы обнаженна1584».

Являя тем, яко мнози человецы внешним образом и подобием зело прекрасни. Аще же видим1585 разум и смысл, яже есть истинное украшение человеку, тогда яко безсловесни1586 и ни к чесому потребни таковии обретаем.

Сице сотвориша древнии христиане. Ибо егда в розных1587 народех видаху различныя идолы, имже тии покланяхуся, онии христиане тем обличаху, яко аще по видению внешнему зело украшени, обаче одушевления не имут.

82. О елени, о овце и волке1588

Некогда прииде елень со овцею пред волка и моли его, да даст ему на овцу суд, зане ему винна бяше множество жита, еже в прежнее время взаим взя и отдати не восхоте.

Волк с яростию великою на овцу разгневася и повеле абие жито еленю отдати. Овца же сие сотворити обеща.

Отшедши же ей от волка, посмеяся овца еленю и рече: «Аз есмь пред тобою невинна. Аще же обещала есмь, то сотворила по нужде, бояся немилостиваго судии».

Сице безвинныя принуждени бывают от немилостивых судей невинно отдавати1589: и нужнейшее свое таковый отдает, да како избавится беды.

Сице Тациян Первой1590 оклевета некоего клеврета своего Александру,1591 яко должен ему неколико мер жита. Той же себе невинна быти сказа1592. Тациян же великим прещением1593 принуди его исповедати1594, яко должен бяше толико мер жита, иже посем отдати повеле.1595

83. О козе и молодом волке1596

Некогда обрете коза на пути младого волка от глада погибающа. Обаче милосердова о нем1597 и сосцами своими того питати нача.

Волк же, аще млеком козиим питашеся, во обычаи же волчьим возрасте. Коза же сие видев, убояся волка и рече ему: «Иди, чадо мое. Вем, аще тя аз и воспитала, обаче не имам от тебе воздаяния, кроме пагубы, получити, яко напоследок точию растерзана от тебе быти имам», – и отгна его от себе.

Являя тем, яко добро творят таковии, иже врагом своим благодеяния творят.1598 Обаче подобает выну врага своего беречися, зане враг твой, аще восхощет погубити тя, не воспомянет к тому благодеяния твоего.1599

Сице сотвори неблагодарный лукавый кесарь Римский Антоний Каракалла.1600 Ибо сего воспита от младости его некий Цилон1601 его же яко сына имяше и изрядным хитростем1602 того научити повеле. Егда же сей Антоний возрасте и до степени кесарьскаго престола достиже, не воспомяну к тому благодеяния сего Цилона, но паче зверски сотвори и его убити повеле. – В «Житии кесарей».1603

84. О кот и петеле1604

Некогда кот восхити алектора1605 и того крепко в пазнотках1606 своих держа и глагола ему: «О окаянне многоженец и любодей!1607 Се ныне прииде на тя за многие твои злости прияти тебе казнь, зане ты в нощи вопиеши и человеком опочивати не даеши».

Петел же, хотя оправдатися, глагола коту, яко не един сие творит, но яко же естество ему подаде, тако и пою, и творяше. Кот же не услыша оправдания его, но немилостивно разтерза его.

Сице убо аще кто на кого вину возложити восхощет и зло ему сотворити, – скоро к тому причину изобрести может, ибо несть невинному оправдания пред мучительми, иже правды слышати не хотят.1608

Сице убо сотвори славный мучитель1609 Дионисий Сикулус1610 гражданом града Регио1611 в царстве Сицилийском, ибо егда разгневася на ня, яко никто же восхоте за него дати дщерь свою. Они же глаголаху, яко несть обычай гражданом давати дщери своя цареви. Той же рече: «Обычай же есть се, яко не подобает ничто же цареви возбранити». Сего ради обступи град их, они же множеством сребра и злата мир от него искупиша.

По прешествии же неколиких лет паки посла к ним просити жита. Они же глаголаху, яко не имут. Он же рече, «Аще вы бедны есте и не можете ми дати жита, то аз богат – паки брань с вами хощу сотворити». Сего ради град обступи и взя и жителей погуби. – Диодор, книги 14. 1612

85. О коте и о мышах1613

Некоему коту состаревшуся и от старости ловлением мышей прокормити себе не возможе. Мыши же сие видевше, яко враг их состареся, зело радовахуся и в житницах пространно начаху ходити.

Кот же сие виде, скрыся в закроме, егда же мыши прихождаху и кота не чаяху, кот же хитростию своею единаго по единому ловляше.

Сице скудость – во умышлении1614 зело есть претружше1615 изобильства,1616 ибо таковым образом мнози бедныя – смыслом1617 богатеют, богатии же, ничтоже мысляще, надеющеся на свое богатство, – обнищавают.1618

Такий лукавый кот1619 бе Митридат,1620 царь Понтийский.1621 Ибо егда той умышляше, како убиет Дамата1622 (воеводу Артаксеркса, царя Перскаго,1623 иже восста на государя своего и велию силу при себе име), – себе же обрете к сему делу безсилна, – посла тайно ко Артаксерксу. И многия воины от него взя, являше себе, яко и он от Артаксеркса отложися и (со изволом1624 таким) многия грады Артаксерксовы взя.

Сие же Дамат виде, зело возрадовася и восхоте с ним сам о сем глаголати. Митридат же его с радостию прият и совеща с ним, да все воинство их совокупится и на Артаксеркса наступят. Дамат же не чаяше от Митридата лукавства, прииде без оружия своего к нему. Митридат же, сие виде, взем свое оружие, под ризами сокровенное,1625 уби его. – Плутарх.

86. О псе старом и о ловце1626

Некоего ловца пес зело состаревся. Обаче ловец взя его и обрете елень, посылаше пса, бия, да имет еленя, яко и прежде обычай ему бяше. Пес же рече: «Чесо ради мя, господине, биеши, ведая, яко невозможно ми есть елень сию изловити, зане егда млад бех и в силе и егда у стола твоего питаем, тогда тебе работах. Ныне же за прежния своя службы ожидах от тебе воздаяния и во старости моей себе покоя. Ты же понуждавши мя».

Являя темь, яко аще кто время свое туне изживет во дворах великих и службы служит великия,1627 ожидая себе воздаяния, – таковии состареются, воздаяния же немногия получают.

Тако сотвори римский вельможа Марко Катон.1628 Ибо той имяше многая рабы и Дóндеже служаху ему, работающе день и нощь, пищу и одежду даяше им изобилно,1629 – егда же состаревшимся им и не могущим работати, отгна их от себе и во гладе истаятися предаде. – Плутарх.1630

87. О земледлателе и псах его1631

Некий земледелатель долгие ради зимы бысть в великой скудости и скоты своя нача избивати1632 в насыщение своего глада. Посем иного ничтоже име, кроме орющих1633 волов, – и те такожде уби и в пищу себе уготова.

Пси же его сие видяще, глаголаху к себе: «Аще господин наш волов не пощаде, иже работают ему, то како нас пощадит? Сего ради убежим, да и нас не погубит».

Тако мудр есть той человек, иже от грядущия беды может избежати и тако дни своя продолжати.

Сице сотвориша воини града Петелиа.1634 Егда той обступлен бяше и жители града того не имуще что ясти и от великаго глада говяжия кожи и древесныя коры ядяху, – и из града избежаша,1635 глаголюще, яко «посих им и нас ясти».– Фронтиний,1636 книги 4.

88. О вельбуде, о осле, о воле и катыре1637 1638

Некогда сии собрашася1639 и поведаша друг другу с великою жалостию, како непрестанно работают и тягость несносную1640 на ня полагают. К сему же еще и лютое от человек подъемлют1641 биение.1642 Осел же возопи гласом великим: «Аз не могу вяще работати, и аще господин мой мя начнет принуждати, то начну противитися и битися, Дóндеже оставит мя. И отселе хощу жити в покое и благоденьствии».

Протьчии же клеврети его ругахуся ему, глаголюще: «Юроде! Почто беснуешися? Не веси ли, яко в работе человеком вси сотворени есми? И аще не будем работати, учнут нас бити и к тому не кормити».1643

Являя тем, яко мнози аще1644 ищут себе разными образы изобрести волю, но не могут, зане кто сотворен осел или вол, в том да пребудет.

Сице граждане римския1645 приидоша к сенаторем града того, глаголюще, яко «невозможно нам тяготу порабощения своего носити, ибо принуждени есми, яко и волы, себе и вам работати. Вы же пребываете в покое.1646 Сего ради хощем такожде жити, яко и прочии».1647

Обаче тии посем паки в работу, якоже и прежде, принудишася.1648 – Ливий.1649

89. О пификах1650

Сии1651 научени бяху от некоего скомраха плясати и различныя смехотворения деяти. Скомрах же облачаше я во одежды и во пиршество вождаше я.

Прииде же на вечерю некую и нача играти на свою волынку. Пификом же пляшущим и скачющим во одеждах своих, прииде некто от ту седящих, разсыпа им орехи,1652 – и абие пифики, оставльше научение свое плясание, ко орехом предашася.

Тем научая, яко аще кий человек и зело будет изучен1653, обаче вред1654 своея природы во словесех или в делех скрыти не возможет. И всякаго человека аще не на словесех, обаче на деле порода и обычай познается.

Якоже пифик сей бысть кесарь Римский Антоний Каракалла. Ибо той воспитан бяше (яко же выше сего рекохом)1655 во всяком наказании и учении, яко быти ему не точию1656 философу. Но от учения своего бяше сначала милосерд и кроток зело, от крови же имяше такое отвращение, яко аще видя кого на смерть ведена, горко рыдаше.

Посем, егда приим правление, все оныя своя науки попра и нача жити по природе своей, а не по наукам,1657 ибо не точию брата своего единороднаго,1658 но и многия римския сенаторы убити повеле и безчисленная злодейства содея. – Свидий.1659

90. О ластовице и о человек, изгубившем имение свое1660

Некий человек изгуби неподобным житием все свое имение, и точию едину ризу на себе остави, мысляще, та едина довольна ему есть. Егда же узре на воздухе прилетевшу ластовицу, рече себе: «Сия птица возвещает лето. Сего ради довлеет ми срачица1661, риза же ми не требует». И шед, прода ризу и вина купи, и тем малое время себе наслаждаше.

Посем, егда с студена севера начаша мразы носити и ластовицу умертвиша, виде пияница сию птицу, и рече: «О окаянная! Ты виновна еси погибели моей, яко ныне от великия стужи погибаю! Почто не дождала еси лета, толь рано к нам прилетела еси? – себе же и мене погубила еси!»

Тем научая, аще кто, не обмысляся, начнет кое дело и последует скорым мыслей главы своея, – и той посем известно1662 срящет1663 великую беду, ибо не зри тако своему делу добраго начинания, но предзирай пред темь безмятежнаго сконьчания.

Сице сотвори Албиад,1664 сын некоего жителя римскаго, богата суща. Той Албиад не точию изгуби в пианстве все имение отца своего, – и ризы своя, снем с себе, продаде и питие купи. Посем – да ничтоже остатися имеет, – зажже дом свой. Обаче посих в великом гладе и нищете живот свой сконча. – Плутарх.1665

91. О ловце и о рябце 1666 1667

Некий ловец ловяше птицы, и абие увязе в сети его рябец, егоже ят, нача давити. Рябец же горко вопия и о милосердии ловца моляще: да смерти не предаст и паки отпустит, обещавая в сети его толико птиц приманити, яко сам восхощет.

Ловец же рече: «О лукавый рябче! Како, отшед от мене, мне верен будеши, идеже роду своему неверен еси и предати в сети моя хощеши?» – и ем, уби его.1668

Сие являет, человеком, ищущим братию свою в сети уловити, – тако в тех сами уловлени бывают. Ибо аще кто брату своему яму ископает, сам в ню прежде впадает.1669

Подобне, яко же ловец сей, сице сотвориша людие царя Антиоха.1670 Ибо егда воевода Трифон1671 от воин Антиоховых побежден бысть, иже вслед за ним гониша, тогда Трифон по пути злата много помета, яже воини Антиоховы подъемлюще, Трифону убежати время даша.

Егда же воевода повеле Трифона гнати и его яти, обещая им, яко на вящее злато обращут1672, отвещаху тии, глаголюще: «Не подобает нам, известное видев, за неизвестный гнатися. Ибо Трифон, обращься, с воинством своим на ны нападет, и побиет нас, и злато сие паки возмет». – Фронтиний.1673

92. О алекторх и рябце1674

Некий человек в дубраве излови рябца и повеле ему ходити на дворе своем с курицами его и купно с ними питатися. И тако тому в великой обиде сущу и печали живущу,1675 виде алекторов и кур непрестанно между себе брань творящих, утеши себе и рече: «Аще сии единаго рода брань меж себе имеют, не дивно, аще и мне, чюжеземцу, обиды творят».

Сице идеже жители меж себе в несогласии великом и развращении1676, тогда пришлец тем может в гонении утеху и отраду прияти.

Сице бысть Ромулю,1677 здателю Рима-града. Ибо той бяше обретен у некоей реки и от поселян воспитаем1678, живяше посреде их во многом гонении. Он же чая себе того рода быти.

Егда же виде меж има непрестанное несогласие и брань и уведе, яко от рода есть преизящна1679, доблествене1680 вся претерпев, Дóндеже прииде время, в не же достиг сана царска и правитель бысть народа Римска. – Виргилий.1681

93. О ловце и журавлях1682

Некий человек имяше на селе своем пшеницу ростущу, яже к жатве достиже. Той же пшенице гуси и прочия птицы различнии вред творяху. Человек же той разгневався, постави многия сети, да уловит птицы, своя злотворны.

В нощи же той1683 в первых незапно увязе журавль. Ловец же ем1684, нача его умерщвляти. Журавль же моли его, глаголя: «О друже благий! Почто хощеши убити мя, ничтоже тебе зла сотворша? Ибо не аз пшеницу твою снедах, но гуси и прочия птицы». Ловец же рече: «Не вем аз сего, ибо тя в сети своей обретох».

Тем являя, яко хотящии зла избежати, таковым подобает дружитися со благими, а не со злыми человеки, ибо прилепляющемуся со злыми зло его и срящет1685.

Наипаче сего сотвори мучитель Нерон, ибо той убиваше многия, на нихже малое мнение или досаждение име. Увязе в сетех его и Сораний,1686 брат Сенеки-философа,1687 учителя Неронова. И той моли его, да не предаст его смерти, зане не бяше повинен никоему же злу. Но ничтоже преуспе, зане абие убиен бысть. – Ксифилиний.1688

94. О волке и овце1689

Некий гладный волк виде овцу на траве пасячую, наскочи на ню, хотяше ю яти. Овца же виде волка грядуща, убежа в село, в некую пустую храмину, ищущи спасти живот свой. Волк же, во храмину вшед, убояся, да от человек не будет убиен, – преиде1690 и скрыся до нощи.1691 Во храмине той и тако овца от волка спасеся.1692

Тако и злии человецы не щадят крови праведных и не спят, Дóндеже погубят я гладом злобы своея. Их же злоба такова есть превосходна, яко забыти имэть страх свой (в неже сами могут впадати), – точию себе утешая пагубою, иже погубити ищут.

Сице бысть во Иерусалиме некоторым воем римским кесаря Тита Веспасианова1693. Ибо егда кесарь той всем воинством своим на град наступи, тогда во граде том евреи и прочии, иже не возмогоша противитися, внидоша во храм Господень. За ними же вбегоша воини римския и абие, егда храмина запалися, мнози от воин тех погибоша. – Иосиф Флавий.1694

95. О Юпитере и о змии1695

Молниодержец Юпитер некогда вечерю велию сотвори и созва протчия клевреты своя.1696 Зверие же сия слышавше, кождый принесе Юпитеру дары своя.

Прииде и змия и принесе во устех своих Юпитеру цвет рожаный1697. Юпитер же дара ея не прият, мняше во цвете том благовонном яд смертей сокровен быти. Того ради ю от себе отгнати повеле.1698

Сице, аще кто хощет Господу Богу служити, подобает с чистым сердцем ему работати; тако, аще кто хощет дары у кого прияти, да хранится яда лукаваго в тех сокровениих.1699

Сице бысть Александру-царю.1700 Ибо егда речеся1701, яко той хотяше пояти себе супруги, многия от стран различных великия дары принесоша ему.1702 Он же от некоих дары не прият, их же от себе отгнати повеле. Зане виде, яко сердцем лукавым к нему приидоша, глаголя предстоящим ему: «В сих дарех яд смертный сокровен есть».1703 – Афиней.1704

96. О Юпитере и о пчеле1705

Мать медоточных пчел некогда вземь мед и принесе Юпитеру в дар, моляше его, да даст ей силу в соблюдении сладчайшаго своего сокровища: да егоже1706 уязвит – смертию умрет.

Юпитер же рече ей: «Дар, еже принесла еси ко мне, любезно приемлю. А еже ми дати тебе такую вредную1707 силу, на сие отвещаю: зане ищеши от злобы сердца своего иных губити, сие же да будет: да егоже от человек уязвиши, – смертию умреши».

Тем являя, иже молят Бога о отмщении врагов своих, не точию сего получают, но злобу собирают на главу свою.

Тако восхотеша мстити апостоли Господни. Ибо егда тии приидоша во град Самарийский1708 и тамо я не прияша, но много зла им сотвориша, – возвращшеся, молиша Господа, да повелит огню с небесе снити и таковыя жители погубити.

Господь же не точию сотвори воли их, но рече им: «Не весте, коего духа есте вы». – Лука, глава 9. 1709

97. О коне украшенном и вепре1710

Некий конь учрежден1711 бяше на брань, виде вепря в кале и во всяком смраде валяющася, ругася ему.1712 Вепрь же глагола коню: «О беднейший коню! Почто хощеши на войну изыти и самоволне себе на смерть и всякия беды предати?»

Конь же рече вепрю: «О окаянный и смрадный вепре, иже вся дни своя в кале провождаеши и живот свой ту скончаваеши! Аз же аще умираю, обаче со славою в поле, и храбростию неприятельския пробиваю полки, и с великою славою и победою возвращаюся!»

Тем являя, яко мнози ленивии от всякия похвалы себе отчюждают и хвалам1713 злословят достойных человек. И блажен, иже гроб свой от всякаго злословия может соблюсти.

Якоже конь сей, тако отвеща воевода афинский Фемистокл1714 Адиманту-ипату1715.1716 Ибо егда Дарий, Перский царь,1717 с великим воинством приближися земли гречестей и Адимант виде Фемистокла с велиею радостию себе на брань готовяше, подивися ему и рече: «Како ты с радостию на вольную смерть готовишися?» Он же отвеща, рече ему: «Лучше ми с честию во брани живот свой скончати, нежели с поношением и укоризною, якоже тебе, во граде жити». – Плутарх.1718

98. О коне и осле1719

Ослу идущу на работу свою, срете коня, зело гордостию превознесенна и утверженна1720 со оружием на брань, нача ему глаголати бедное свое и раболепное1721 житие и рече: «Аще бы и аз тако питаемь был и от работы свобожден, возмогл бы и аз, якоже и ты, во храбрых подвигах быти».

Егда же виде посем коня во брани посреде оружия подвизающася и многими ранами уязвляема, возвратися, рече: «Не хощу ныне дело коня носити, но в прежней своей работе довлеет ми пребывати».

Тем являя, яко ниже честь, ниже богатство человека в мире сем творят блаженна, но блажен той, иже данным ему от Бога довольствует.

Яко конь сей, таков горд бяше Дионисий-мучитель1722, 1723 ибо той никогоже пощаде, но всех купно уничижаше и кождому страшна себе творяше.

Егда же мучительства ради сей из града изгнан бысть, посих на торжищи и позорищи1724 питашеся игранием, идеже от всех поруган и посмеваем бысть. – Алиан.1725

99. О индийском петухе и петеле1726

Некий петель1727 виде на дворе своемь пришедша петела странна1728, от предел индийских, гордостию непрестанно надымающася зело на нь,1729 нача негодовати и на брань его воззва. Пришедшу же, зело яростно начата братися.

И тако много биющимся им, не можаше индийский петел мира от другаго получити, но повсюду гоним бяше, Дóндеже вселися во ино место искати себе покоя.

Сице обретаются мнози народи такимь безчеловечием и грубостию одержими, иже не попутают иностранну у себе водворятися и трудами своими питатися.

Тако сотвориша нечистивии гаваонити1730 левиту1731 и жене его, хотящим во граде их обнощевати. Ибо жену его яша и насильство ей сотвориша. Левиту едва отбежати могущу.1732 – Книги Судей, глава 19. 1733

100. О полевой и о градской мыши1734

Некая полевая мышь позва в дом свой градскую мышь и нача ея угощевати плодами полевыми, обаче не таким изобилием, яко же градская обыкла ясти. И отпусти ю.

Градская же, хотя долг свой воздати, позва к себе полевую во град, имяше бо жилище свое в некоем погребе, идеже всяким изобильством питашеся. И оную мышь богатою трапезою угости.

И абие внезапу вниде ключарь в погреб, нача за ними гонити. Градская же утече во свою нору; полевая же не ведяше где скрытися, бегая во все страны, – ключарь же ю бия, – еле живу остави утекшу.1735

Посем ему отшедшу, изыдоста обе мыши от язвин своих, полевая же градской рече: «Не хощу с тобою быти и трапезы твоей насыщатися, зане аще аз сладких пищей и не имам, но обаче без печали хлеб свой снедаю».

Сице человецы, иже в нищете со удовольством живут, всякаго покоя, тишины и спасения сподобляются. Живущии же в пространьстве1736 и богатьстве причастни суть не точию великому падению, но и многим бедам и тяжким грехом.

Яко же сия полевая мышь (аще и доволно питашеся, но во граде лакомствовати восхоте), сице сотвори лакомый Апиций-римлянин.1737 Ибо той аще всякое довольство имяше, обаче сладких ради пищей с великим страхованием чрез море в Минтирскую страну1738 и во Александрию отплы. Егда же тамо по своему желанию ничтоже обрете, паки возвратися в Рим. – Сенека.1739

101. О старом человеце и о смерти1740

Некий старец иде путем, нося на раме своем тяжкое бремя, от него же зело утрудися. И седе при пути, зело стонати нача и горко рыдати, яко по вся дни живота своего1741 даже и до старости своея не возможе покоя себе получити. Сего ради возжеле лучше умрети, неже в таких трудах жити, и возопи: «О смерте приятнейши! Услыши мое моление, прииди скоро изими мя, суща стара, от труда сего!»

Смерть же абие услыша глас его и со оружием своим к нему притече, хотяше восхитити его. Старец же, видев ея, зело устрашися и рече: «Не сего ради молих тя, да восхитиши мя. Но да сотвориши ми милость – в сих тяжких моих трудех споможеши мне сие бремя нести».

Тем являя, яко аще по единой беде приидет тяжчайшая – и мы о смерти вопием; пришедши же ей, аще и в беде, обаче еще жити просим.

Сице бысть Антистену-философу.1742 Егда той впаде в тяжкий недуг и не могущу ему тяжкой болезни терпети, возжеле лучше умрети, нежели в болезни такой пребывати.

Сие же слышав, философ Диоген1743 абие притече к нему с ножем, яко бы хотя его заклати. Тогда Антистен возопи: «Пощади, пощади мя болезней ради моих!» – Лаиртий.1744

102. О елени пияной1745

Некоей елени обычай бяше выну во пиянстве пребывати. И в некое время напившися ей, хотя древо прескочити, преломи себе ногу.

Темь научая всех гонящих1746 пиянства и поработивших себе Бахусу и Цереси,1747 яко, наполнившии себе пиянством и объядениемь, какие плоды посем от таковых наследуем? Не всякое ли зло, и нечистоты и блудодеяние, свары и убийства, и крамолы и злообразие? – ибо тогда преизряднейшее создание, егоже Бог подобообразием своим украси, самовольне претворяемся в подобие всякаго скота, зане вино, постигши злыми своими пары во главу, отгоняет человеком разум, память, смысл, слово, силу и срам. И бывают таковии пияницы ови подобни нечистым псом, овии дивиим медведем, овииже смехотворным пификом, инии же скверным свиниям и прочим подобным сим.1748 Сего ради подобает кийждому, наипаче христианину, от сих отвращатися и воздержанием себе хранити.1749

Подобне бе сей елени победоносный карфагенский воевода Анибал. Ибо егда той достиже до страны Кампанейской,1750 и нача пити тоя страны сладкая вина, и многий вред от неприятелей пиянством своим себе сотвори. И овогда1751 едва спасеся от неприятелей.

Егда же таковый вред узре, преста и к тому1752 не восхоте отнюдь вина вкушати. – Плутарх.1753

103. О дву путницех и о медведю1754

Идущим некогда двум человеком и учинили меж собою завет друг друга николиже никаких ради бед и случаев смертных оставити. И во утверждение купно меж себе братство сотвориша.1755

Глаголющим же им, притече медведь и наскочи на ня. Един же от обою убеже и на древо взлезе, другий же абие паде, аки бы мертв лежаше. Медведь же пришед к нему, обоняв его и, мня яко мертва, отъиде.

Клеврет же его сниде з древа, вопроси его: «Что медведь глагола с тобою?» Он же исповеда: «Глагола мне: оставлю тя невредна, да вернейша друга, паче оного человека, обрящеши».

Тем являя, яко всякий друг при беде познавается. Яко же златой сребро огнем искушается, тако и друг в напасти, ибо скорейши снежнаго разстаянья лестный1756 друг в беде отступает. И не точию, аще на тя беда, но аще той благоденствие и славу обрящет, и тогда тя знати не хощет и тя вопросит: «Кто еси ты?»1757

Сего ради несть ничто же дражайша на земли друга верна, и благочестива и правдива.

Тако сотвори иногда1758 ипат Алцибиад.1759 Ибо хотяше искусити други своя, сотвори некое тело изваянное и повеле облещи во одежду и кровиюокровавити и в некое место дому своего положити.

Во утрии же созва други своя и рече им, плача: «Се аз согреших: убих человека невинна, его же тело лежит в дому моем. Сего ради молю вас, аще зло постигнет мя, не оставите мене». И показа им мнимое тело человеческое.

Они же, страхом содержими, оставиша его вси, кроме некоего Каллия.1760 Алцибиад же того единаго от всех истинна себе друга быти позна, прочих же лестных обрете.1761 – Полиний.1762

104. О волке со своими свидетели на овцу1763

Некогда волк оклевета пред судиами овцу, глаголя, зане яко должна бяше ему и николиже восхоте заемное возвратити. Овца же от судей испытася, та же великим кламством1764 1765глагола, яко николиже от волка взаим взя.

Волк же представи лжесвидетели: пса, ястреба, коршуна, – и судиям довольно сребро даде, иже невинную овцу осудиша волку, елико той рече, отдати.

Сице мнози человецы зле творят лжесвидетельми ближним своим, принуждающе судей сребром на изречение неправедное. Но горе таковым, тако творящим, идеже праведнаго осуждают, неправеднаго же оправдывают мзды ради, – ибо сами тяжкий суд от Господа Бога восприимут.1766

Сице сотвори Югурта со Адербалом1767 в Риме. Ибо егда Адербал судей о отмщении на Югурту моли (яко брата его1768, безвинна суща, уби и наследие его похити), тогда югурта судей сребром довольно одари, иже виннаго Югурта оправдиша. И не точию месть за убийство брата его сотвориша, но и имение братние от него отяша. – Салюстий.1769

105. О осле и о трех господиех его1770

Осел работаше господину своему – некоему вертоградарю. И той аще нетяжкое что, точию овощи на осла возлагаше и во граде продаяше. Осел же о сем зело оскорбе, ибо мняше, яко той работе всех тяжелше быти, – моли Юпитера, да избавит его от сего человека и даст ему иного господина.

Той же ему даде каменосечьца. И той тяжчайшая бремена на него возложи, – еще же молившу ему, и от сего избавитися.

Посем осел дан бысть кожевнику,1771 и той вящею тягостию паче прежних того обремени.

Осел же сие виде, нача в себе глаголати: «Како безумен бых и яко юрод ся сотворих! Почто перваго своего господина премених, у негоже имех житие благо? Ныне же от непостоянства своего зло мя постигло. Пребуду же у сего, да не злейше мне будет!»1772

Сице бывают некотории человецы: аще и благо от Господа Бога получают, тем не довлеют себе, но ищут лучших. Посем обретают себе тяжчайшая и от единыя премены входят в другия, злейша себе творят. И потом, раскаявшеся, в недоумение и во отчаяние впадают, проклинающе свое непостоянство.1773

Подобне обретается в житии мучителя Дионисия Юнаго.1774 Сего бо на пути срете некая вдовица и рече ему: «Да во благополучении пребудеши на долгия лета!» Он же вопроси ю о вине глагол сих.1775 Она же поведа ему:

«За лета многа живущи ми во области Дионисия Стараго. Его же ради злаго жития и мучительства оставих дом мой, исках иного господина. И обретох того злейши перваго.

Посих и сего оставих, шед искати иного, – обретох третияго, злейша обоих первых.

Посем приидох во град сей, идеже ты начальствуеши, чая тя первых лучша быти. Обаче вижу тя и всех злейша и мучителнейша первых. Того ради умыслих пребыти зде, да лютейша тя не постигну».

106. О козле и о лисице1776

Некогда иде лисица с козлом искати чреву своему насыщения иди некое приятное напоение. Идущим же им, приидоща к некоему погребу, идеже лежаху многие сосуды с питием. Рече же лисица: «Идем и возвеселимся в погребе сем и, напившеся, возвратимся».

И вшедше, внидоша в погреб, идеже довольно насытившеся. И посем рече лисица козлу: «Время нам возвратитися, да некако пси нас увидят и растерзають, или страж сего погреба увидит нас, – и поймают и убиют. Сего ради стани у прага сего, и аз вспрянув на выю тебе и осмотрю: нет ли кого, иже бы нас могл уловити».

Козел же, не ведая лукавства лисицы, тако и сотвори. Абие лисица ис погреба по нем воспрянув и козлову безумству посмеяся,1777 а его в погребе без помощи остави.

Тем научая, аще кто ушеса своя предаст ко глаголом лукавых человек, и той в неотемныя беды себе вьвергают и живот свой в нем погубляют.

107. О медведе и о пчелах1778

Некогда прииде медведь ко ульям пчельным, хотяше себе сладким медомь насытити. Опровергшу же ему кошницу их, абие нападоша на него пчелы и начаша уязвляти его, яко еле живу ему отбегнути.

Тем научая, яко хотящии похитити имения чюждая сами всегда в напасти себе ввергают и живот свой бедне скончавают.1779

108. О жене и о курице1780

Некая убогая жена1781 имяше в дому своем курицу предивну, яже госпоже своей на кийждо день даяше златое яице. От сего же жена та зело обогатися, но тем не удоволи. Златолюбием велиим одержима, рече к себе: «Аще ми сия курица на кийждо день дает яйцо златое, вем, яко и тело ея от злата есть. Сего ради имам ю убити и наипаче обогащуся».

И взем нож, и закла ю. Но ничтоже обрете, кроме смраднаго телеси ея.

Тем научая, яко нецыи человецы не довлеют уроками1782 своими, и ищут высокая1783 и в тех своих мыслех великое иждивение1784 творят. Обаче посем лишившеся вся имения своя, ничтоже кроме тщетных труды обретают.

Сице сотвори Дионисий-мучитель.1785 Ибо той николиже довляше себе данми подданных своих,1786 но выну тяжтяйшая бремена на ня возлагаше, Дóндеже погуби1787 купно подданныя, державство и богатство свое собранное и в нищете последней бедне сконча живот свой. – Плутарх.1788

109. О льве, о корове, о овце и козле1789

Некогда лев сотвори с коровою, овцею и с козломь крепкий соуз, да купно идут на лов и, аще что уловят, на ровныя части1790 кийждо разделит.

Идущим же им, уловиша елень. И приступи лев, рече: «Первая часть есть моя, зане царь есмь всем зверем. И вторая моя есть, зане в ловлении пред всеми вами превосхожду. И третия часть мне же достоит взяти за труды моя, сотворенная в ловитве. О четвертой же части, аще кто хощет, да сотворим брань со мною, и от пазноктей моих да отъимет».

Тем являя, яко кождому подобает остерегатися союзы или заговоры1791 составляти с сильнейшим себе, зане силный уловление делит по воли своей. Сие же и о марниях1792 1793 и резоимателех1794 именуется, иже похищают лихвы1795 от ближних своих вяще жидов и кроме1796 залогов сугубых клевретам своим в бедах сущим, ничтож взаим дати не хотят.

Такий злый губителный лихоимец бяше цесарь Римский Кай Калигула. Ибо той не точию всякими образы имения жителей римских отимаше, но и принуждаше кождаго от граждан и поселян, яже не имяху чада, писати духовные того наследником имений своих творити. А иже чада имяше, и той принужден бе такуюжде часть имения своего ему дати, якоже и единому от чад своих.

Повелеваше же им духовныя своя писати во время живота своего, здравым сущим, – да получит имения их часть. Посих же отравою умерщвляйте, глаголя, яко не подобает человеку тому со живыми пребывати, иже себе к смерти приготова и духовную написа. – В «Житии кесарей».1797

110. О горе, хотящей родити1798

Бяше некая гора зело высока, яко верху ея достизати паче высоты облак. И нача зело колебатися и трястися. Прочия же горы о сем дивишася и рекоша: «Истинно хощет сия родити подобную себе гору».

Сие же слышавше, людие стекошася, да чюдо оное узрят.

Егда же прииде рождение ея, роди малую мыш. Зрящии же зело посмеяхуся горе оной и ругахуся, глаголюще: «Како гора сия великая по толиких болезнех точию роди малую мыш?»

Сие же научает, яко многия обретаются людие, иже зело во словесех себе возвышают: овии хвалятся премудростию, овии же богатством, инииже мужеством и силою, инии же художеством. Обаче всякий человек в деле познавается.

Сице сотвори Агесилай, царь Греческий.1799 Ибо той хотяше брань сотворити со окрестными его и славу велию повсюду разшири о себе, яко многия в безчисленныя рати собра.

Сие же слышав царь Тахус,1800 бояся, да некогда пришед, его разорит, прииде в Грецию ко Агесилаю. И не обретшу ему ничтоже, разве малых людей, Агесилаю посмеяся и рече к нему: «Се гора великая восхоте родити – и роди мышь».1801

111. О зайцах и о жабах1802

Бысть некогда, преидоша на зайцов пси, и многия от них растерзани быша, прочия же отбегоша.

И прибегшим им к дубраве, ветр крепок бысть, древеса начаху шум велий испущати. Они же паки бояхуся и во ину страну отбегоша.1803 И совет сотвориша: да купно стекшеся, во блатину себе ввергнут, – глаголюще, яко «лучши есть нам умрети, нежели жити в непрестанном гонении и боязни».

Хотящим же им во блатину воврещися,1804 седоша на брегу жабы, устрашишася зайцев, пометахуся в воду. Заичий же вождь рече клевретом своим: «Не бойтеся! обретохом зверей, иже нас устрашишася. Их же мы во храбрости превосходим!»

Тем являя, яко страшливыя, егда обрящут кого себе боязливейша, тогда мнят – подобна в мужестве себе не быти, и таковым вслед текущим велие мужество себе являют. Егда же гонящие1805 обрящутся, паче тех возвращеся бегают.

Паче сих зайцев страшливейший бяше кесарь Клавдий.1806 Ибо той егда ядяше, повеле всем воем своим вооружати себе. И приступльшим к нему с яковым молением или хотящим глаголати к нему, повелеваше воину тех осматривати, аще не имут сокровенна оружия под ризами своими.

И егда некто рече к нему, яко человек некий хотяше убити его, и тако устрашися, яко восхоте оставити царьство. И достиже до такова мнения, яко затворися во храмине своей и никого, разве единаго от ближних своих, к себе пускати повеле. – Савеллий.1807

112. О слоне и о змии1808

Некогда шествующу слону в пустыни,1809 нападе на нь змий великий1810 и нача слона люте терзати и ранами великими уязвляти. Слон же великия ради своея тяжести боронитися не возможе, паде и змия сотре. И тако оба скончашася.

Тем научая, яко мнози злии человецы нападают на клевреты своя и многое им зло творят. Тии же, аще погибель свою видят, соизволяют лучше умрети с неприятели своими, нежели в гонении жити и своею смертию купно врагов своих погубляти.1811

Сице сотвори Сампсон1812 филистином.1813 Ибо аще сам сокрушися опровержением храмины, обаче многи погуби, якоже о сем пишет в «Книгах Судей Израилевых» – глава 16. 1814

113. О петеле, обретшем камень драгий1815

Некий петел, ища в земли пищу себе, обрете драгий адамант1816 и рече в себе: «Что сотворю с каменем сим драгим, зане снести его не могу? Довлеет же ми обретшая зерна, имиже насыщаюся».

Тем научая, яко преизлишняя украшения человеком зело вредят, наипаче таким, иже себе украшают, домашния же своя раби гладом и хладом морят.1817

Подобне, яко сей петел отверже драгий камень, сице отвергают мнози несмысленнии всякое учение, имже могут добродетели стяжати и совершенна человека сотворити.

Яко петух сей, сице в Перу и Японии народи творят.1818 Ибо аще тии много злата, сребра и драгих каменей стяжают, обаче ни во что же вменяют, глаголюще, яко «кроме злата и сребра живы быти можем, кроме же хлеба живот наш не может состоятися».

Кратес-философ,1819 велие богатство стяжав, вверже все в море и рече: «Лучше мне, да злато от мене погибнет, нежели злато мя погубит!»

114. О льве, и петеле, и осле1820

Некогда лев обрете петела и осла стояща. Петел гласом великим возгласи, и лев устрашися гласа петелева, нача бежати.

Осел же мняше, яко его устрашися, побеже вослед его и льва гоняше. Лев же виде себе от осла гонима, обратися и осла растерза.

Тем научая, яко в гонении никому же досады творити не подобает, зане возвращеся таковии обычай имеют благотворящим и злотворящим велия воздаяния: благим – добрая, злым – злая, – творити.

Такии ослии бяху цымбри.1821 Ибо егда воевода римский Марий обрете место ополчению своему, но от лучей солнечных неудобно ему ту стояти, хотяше преити на ино место, – сице же виде цымбрии, мняху, яко устрашися их, нападоша на ня. Он же возвращься, велиею силою ем я и победи. – Фронтиний.1822

115. О черепахе и зайце1823

Некогда черепаха со зайцем велий залог сотвори, иже от них перво во град достигнет. Заец же нача черепахе смеятися, яко похвалися залог с ним сотворити, зане в шествии своем медлено ползаше.

Се же им сотворшу, черепаха во всю нощ непрестанно идяше. Зайцу же медлящу: «Аще начну с полуночи бежати, то прежде черепахи во град достигну».

Черепаха же рано во град достиже, зайца же не обрете.

Тем являя, яко мнози деёёла своя с великим поспешением, не обмыслясь, начинают и прежде совершенства, во уме себе льстя, чают все получили. Сего ради подобает во всяких делах прежде начинания добре обмыслитися и потом я с тихостию начинати и не славою1824 к совершению приводити.1825

Подобне творяша Ганибал,1826 воевода карфагенский, и Фабий Максимий, вождь воинства римского1827. Ибо Ганибал во вся начинания своя бяше скор и зело поспешен, Фабий же тих и ничтоже кроме долгаго совета не творяше. Ганибал, надеяся на свою храбрость, многия дела скоро и несмыслено начинаше, Фабий же, аще что начинаше, мужествено намерения своя совершал. Сего ради Ганибал принужден бяше исповести, яко Фабий долгими своими вымыслы1828 скорейше дела своя совершаше, нежели он скорым поспешением творил. – В «Житии Фабии».1829

116. О осле, носящем пищу1830

Некий осел носяше в кошнице на хребте своем сладкия пищи. Сам же, питаем острым тернием и напояемь водою нечистою, николиже сподобися ясти пищей, носимых на хребте своем.

Сице бывает в мире: многия люди, иже тяжчайшия работы подъемлют, таковии вящий глад терпят, и рукодельный человек егда хлеб свой во изобилии получити может? А тунеядцы выну во изобилии пребывают.1831 Того ради глаголется: идеже в работе вящая тягота, ту глад, и оскорбление, и бедная нагота.

Не лучше сего осла бяше кесарь Валериян,1832 егоже ят во брани царь Перский Сапгор.1833 И аще носяше имя цесарское,1834 обаче егда той перский царь хотяше сести на коня своего, принужден бяше Валериян выю свою наклонити и быти ему вместо подножия. Еще же питаше его пищею зело грубою1835. И тако живот свой с нуждою сконча. – Савеллий.1836

Подобне же и Темир-Аксак сотвори Баязиту, салтану Турскому.1837

117. О бабре1838 и ловце1839

Некий ловец поят от бабра чада его. Пришедшу же ему в гнездо свое, чад своих не обрете, погна вслед ловца. Его же достиг, нача ловец метати по пути зеркала, – в него же бабр лице свое пять крат виде, мняше, яко чада своя обрете. Егда же от ярости разби зерцало, меташе ловец другое, Дóндеже отбеже.

Сице прельщаются мнози от диавола. Ибо той уловляет человеческия души, метая им по пути мира сего богатства, чести, саны1840 и тем ослепляше очи их сердечныя, души же их в вечныя погибели относит.

Тако сотвори Амазий, царь Египетский.1841 Ибо той похити от Камбиса, царя Перскаго,1842 девицу прекрасну и убеже. Камбис погна вослед его, и той остави на пути девицу едину, подобную той. И тако от Камбиса убеже.1843

118. О козе горской и ловце1844

Некоему ловцу много по горам гонившу горскую козу, пригна ея на самый верх высокия горы, отнюду1845 же никакоже отбежати возможе. Сие же коза виде конечную беду свою, рече в себе: «Лучше мне аще и умрети, однако же мстити могу врагу .своему, да некако убиет мя и возрадуется погибели моей».1846

И обращся, свержеся з горы на ловца, и тако себе и врага своего сокруши.

Тем являя, яко не подобает неприятеля своего пригоняти в крайняя беды, зане той, егда аще и свою погибель видит, потщится тя с собою погубите.

Сице погибе славный воин Кай Луций.1847 Сей убо егда гоняше некоего воина, римлянина суща, именем Плота, иже всякими образы искаше отбежати рук его. Но виде, яко убежати не возможе, обращся, пад всею силою на супостата своего и того уби. – Валерий.1848

119. О единороге и о малой птице1849

Некий единорог1850 виде малую птицу на древе седящу, приступи к ней и нача рог свой зело хвалити и паче всех животных превозношати, яко в сокровищах царских не имеют дражайша рога его, – его же сила человека исцеляет от всякаго яда смертнаго.

Птица же отвеща ему, глаголя: «Вемь, яко истинну глаголеши. Обаче непрестанно во страсе и трепете живеши. Аз же всегда в покое пребываю, и никто живота моего не хощет убити и не тщится. Ты же выну в пустыни и в места безводная водворяешися, да некако от ловец уловлен будеши».

Тем научая,1851 яко лучьше человеку в мире жити во удовольстве вседневнаго хлеба, нежели в богатьстве и пространстве великом, зане богатый николи же изнадежен1852 живота своего.

Егда Крес богатый1853 пред всеми себе зело превозношаше и хваляшеся о славе и множестве богатства своего, рече ему философ Солон,1854 глаголя: «Аще аз не имам такова богатьства, якоже ты, обаче и страха такова не подлежю, якоже ты».

120. О риноцере и слонах1855

Некий зверь риноцер1856 идяше путем, всретишася ему слон. Он же воспять не возвратися и отбежати от него не восхоте,1857 но нача братися с ним и побежден бысть.

И вопроси его слон, глаголя: «Безумне, почто нас издалеча усмотрив, не отбежал еси и живота своего не соблюл?» Он же рече: «Аз на се родихся, яко подобает ми со враги моими брань сотворити. И лутше ми есть умрети, нежели от супостатов моих бегу ятися».

Тем являя, яко во бранех лучше есть с клевреты своими купно битися и честно умрети, нежели срамно тех оставя, бегу ся яти.

Яко же риноцер сей, сице сотвори римский воин Миций Скавола,1858 иже предаде себе посреде врагов своих и мужествено многия победи. Яту же ему бывшу, вопросиша его: чесо ради предадеся таковому страхованию? – отвеща: «Зане римлянин есмь, их же свойство – всякие, наипачей страхи за свое отечество презирати, аще бы точию неприятелем своим сотворити могли какую напасть». – Ливий.1859

121. О корабле и ките1860

Кораблю некоему по морю плывшу, прииде к нему рыба кит и нача его хвостом бити. Людие же зело устрашишася и начаша кита молити, да престанет корабль бити, – и ввергоша ему в море некия праздныя сосуды. Он же нача ими играти, и корабль неврежден отиде.

Тем научая, яко лучше человеком с малою вредою быти, нежели многаго лишитися.

Сице сотвори Римский цесарь Никифор.1861 Ибо той егда наступи на него Перский царь1862 силою великою, не готову ему сущу, – и нача многия грады и области его себе покоряти. Цесарь же виде себе и людей своих в великом страховании, даде царю перскому тритцать сот тысящь златиц1863, да отступит от него, и кроме сего на кийждое лето по 30 000 златиц.1864 И тако спасе люди и землю свою от пагубы.

122. О воле и лисице1865

Некий вол величества своего ради тела возгордеся1866 и посла лисицу, да соберет всех зверей к нему, мняше бо никоего себе подобна быти.

Пришедшим же всем зверем, приведе лисица и лва, иже пришед, разгневася на вола и растерза его.

Тем являя, яко не подобает человеку гордостию воставати на государя своего, зане таковии вси погибают лишением чести, имений и живота своего.

Сице сотвори Иулий Цесарь.1867 Ибо той, егда себе диктатора сотвори и всю власть сенаторев римских1868 отъя, и все, еже восхоте, творяше, яко не дерзаху тии кроме соизволения его никоего совета совещати.

Во едино же время повеле единому рабу своему всех сенаторев1869 позвати, еже и сотвори. Купно же повеле быти Цымбру1870 и Брутону,1871 мняше, яко тии едини могут Иулия убити и ему1872 часть благополучия своего наделити. Еже и сотворися, зане в видении прочих сенаторов от сих триех Иулий в соборищи их убиен бысть. – Светоний.1873

123. О коте индийском1874

Некая жена, одержима недугом,1875 совет принт от врачев,1876 яко калом кота индийского исцеление приимет. Она же пришед и моляше кота, да даст ей от кала своего. Той же никако восхоте.

Жена же та постави сети и кота оного улови. Его же уби, желаемое получи.1877

Тем являя, яко иже ближнему своему кроме своего вреда может сотворити помощь и не сотворит, сей посем всякия помощи лишается и в вящия беды впадает.1878

Сице бысть врачю Демоцидию.1879 Ибо егда той от Дария, царя Перскаго, молим, да сочинит ему исцеления врачевства и от болезни его избавит, той не восхоте, прошаше великих даров. Дарий же разгневася, повеле врача сего немилостивно бити и во оковах связати, Дóндеже его здрава сотворит, – еже посем и бысть. – Свидий.1880

124. О курице и ястребе1881

Некогда ястреб великим недугом одержим бе и, видев курицу, моли ю, да милость сотворит и от болезни подаст ему отраду1882. Курица же рече ястребу: «Лутчи есть видети тя мертва, неже жива, зане егда умреши, птенцы моя без страха имут по городу ходити».

Тем являя, иже супостату своему помощь содевает, посем от него зло во благодарения место приимает.

Сице кроме всякия помощи оставлен бысть начальник Миробед,1883 иже великий бяше мучитель и человекогубитель и многия грады и веси разори и кесарю Тиверию многое зло сотвори.

От некоих же супостат побеждену бывшу и многое воинство изгубившу тому, посла к Тиверию просити о помощи. Тиверий же рече: «Лучше тя вижу без силы, нежели в силе, и лучше мертва, неже жива, зане тогда известен могу и безстрашен от тебе быти». – Вельсерий.1884

125. О воле дивием1885

Некий вол дивий прохождаше в зиме дубравы, ища во время великия стужи себе пищи. Некий же человек сего вола виде, вопроси его, аще хощет ему служити? Вол же отвеща, рече ему: «Аще ми даси одежды1886 и хощеши мя кормити, то и работати тебе имам».

Человек же той вонзе ему в ноздри кольцо и приведе его в дом свой и работати ему повеле.

Тем же научая, яко добро есть человеку воля, но не кождому, зане многи в воле прокормити себе не могут.1887 Темже1888 лучше есть ради пищи и одежды иному работати, нежели в воли от гладу и хладу погибати.

Подобно есть еврейским рабом, ибо тии работаху господем своим седмь лет, – таковии посем волю получаху.1889 Хотящии же им паки служити господем своим, таковым ушеса пронзаху во свидетельство, яко предахуся таковии в работу даже до смерти господам своим. – Глава 15. 2-закон.1890

126. О пифике и попугаи1891

Некий попугай прение сотвори с пификом, глаголя, яко различными языки можаше глаголати. Пифик же похвалися, яко может от человек научитися и всякое художество, подобне человеком, творити. Сие же восхоте делом попугаю явити, иде в место, человеком в воде мыющимся, ят бысть.1892

Ему же попугай зело посмеяся.

Тем являя, яко подобает человеком от младости обучатися в таких учениях, иже бы в старости не точию могли препитати, но и в чести препроводите.1893

Подобне сему Фалес Милесский1894 другу своему похвали свое учение и яко многим языком изучен бяше. Другий похвалися, яко зело бяше обучен яко подобает строити дела воинския, и яко потребнейше сие бе человеком, нежели много различныя язык учение его.

Егда же посем бысть глад крепок во стране той, Фалес выну от учения своего довольство имяше, другу же его гладом страждущу.

127. О кентавре и жене1895

Некий кентавр виде жены, мыющихся в реке,1896 нападе на ня и едину от них ят. Жене же той не могущу от него свободитися, соизволи лучше живот свой скончати, нежели чистоты своея лишитися, – сама себе смерти предаде.

Тем научая, яко лучше есть человеку умрети, нежели тело свое нечистоте предати.

Тако сотвори славная и чистая жена Камана,1897 яже во граде ята бысть и красоты ея ради ведена бысть х киру1898 Синораксу.1899 И егда виде, яко сей хотяше снею блуд сотворити, сама ядом лютым смерти предаде ся. – Велсерий.1900

128. О коркодиле и мыше1901

Насыщися некогда коркодил человеческия плоти, и от ядения увязе ему много мяса в зубах.1902 Прииде же к нему мышь, нача его молити, да соизволит ей в зубах его увязлое мясо очистити, да тем себе напитает, а его от болезни избавит.

Коркодил же сему быти поизволи1903. Она же в челюсти ему очистившу, вниде и во чрево его, егоже и прогрызе и коркодила умертви, аще1904 от него и благодеяние приять.1905

Тем научая, яко подобает кождому человеку опасну1906 быти, кому добро творити и с кем дружество составляти.1907

Сице сотвориша ипату Алахию.1908 Ибо той егда взя великин град Тицыний1909 и в том граде пребывание выну, прииде же к нему, яко же мышь сия, некоторый хитрый муж от начальник града того1910 и рече ему: «Господине мой, почто выну, якоже в темнице, во граде сем пребываеши? Сего ради изыди и повеселися на поли и в дубраве и паки возвратися. Град же в соблюдение своим предай».

Сие же сотворшу ему, той начальник воем Алахиевы побите повеле и град затвори, и самого внити возбрани. – Велсерий.1911

129. О бабре и зайце1912

Заец виде некогда бабра1913 идуща и яко той бабр хощет похитити его, поругася бабру. И надеяся на свою быстрость, прескочи ограду, мняше, яко неудобно бабру постигнута его. Бабр же разгневася за поругание зайца, ят и растерза его.

Тем научая, яко с большим себе ругатися и тому посмеяватися не подобает,1914 но выну поступа1915 супостата своего соглядати.

Ибо якоже заец сей, сице сотвори царь Конколитан1916 римляном, зане той многия пакости градом и весем1917 римским сотвори. На него же послаша римляне храброго своего воеводу Емилия1918 с воинством многим. Конколитан же царь не убояся, наругашеся римляном. И ста на едином месте, ожидаше пришествия их, надеяся на силу и величество крепости своея. Но обаче от римлян побежден и убиен бысть. – Велсерий.1919

130. О строфокомиле и соловье1920

Строфокомил1921 к соловью пришед, нача себе хвалити, яко надо всеми птицами первенство ему имети не точию величества ради телесе своего, но яко перия его употребляют человеци знаменитии на главах своих. Соловей же хваляся, яко изрядных ради своих песней повсюду от всех любим бяше.

Тем являя, яко кождому человеку Господь Бог своя дарования даде и кождому животу свои даровашася, обаче вся человеком в потребу.1922

Пишут о кесаре Дометиане,1923 обычай сему бяше в позорища1924 своя призывати служащих ему. И тако прихождаху к нему художники с художествы своими прехитрыми: стихотворцы с стихами, ритори же с орациями; борцы же брахуся, глумлители такожде свое художество являху – и кийждой приношаше дарование свое. – Матфей Радеус.1925

131. О некоей собаке1926

Некоему псу имеющу во устех мясо, иде чрез воду по мосту и виде подобие свое в воде, мняше, яко видит другаго пса, несуща часть мяса же. Хотяше и тую похитити, абие отверзшу ему устне, паде мясо от уст его в воду. И тако той и подобие его – обоя мяс лишишася.

Сице случается таковым, иже непрестанно ищут большая1927 имения, имеюща довольная, гонятся за преизлишним1928 – таковии овогда в руцех имущая лишаются, а иже ищут не обретают.

Тако бысть Крассу-римлянину.1929 Той бо имяше многое довольство злата и земли и всякия потребы. Восхотевшу же ему получити вящая сокровища. Слыша о богатстве парфян, иде во страны оныя. И ничтоже тамо обрете, но и своего имения лишися. – Плутарх.1930

132. О состарвшемся лве1931

Некий лев вельми состареся, яко не возможе на ловли исходити.1932 Прихождаху же к нему многия звери, их же нача молити, да во старости ему помощь сотворят. Они же, помянуша, колико зла им сотвори и колико сродник их растерза, овии бияху, овии досаждаху ему и различное зло ему творяще, глаголюще: «Во младости своей зле жил еси, ныне зле погибнути подобает ти!»1933

Тем научая, яко всякому человеку подобает, Дóндеже млад, богат и славен есть, и в силе пребывает, и егда еще многия други своя имат, тогда себе и наследником своим таковыя благи други и своя деяния да оставит, – да состаревся или нашедшу ему беде, помощь и утешенію обрящет.1934

Сице сотвориша князи в Сицилии.1935 Ибо мучительством и гонением велие досаждение подданный своим сотвориша и никое же милосердие показати восхотеша. Егда же тии собрашася и тех мучителей изгнаша, тогда от всех оставляеми во гладе во алчбе погибоша.1936 – Плутарх.1937

133. О птиц финиксе1938

Поведают неции,1939 яко во Аравии обретоша птицу, юже Финиксом нарицают и во всем мире единой такой быти, сказуют. И состаревшу той по многих летех,1940 восходит на высокую гору, идеже собирает хврастие и благовонныя вещи, иже от лучей солнечных запаляютца. Тогда и Финикс огню предается и згарает.

Посем ис того пепела исходит малый червь, который паки до такопыя же птицы возрастает.

Тем научает, яко кождому христианину подобает тако же любви Божии огнем разжегши, оставити стараго человека з деянии его и в новаго облещися.

Яко же птица сия Финикс, собрав благовония, яже от солнца зазжены бывши, сама себе огню предает, из ея же пепела паки иная раждается, сице и Спаситель наш Господь Иисус Христос вольной страсти и смерти крестней предадеся, на немже, яко во пламени, смерти вкуси и посих в третий день паки, безсмертен сый, от мертвых воста. – От святых отец.

134. О жаравле и лебеде1941

Некогда журавль прииде к лебедю и обрете того во старости глубокой, обаче велиим гласом песни воспевающа. Вопроси его о вине радости его. Лебедь же отвеща: «Сего ради весело воспеваю, зане вижу, яко смерть ми приближается. Аз же дни своя в печали изжих. Того ради веселие обретаю великое во отходе сего многомятежнаго1942 и плачевнаго жития».

Тем являя, яко блажен человек, иже от сего жития во Господе умирает, зане от скорби времянной в радость вечную вступает.

Сице мнози от святых1943 во время исхода души своея от тела радость великую и веселие являли, яко бы на некую вечерю царскую званным быти им, ибо, оставиша зде всякую печаль, скорби и тесноты, гонения, от смертнаго сего многонаветнаго и мрачнаго1944 живота в безсмертие отходят.

* * *

971

Зрелище жития человеческаго...– В публикуемом списке заглавия нет, оно дано по спискам I вида.

972

впервые переведено;

973

А. А. с. В. – т. е. «Андрея Андреева, сына Виниуса». В списках III вида литорея иная: С. I. I. с., но подстановкой цифровых значений (200–10–10–с.), с последующим устранением нулей (2–1–1–с.) и возвращением к буквам кириллицы, – криптограмма принимает знакомый облик: В. А. А. с.– «Виниуса Андрея, Андреева сына».

974

Предисловие.– В основном следует тексту «Театра нравов» 1608 г., но никак не соприкасается с предисловием «Королевского сада животных» Й. Вондела.

975

хотя;

976

Аще убо прежде сего времени притчи сия в тиснении типографии нашей изданы были... – Виниус переводит уже переиздание «Театра», тогда как издание 1608 г. открывалось утверждением, что «Хотя по большей части басни эти известны, они никогда с такого рода подлинными историями и примерами (как в этом новом издании, где каждую фабулу можно видеть сопоставленной с определенными действительными событиями древности) представлены в свет не были».

977

однако;

978

каждой,

979

...согласующуюся предстоящей притчи повесть.– Такова постоянная последовательность текстов в «Театре» и в «Зрелище». Напротив, в «Саде» Вондела прежде приводится исторический (либо мифологический) рассказ, который наперед уподобляется следующей за ним, но пока не явленной читателю басне.

980

ибо;

981

осмотрительно;

982

не только.

983

т. е. животные (букв:. "неразумные́);

984

пригодны.

985

следует;

986

других;

987

стыдиться;

988

Ибо не многия ли видим... Не пременяют ли таковии человецы свое подобообразие Божие в подобие сих безсловесных? – Довольно традиционный для русского книжника пассаж, но в «Театре» его нет. Ср. также № 102.

989

...глаголет Иов Иов.12:7–9.

990

четвероногнх, скотов;

991

также;

992

ревностно последует;

993

...от нея научится...– Виниус опускает существеннейший мотив Соломоновой притчи, присутствующий в «Театре»: «ОЬ sie wol keinen Fürsten, noch Haubtman, noch Herren hat...» ("хотя нет у них никаких ни князей, ни сотников, ни господ’). Ср. Притч.6:7.

994

поэтому;

995

если;

996

Создателя;

997

невыразимую;

998

сколь;

999

разумный;

1000

Сих же прочитая... растворити можеши.– В «Театре» этого пассажа нет.

1001

1. О коне и вознице. – У Эзопа такой басни нет. Сходный сюжет – в «Баснях римлянина Лаврентия Абстемия» (1499 г.) – «Осел у неблагодарного хозяина» (В 1675 г. переведена П. Кашинским – см.: Тарковский Р. Б., Тарковская Л. Р.Эзоп на Руси. Век XVII. Исследования. Тексты. Комментарии. СПб., 2005. С. 445. Далее ссылки на перевод Кашинского даны инициалом К с номером басни и буквенный индексом).

1002

топь;

1003

ибо;

1004

...в тяжкой работе понуждает...– В сентенциях «Театра» и «Сада» выделена только жестокость господ; осуждение изнуряющего принудительного труда внесено Виниусом.

1005

Тиверий– Тиберий Клавдий (43 до н. э.–37 н. э.), римский император с 14 г. н. э.

1006

пришлось;

1007

Светоний – Гай Транквилл Светоний (ок. 69–141), римский ученый, глава канцелярии императора Адриана, автор «Жизнеописания двенадцати цезарей», откуда этот эпизод и заимствован (гл. «Тиберий», 60). Из «Жизнеописания» также прилоги басен № 11. 27. 30. 65. 109. 122.

1008

2. О льве и о лисице. – На Руси известна уже в составе перевода Гозвинского «Притчи, или баснословие, Езопа Фриги» (№ 133).

1009

...от глада велика... с великим запрещением... совета ради дел великих... и пищу себе надолго уготова. – Дополнения переводчика.

1010

притворился;

1011

грозным приказанием;

1012

пренебречь;

1013

когда потребуется;

1014

простоватые, неразумные;

1015

Рудолф, цесарь Римский– граф Рудольф IV Габсбург (1218–1291). Избранный в 1273 г. императором «Священной Римской империи германской нации», отказался от политики своих предшественников на троне, три века ведших изнурявшие Германию войны за господство на Аппенинском полуострове.

1016

...не прииде войною во Итталию... – Экспликация списков II вида «войною» заслоняет и ослабляет выдвинутое репризой следы и стопы сходство басенной ситуации и прилога. В самом переводе – не прииде во Италию,– как в «Театре» и «Саде».

1017

И сказа им притчею, выше изображенною. – Так в «Театре». У Вондела же, всегда предваряющего басню исторической аналогией, – пример оказался в неискусном тавтологическом обрамлении: «Эта басня пригодилась прежде (...) Тогда рассказал им такую басню», – а затем следует сама басня.

1018

Куспиниан – Иоанн Куспиниан (1473–1529), ректор Венского университета, издатель классиков, дипломат. Написал книгу заметок «О цезарях и императорах Римских», доведенную до 1519 г. Рассказанный эпизод – в главе «Цезарь Рудольф». Из той же книги прилоги басен № 22, 57, 67, 69, 121.

1019

3. О древесех дубе и вяза. – У Эзопа нет.

1020

дал позволение;

1021

ниспровергать;

1022

знаю;

1023

изгоняю;

1024

избегающий;

1025

зачаровать, обворожить

1026

Сосистрат – противник Агафокла. После свержения Тимолеонтом тирании Дионисия Младшего (см. коммент. к басне № 98) и недолгого торжества рабовладельческой «демократии» возглавил, по смерти в 337 г. Тимолеонта, сиракузскую олигархию.

1027

Сиракус – Сиракузы, город на юго-восточном побережье Сицилии, ее главный торговый и политический центр в V–IIІ вв. до н. э.

1028

...друзей Агафокловых... – Агафокл Сиракузский (361–289 до н. э.), греческий полководец, сын горшечника. Воспользовавшись обострением социальной борьбы в Сиракузах, захватил в 317 г. власть и расправился с олигархией. До конца жизни вел активную и широкую завоевательную политику.

1029

Полиан – Полиен из Македонии (II в. н. э.), грек, занимавшийся в Риме адвокатурой и риторикой. Известен книгой «Стратегемы» («Военные хитрости»), содержащей около 900 примеров воинских уловок, а также низостей общественной и частной жизни, выписанных из сочинений античных авторов (см. «Стратегемы», V. 37, гл. «Сосистрат»).

4.

1030

О василиске-змии и о горностаи. – Не Эзоп.

1031

Василиск – сказочное чудище, описываемое в «Естественной истории» Плиния Старшего (I в. н. э.), ядом, дыханием, даже взглядом умерщвлявшее все живое: с головой и туловищем петуха и драконьим хвостом – на гравюрах «Театра» и «Сада»; подобное дракону – в «Зрелище» 1712 г.; с девичьим лицом и торсом, драконьими крыльями, лапами и хвостом – по описанию «Космографии» XVII в.

1032

...видом... – В «Театре» 1608 г. «mit Giflt» – «ядом». Судя по Вонделу, замена произошла при переиздании «Театра».

1033

...травою рутовою... – Рута – остро ароматическая мята, употребляемая в медицине.

1034

...ведая, яко сия трава пользует от яда василискова... – Объяснение Виниуса.

1035

бороться;

1036

2 поскольку;

1037

амазонками.

1038

...господей своих изгнаху. – В списках III вида поведение восставших радикальнее: господей своих избиваху.

1039

всегда.

1040

до тех пор пока (не);

1041

дубинками;

1042

Устин – Марк Юниан Юстин (втор. пол. II в.), римский историк, составивший краткое изложение (эпитому) 44 книг всемирной истории Трога Помпея (кон. I в. до н. э. – нач. I в. н. э.), утраченных уже в V в. Источник прилога: Юстин «Всеобщая история», I. 2. 5; ср. также: Геродот «История», IV. 1. 3.

1043

5. О обезьяне (о пифике) и чадех ея. – В основе – Эзоп, но ближе – версия Бабрия (35).

1044

обезьяна;

1045

присмотра, заботы;

1046

...преломи себе ногу. – В «Театре» 1608 г. о переломе ноги нет ни слова, хотя на гравюре одна из обезьянок, сидя, обнимает и разглядывает заднюю лапу. Судя по «Саду» Вондела, этот мотив появился лишь в переиздании «Театра».

1047

в потворстве удовольствим;

1048

наставления.

1049

пороках;

1050

Александр – Александр Янная (129–76 до н. э.), третий сын Гиркана (см. ниже), царь Иудеи 103–76 гг.

1051

Антигон – второй сын Гиркана, умерщвленный в недолгое царствование (104–103 гг. до н. э.) Аристовула Филеллина, старшего из сыновей Гиркана.

1052

Гиркан – Иоанн Гиркан I, первосвященник и царь Иудеи в 135–104 гг. до н. э., сын Симона и племянник Иуды Маккавеев (см. коммент. к басне № 35), династии, правившей в Иудее с 142 по 37 г. до и. э.

1053

...бысть наследник отцу своему... – Возможно, в смысле «продолжателем дела», ибо Александр наследовал трон по смерти Аристовула, старшего из братьев. В «Театре» нет.

1054

замечательных;

1055

...изящных ради дел... – Суждение, что величие властителя не в пребывании у власти, а в достойных, славных деяниях, внесено Виниусом.

1056

Иосиф Флавий (37–ок. 120) – иудейский политик и военачальник. Во время иудейского восстания 66–70 гг. перешел на сторону Рима. Автор написанных по-гречески «Иудейской войны» и «Иудейских древностей», излагающих события в Палестине до восстания 66 г. См. «Иудейская война», I. 3–4.

1057

6. О льве и о коне. – Басня Федра (из сборника «Ромул», 1476 г.), но в основе – Эзоп.

1058

возраста;

1059

тотчас, внезапно;

1060

...умерщвлен. – В «Театре» лев лишь в беспамятстве пал наземь.

1061

ближнего;

1062

Клеопатра – Клеопатра Tea(ок. 160–121 до н. э.), дочь египетского фараона Птолемея VI и Клеопатры II. Супруга трех царей Сирии: с 150 г. – Александра I Валаса, затем Деметрия Никатора, который в 146 г. сверг Валаса. Когда же в 138 г. Деметрий попал в плен к парфянам, стала женой своего деверя Антиоха VII Сидета. После гибели Сидета в 129 г. Tea некоторое время правила одна, а в 126–121 гг. – вместе с Антиохом VIII Грипом, своим сыном от брака с Деметрием.

1063

...царица Египетская... – Заблуждение Виниуса; в «Театре» нет.

1064

Антиох – Антиох VIII Грип (141–96), сын Клеопатры Теи и Деметрия Никатора.

1065

Александр – Александр II Сабин, царь Сирии в 128–123 гг. Поддержанный (как якобы сын первого супруга Теи) Египтом, победил в 125 г. выступившего на стороне парфян Деметрия Никатора и убил его. Но в 123 г. Александр Сабин был убит Антиохом, который затем, в 121 г., отравил и свою мать Тею и стал единоличным правителей Сирии.

1066

Савеллий – Марк Антонио Коччио Сабеллико (1436–1506), хранитель библиотеки св. Марка в Венеции, автор «Исторической рапсодии» (1496 г.), откуда взят этот прилог (VI. 1). Из нее же прилоги басен №76, 111, 116.

1067

7. О лисице и о журавле. – В «Театре» 1608 г., вслед Федру (I. 26), – «О лисице и аисте». У Эзопа не сохранилась.

1068

кушания;

1069

стеклянный сосуд с узкмм горлом;

1070

.. .моли лисицу, да яст и насытится...«Чесо ради скляницу токмо языком своим облизавши, ядей же, положенных в ню, не вкушавши?» – Издевательски ироничные дополнения Виниуса.

1071

только;

1072

Иустиниан Второй..; Леонтий – Юстиниан II (669–711), византийский император в 685–695 и 705–711 гг. Свергнутый в 695 г. патрикием Леонтием, был лишен носа и отправлен в ссылку. Но в 698 г. та же участь постигла Леонтия, когда императором был провозглашен предводитель флота Апсимар (Тиверий III). Юстиниан же в 704 г. бежал в Болгарию к хану Тервелю и, вступив с его войском в 705 г. в Константинополь, казнил и Леонтия, и Апсимара (см. № 69).

1073

...единаго от рода его... – В «Театре» и у Вондела сказано не о родичах, а «людях» Леонтия, в «великом множестве схваченных» Юстинианом.

1074

Фулгозий – Баптиста Фулгозио (1453–1504), дож Генуи Жан Баттиста Фрегозо, представитель рода, давшего в XIV–XV вв. нескольких дожей Генуэзской республики; автор ряда литературных работ, из которых наиболее известна «Дела и слова, достойные упоминания» в 9 книгах (Милан, 1508). – См. IX. 10 «О императоре Юстиниане Втором».

1075

8. О паве и о соловье. – Так у Вондела; в «Театре» – «О паве и богине Юноне», как у Федра (III. 18).

1076

красивым и искусным;

1077

«О богиня Натура!» – У Саделера «богиня Юнона», но для предпетровской Руси и решение Виниуса необычно; в печатном «Зрелище» уже «Госпожа Натура».

1078

тот;

1079

...овому убо дадеся талант, иному же два,и кийждому свое дарование дадеся. – Всписках I вида несколько иначе: ...не вси человецы все дары имут, но овый имать се, овый же иное,кийждый свое дарование имать, – Это суждение об одаренности каждого человека внесено Виниусом.

1080

Каллион – Т. е. ‘более красивый», ‘красивейший’ (греч.), тогда как у Вондела Callinous; в «Театре» 1608 г. Galemus. У Эразма, придумавшего этого сына,– Ἰάλεμος; (‘несчастный’, ‘ничтожный’). Чем обусловлены перемены неясно.

1081

Калиопа – Каллиопа – ‘прекрасноголосая́, старшая из муз, богиня эпической поэзии; первоначально – богиня песнопений.

1082

...богиню Калиопу... – В печатной «Зрелище» определения богиня уже нет.

1083

Адагий – «Adagia», огромный сборник пословичного и афористического материала из греческих, римских, иудейских и арабских источников, составленный Эразмом Роттердамским и остроумно и живо им комментируемый (Амстердам, 1500 г., дополненное издание – 1506 г.). «Сын Калиопы» Jalemus упомянут в главах «Вялость и неискусность слога» и «Отсутствие дара красноречия».

1084

9. О волках и овнах. – В иных версиях известна на Руси с нач. XVII в. – в трактате «Описание вин или причин, которыми к погибели и к разоренью всякие царства приходят» и в составе «Жития Езопа», переведенного Гозвинским.

1085

съели;

1086

...потребиша я. – В «Театре» и у Вондела волки порукой мира отдают овцам в залог волчат, тоскующий вой которых и стал для волков предлогом нарушения мира и расправы над овцами.

1087

на произвол;

1088

Антипатр (400–319 до н. э.) – полководец Филиппа II, наместник Александра Македонского в Греции. В 322 г. усмирил восставшие после смерти Александра Афины.

1089

...изгоните от себе десять мужей... – Выдачи десяти противников македонского влияния требовал в 336 г. Александр; Антипатр же потребовал выдачи только двух лидеров антимакедонской партии – Демосфена и Гиперида (см.: Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Гл. «Демосфен», 23).

1090

зная;

1091

обманом;

1092

Демостен – Демосфен (384–322), крупнейший афинский оратор, страстный противник Македонии. После поражения Афин укрылся в святилище Посейдона на Калаврии, где, настигнутый и окруженный преследователями, успел принять яд и умер.

1093

10. О льве и мыши. – Версия Федра («Ромул», 22), но в основе – Эзоп.

1094

...с надеждею, яко получити имать воздаяние много... – В «Театре» корыстной мотивировки нет.

1095

когда это нужно;

1096

Балдвин – по-видимому, Балдуин II дю Бург (ок. 1075–1131); граф Эдесский, с 1118 г. – король Иерусалима. С переменным успехом вел непрерывные войны с мусульманами и весной 1124 г. оказался в плену у атабека Нур-ед-даула Балака, а затем в руках правителя Халеба Темирташа ибн Илгази. Подписав союзнический договор с Темирташем и поклявшись внести выкуп в 80 000 золотых и отдать в гарем одну из своих четырех дочерей, Балдуин был освобожден в конце лета 1124 г., но не выполнил ни одного из своих обетов, а тотчас же вновь выступил против турок (RohrichtR. Geschichte des Konigreichs Ierusalem. 1100–1291. Cap. VII–VIII. Innsbruck, 1898).

1097

Амурат, воевода срацинский – В списках I вида – турский. В «Театре» – Адмират-паша (Нур-ед-даул Балак?).

1098

еще раз;

1099

...молением... – В «Театре» – «ловкостью и хитростью». Но у Виниуса благородству одной стороны воздается великодушием другой.

1100

Игнатий – Жан Баттиста Чипелли (ок. 1473–1553), известный как Эгнацио из Венеции. Литературный и общественный деятель, друг Эразма Роттердамского; сотрудничая с Альдом Мануцием, редактировал и комментировал классических авторов, писал в разных жанрах в стихах и прозе и, в частности, составил трактат «О происхождении турок», но там этой истории нет – она рассказана у Фулгозио («Дела и слова, достойные упоминания», V. 2. «О Адмирате Турецком, родом из арабов»).

1101

11. О солнце и ветре северном. – Эзоп.

1102

спор.

1103

уговор, согласие;

1104

...человека два... – В текстах Саделера и Вондела (так же как у Эзопа, Бабрия, Авиана) путник один, но дважды изображенный на гравюре: в «Театре» – сначала кутающимся в плащ от ветра (слева графического поля) и затем – упарившимся под солнцем – справа, тогда как на гравюре «Сада» все предстает в зеркальном и поэтому логически обратном порядке.

1105

дуть.

1106

...царем-братом... сыном кесаря Веспасиана. – Пояснения Виниуса; у Садлера и Вондела ни Веспасиан, ни родственные отношения императоров не упомянуты. Тит (39–81) – старший сын Веспасиана. Завершил покорение Иудеи: взял в 70 г. Иерусалим и разрушил храм. Император с 79 г. Доменьтиан – Домициан (51–96), младший брат Тита, император с 81 г. Свирепо расправлялся с политической и духовной оппозицией, преследовал христиан и требовал именовать себя «господином и богом». Истощил казну на игрища и сооружения во имя императорского величия, а также на подачки пресмыкающимся приближенный (см. № 130). Веспасиан (9–79) – римский полководец, подавивший иудейское восстание 66–70 гг. Император с 69 г.

1107

во благе;

1108

...правяше люди своя во блазе, со всякою тихостию, и кийждому суд творяше праведный... – Но в списках I вида – правдивый. В лице Тита и Домициана представлена идеологически актуальная антитеза идеального монарха и царя-тирана, а главное – идея правдивого суда, на основе справедливости, закона и права, а не судейских пристрастий и произвола. В списках II вида все вернулось к традиционной формуле суд творяше праведный, а впоследствии – и ни к чему не обязывающему во бозе.

1109

Посем же от своих убиен бысть. – Дополнение переводчика. О смерти Домициана, убитого заговорщиками (в круг которых входила и его супруга Домиция), у Саделера и Вондела нет ни слова.

1110

В «Житии кесарей». – Т. е. в «Жизнеописании двенадцати цезарей» Светония («Божественный Тит», 8–9; «Домициан», 10–17).

1111

12. О сверчке и о мравии. – Известна и в переводе Гозвинского (№ 130 и 144).

1112

муравьям (собират.)

1113

«...вас же веселих своими псньми. Ныне же дадите мне от жита вашего...» – Резоны сверчка, внесенные в списки II вида и лишившие фабулу прежней непреложности.

1114

едим;

1115

впустую;

1116

...всегда себе и ближним своим нечто потребное творити. – Дополнения списков II вида, с идеей более широкой социальной пользы, нежели лично-корыстные интересы.

1117

Ацилий – Атилий Бута, бывший претор; его всегдашнее времяпрепровождение в ночных пиршествах вошло в присловия.

1118

Целий – Целий Родиджин, итальянский гуманист Лудовико Риккиери (ок. 1450–1525), автор «Древних чтений в 30 книгах», насыщенных разнообразными сведениями из античных источников. Рассказ об Атилии Буте (IX. 13) заимствован Целием из «Нравственных писем к Луцилию» Сенеки (СХХІІ. 10–13).

1119

13. О волке и журавле. – Эзоп. У Гозвинского – № 139.

1120

...от многаго его объядения... – В списках I вида без акцента: от многаго его ядения.

1121

настойчиво требовать;

1122

несоответственно, вопреки;

1123

«...яко главу твою не оттерзал!» – В списках I вида не столь картинно: «...яко тя не умертвих!».

1124

...оному вельможи… …той вельможа... – В «Театре» и «Саде» – «слуга» (Diener), но Виниус перенес конфликт на более высокий социальный ярус, и в издание 1712 г. басня не вошла; к тому же она дублировала ту же фабулу только что вышедших (в марте) «Эсоповых притчей», №29.

1125

Василий, царь Греческий – Василий I Македонянин (ок. 810–886), византийский император в 867–886 гг.; погиб из-за несчастного случая на охоте. Согласно преданию, огромный олень зацепил Василия рогами за пояс и протащил царя полтора десятка миль, прежде чем одному из стражников удалось высвободить монарха, скончавшегося через несколько дней от ушибов.

1126

....иже дерзают извлекати на царя мечь. – В «Театре» и у Вондела иначе: «ибо тот столь близко с мечом подступил к нему (царю)».

1127

Зонора – Иоанн Зонара (кон. XI–cep. XII в.), византийский хронист, составитель основанной на множестве источников «Сокращенной истории» от древности и до 1118 г. См.: 3онара. Анналы. Кн. XVI, гл. XI.

1128

14. О древе и трости. – Эзоп (версия Аккурсианы); у Гозвинского – № 138. В «Театре» и «Саде» – «О ясене и тростинке».

1129

...малии же выну стоят... – В печатной «Зрелище» несколько иначе: малии же лучше стоят.

1130

Тир – крупнейший торговый и ремесленно-промышленный город, располагавшийся па труднодоступном скалистом острове в полумиле от Финикийского побережья.

1131

Великий Александр – Александр III Македонский (356–323 до н. э.), царь Македонии с 336 г. Тир был взят им приступом в августе 332 г. после нескольких месяцев осады.

1132

...всех жителей в нем изби... – Акцентное решение переводчика; об участи населения Тира, в большинстве проданного в рабство либо бежавшего из города, у Саделера и Вондела не сказано ничего.

1133

с облегчением;

1134

Иосиф Флавий – Ссылка на Флавия (вскользь упомянувшего о взятии Тира в «Иудейских древностях» – XI. 8. 3) принадлежит Виниусу; в «Театре» и «Саде» ее нет.

1135

пастухе;

1136

товарищам;

1137

15. О лживом пастыри. – Эзоп.

..чающе, яко посмевается им... – Так в «Театре» 1608 г. У Вондела иначе: «полагали, что это ложь: он лжет, как и прежде», мотива же глупой потехи нет вообще.

1138

Ампилия в Пелопонезии. – Определить на Пелопоннесе город Ampele, с которым связывает свой рассказ итальянский ученый и книгоиздатель Альд Мануций Старший (ок. 1450–1515), не удалось.

1139

но;

1140

Сему же неколико крат бывшу... – Дополнение Виниуса.

1141

без;

1142

16. О свинии и о волке. – Федр («Appendix», 17).

1143

опечалился;

1144

«О мати моя! Зело оскорбихся... в такой старости и толикими детми отягченную... ...умилихся о тебе... от всяких лютых зверей...» – Виниус эмоционально окрашивает текст своего перевода, но чужд реалий скотного двора, уснащающих рассказ Вондела («грязь», «навозная куча», «навоз», «пороситься» и под.).

1145

сжалился;

1146

вскормлю;

1147

«...наследие их себе похитити!» – Обвинений волка в столь очеловеченной корысти нет ни в «Театре», ни у Вондела.

1148

Солиман – Сулейман Великолепный (1494–1566), султан, правление которого (1520–1566 гг.) было периодом наивысшего могущества Турции.

1149

Иоанн – семиградский воевода, вассал Солимана (1487–1540).

1150

Семиградье – Трансильвания, плато в дуге Карпат, где после разгрома в 1526 г. венгерских рыцарей сохранялось опиравшееся на Турцию враждебное католическим Габсбургам княжество.

1151

...младаго сына... – Сигизмунд (1540–1571), младенец в год смерти отца, под именем Иоанна II был признан и поддержан Солиманом. При нем объявлена свобода вероисповедания и проведена секуляризация земель Церкви.

1152

...довольно зла... обрели. – То же в «Театре» и «Саде». Но для венгров XVI в. владычество турок оборачивалось меньшим злом, чем духовный террор Католической церкви и экономический гнет немецких феодалов.

1153

Сурий – Лаврентий Сурий из Любека (1522–1578), монах-картезианец, историк Католической церкви и патролог. Написал несколько гомилий и рассуждений о европейских событиях XVI в., в частности погодную «Краткую хронику нашего времени. 1500–1568», где регулярно интерпретируются и события в Венгрии.

1154

17. О гордом осле. – В основе – Эзоп, но с рассказом про мула (то же у Бабрия). В «Театре» и «Саде» – «О высокомерном муле».

1155

много;

1156

несколько, даже;

1157

...от всяких бысть посмеян. – Заменив мула ослом, Виниус опускает и эпилог фабулы, в котором похвалявшийся родовитостью мул вынужден признать, что по отчему родословию он все-таки осел. Ср.: Гозвинский. «О муле, сииречь о осличине сыне». (№ 135).

1158

Фион – в списках III вида корректнее – Амфион, – сын Зевса и фиванской царевны Антиопы, супруг Ниобеи.

1159

считал

1160

проворным;

1161

...з братом своим с Хлорием... – Виниус, из московского благоприличия, обратил дочь Амфиона Хлорис в юношу; благочинно смещены и другие характеристики: вместо «мешковат» – безумен, вместо «проворная», «ловкая» – мудр бе и смыслен: вообще опущены «толстобрюхий» (schmierbauch), «сопеть» (schnauben).

1162

Павзаний (или Павсаний, II в.) – древнегреческий путешественник и писатель, автор «Описания Эллады», в котором Хлорис (прежде – Мелибоя, ‘услада жизни’) упомянута как повелительница первых Герей – состязаний девушек в беге (2. XXI. 10 и 5. XVI. 2–3).

1163

18. О волке во овчей одежде. – У Эзопа нет. Но ср. Мф.7:15.

1164

где;

1165

пастбище

1166

Овца же вопроси его...– Насыщенность рассказа репликами у Виниуса большая, а диалог живее и сценичнее, чем у Саделера и Вондела.

1167

отбросил;

1168

Салладин, воевода Египетцкий – Юсуф Салах-эд-дин, «Защитник веры» (1137–1193), знаменитый противник крестоносцев. Завладев в 1171 г. египетским троном, в короткий срок объединил под своей властью значительную часть Сирии и Месопотамии, Палестину и Финикию и в 1187 г. захватил Иерусалим, что побудило немецкого, французского и английского монархова (Фридриха Барбароссу, Филиппа II Августа и Ричарда Львиное сердце) к третьему (1189–1192 гг.), практически безрезультатному, крестовому походу.

1169

...хотя прельстити... дабы не посылали сущим христианом во Иерусалим помощи. – В «Театре» и «Саде» намерения Саладина не разясняются.

1170

«...а не закона Махометска». – В списках I вида: а не бусорман.

1171

...познано бысть лукавство его, от них отступи со срамом. – Московские стереотипы, не отвечающие ни поведению Саладина, ни текстам «Театра» и «Сада».

1172

Игнатий – «О происхождении турок» (см. коммент. к басне № 10).

1173

19. О пастухе и идоле. – Эзоп. У Гозвинского – № 124.

1174

...даст ему богатство, якоже и протчим человеком... – Сопоставления с протчими нет ни у Саделера, ни у Вондела.

1175

облагодетельствовал;

1176

вымаливаемое;

1177

потому;

1178

Ксеркс (520–465 до н. э.) – сын Дария I Гистаспа, царь Персии в 486–465 гг.

1179

...море Гелеспонское сокруши мост его великий, на немже хотяше от Азии во Европию преити. – В 480 г. для переправы громадной армии Ксеркса через Геллеспонт (совр. Дарданеллы) был составлен наплавной мост, но внезапная буря разметала его, и мост пришлось строить заново. В «Театре» и в «Саде» ни Геллеспонт, ни самый мост не упомянуты, все объяснения – от переводчика.

1180

кандалы;

1181

...мнимаго их бога морскаго... – В «Театре» и в «Саде» нет.

1182

в оковах

1183

угрозы;

1184

Иродот – Геродот из Галикарнаса (ок. 484–425 до н. э.). Его «История» в девяти книгах (или «музах») наряду с событийно-хронологическим изложением содержит обильный легендарный и новеллистический материал. См. VII. 34–35.

1185

20. О лисице и котах. – Обычно включается в издания сборников Эзопа.

1186

иногда;

1187

...всех зверей сущих на земли превосходит и самых врагов своих псов овогда лукавством, овогда же ласканием избегает... и лисице рекоша: «Спасися ныне мудростию своею!» – Ни лисьей хвальбы, ни кошачьей издевки в «Театре» и «Саде» нет.

1188

Фортуна;

1189

колеса Фортуны;

1190

сбрасывает;

1191

...блажен, иже во благополучии своем гордостию не возношается. – Сентенция «Театра» 1608 г. остерегала от похвальбы никчемный делом и от усвоения бесполезного.

1192

Папирий – Луций Папирий Курсор-сын, консул 293 г. до н. э., выигравший, вопреки предсказаниям авгуров, решающую битву в третьей войне с самнитами (298–290 гг.). Фамильное имя Курсорий, названное и в «Театре», и в «Саде», сохранили только списки III вида.

1193

...на пути шествующе... тако им шествующим... – В «Театре» (и в «Саде») никаких обстоятельств происходящего нет, и Виниус воспринял прилог как рассказ о дорожном приключении.

1194

наука, знание;

1195

...разбойницы. – В ориг. – «враги», но дорога подсказывает Виниусу своих персонажей.

1196

спасся;

1197

Савеллий – возможно, ошибка Саделера, ибо отыскать этот рассказ у Сабеллико не удалось. См.: Ливий. Римская история от основания города. X. 40. 2–9.

1198

21. О змии. – В «Театре» и в «Саде» – «О змее и наковальне». В основе – Эзоп. Иной вариант фабулы у Гозвинского: «О кошке и пиле» (№21).

1199

...кесари... – В «Театре» – «тираны», в перечне которых упомянут также император Максенций (см. коммент. к басне № 45).

1200

Нерон (37–68) – император с 54 г. Когда пожар в 64 г. уничтожил огромную часть Рима, Нерон, дабы отвести от себя обвинения молвы в поджоге города, обрушил кары на христиан.

1201

Троян – Траян Деций (190/200–251), император в 249–251 гг., впервые объявивший общее для всей Римской империи гонение на христиан.

1202

Иулиан – Юлий Апостат, «Отступник» (331–363), полководец, писатель и мыслитель. Воспитанный в христианском духе, познакомился позже с греческой философией и в 351 г. официально отказался от христианства. Когда же в 361 г. войска провозгласили его императором, лишил христианское духовенство привилегий (которые оно набрало после Миланского эдикта 313 г.) и восстановил язычество как государственную религию.

1203

Валерий – по-видимому, император Валериан (253–260 гг.), объявивший в 257 г. гонение на христиан, но через три года оказавшийся невольником царя персов Шапура, всячески унижавшего своего пленника (см. коммент. к басне № 116), в чем христианские авторы видели возмездие за преследование их единоверцев.

1204

Северий – О каком Севере идет речь: Септимии, Александре или Флавии, – сказать трудно, приязни к христианству из них не питали никто.

1205

В «Житии кесарей». – Книга коротких рассказов о цезарях «Іп symbolis Superatorum» («На пирах победителей»).

1206

22. О старом и младом раке. – Так у Вондела; в «Театре» 1608 г. – «О морской раке», но у обоих рассказ о крабах, изображенных на гравюре (в иллюстрациях «Зрелища» 1712 г. – речные раки). В основе – Эзоп.

1207

Младый рак... старому рече: «Не подобает нам плыти вспять...». – Виниус оживил перевод диалогом. Но, заменив крабов раками, меняет и место действия (обратив море в реку), и сам способ и характер передвижения персонажей, и даже их роли, ибо в «Театре» к прямой выступке побуждает старший краб, тогда как младший, возражая, ссылается на уроки воспитавшей его матери (продвигаться боком). Судя по Вонделу, доводы младшего были изменены еще при переиздании «Театра».

1208

пример;

1209

Гелиовал – Гелиогабал, или Элагабал, – Марк Аврелий Антонин Варий Авит Бассиан (204–222), внучатый племянник Септимия Севера. В 218 г. ловкостью бабки и матери возведен, как якобы сын Каракаллы, на трон, но пренебрежением к римским традициям, распущенностью и преступлениями восстановил против себя армию и был убит преторианцами.

1210

...научен бысть от матери своей... – Мать Элагабала Юлия Соэмия (ок. 180–222). Безнравственной жизнью вызывала общую ненависть и была убита вместе с Элагабалом.

1211

Северий – Луций Септимий Север (146–211), полководец и администратор, император с 193 г. Опираясь на армию, ограпичил права сената и вел жесткую фискальную и налоговую политику.

1212

Куспиниан – «О цезарях и императорах Римских», гл. «Марк Антонин Бассиан».

1213

23. О вороне и овце. – Басня Федра («Appendix», 24).

1214

имуществом;

1215

тиран, правитель;

1216

Лисимах (361–281 до н. э.) – полководец Александра Македонского. При разделе империи Александра его преемниками (диадохами) получил в управление Фракию, позже завладел частью Малой Азии и в 286 г. – Македонией. Погиб в сражении с другим диадохом – Селевком 1, правителем Сирии и Вавилонии.

1217

...некоему Феодору... – Теодор Безбожник (330–270), древнегреческий философ, ученик Аристиппа из Кирены. Был послом фараона Птолемея I Лага у Лисимаха.

1218

...вся имения его отъя. – Виниус превратил Теодора в мученика и страстотерпца, чего не было ни в «Театре», ни в действительности.

1219

Цицерон – Марк Туллий Цицерон (106–43 до н. э.), римский политический деятель, адвокат и писатель, идеолог партии оптиматов, отстаивавший интересы нобилитета. Источник прилога – «Тускуланские беседы», V. 117 (см. также Диоген Лаэртский.О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов, II. 102).

1220

24. О лисе и о пчелах. – Аристотель приписывает сюжет Эзопу. Ср. у Бабрия «Лиса и еж» (II. 37).

1221

Лисица некогда хождаше окрест дома поселянина некоего, да обрящет себе пищу... – В «Театре» только лаконичное: «Лиса попала в западню». Виниусова экспозиция, вероятно, подсказана сопровождающей басню гравюрой с изображением сельской усадьбы.

1222

...начаху кровь ея пити. – Но в «Театре» – «жалили».

1223

...в руце Клодиевы...– Публий Клодий, трибун 58 г. до н. э., был в личной и политической вражде с Цицероном и добился его изгнания из Рима. Провел ряд законов против сенаторской олигархии и в защиту малоимущих. В 52 г. убит оптиматами, что вызвало волнение рабов и плебеев, подавленное Помпеем.

1224

Физон – Гай Кальпурний Пизон Фруги, первый муж дочери Цицерона Туллии. Настойчиво хлопотал о возвращепии тестя из ссылки, но умер прежде его приезда.

1225

не проси;

1226

дабы от нас избавиться;

1227

...да нас свободятся. – В «Театре» такого мотива нет.

1228

Цицерон. – Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Год 58–51.

1229

25. О лисе и орле. – Версия Федра (I. 28), в основе – Эзоп (у Гозвинского № 1).

1230

...не достоит малых и немощных уничижая презирати. – В «Театре» сентенция, отмечая роль простолюдинов в великих делах, напоминает также и о мстительности «черного люда». У Виниуса же – адресованный властителям социально-этический императив.

1231

...и зло им творити. – Акцент списков II вида.

1232

и точно так;

1233

Арпаг – Гарпаг, вельможа и родственник Астиага (см. ниже), перешедший с войсками на сторону Кира.

1234

...царю Перскому Астиагу. – Астиаг, или Истувегу, последний царь Мидии (594/585–550 до н. э.). Кончил жизнь пленником Кира Старшего, который во главе персидских племен, восставших против владычества мидян, сверг Астиага и подчинил себе Мидию.

1235

...жену и чада его уби, самого же из царства изгна. – В «Театре» Астиаг и его дети наказаны изгнанием из страны и разрушением царского дворца. – См. Геродот, «История», I. 108–113 и 117–120; также Юстин, «Всеобщая история», I. 4–6.

1236

26. О осле, скачущем на лоно господина своего. – В «Театре» 1608 г. – «О осле и маленькой собачонке». В основе – Эзоп.

1237

на груди (на руках. на коленях)

1238

...повеле... из храмины изгнати. – Перевод не отметил появления осла в покоях хозяина: laufft zu dem Неггеп auch hinein.

1239

положенного по достоинству;

1240

без прпглашеиня или повеленья сверху;

1241

...достоит доволну быти чином, в немже есть зван, и не подобает выше меры своея, кроме звания, из чина в чин прескакати. – Этой формулы служебного продвижения, отражавшей обострившиеся в России проблемы местничества, нет ни у Саделера, ни у Вондела..

1242

Амплий – в «Театре» и у Вондела Aplas,но подобного лица и эпизода в книге Светония нет.

1243

Август-кесарь – Гай Октавиан Фурин (63 до н. э.–14 н. э.), внучатый племянник и преемник Юлия Цезаря; с 27 г. – император Цезарь Август.

1244

Светоний – ошибочная отсылка «Театра»

1245

27. О волке и о овечьке невинной. – Эзоп. В «Театре» 1608 г. традиционное: «О волке и ягненке».

1246

родник;

1247

сюда.

1248

...мучитель Нерон...– В «Театре» – «жаждущий крови Нерон».

1249

Фрасий – Публий Клодий Фразея (или Тразея) Пет из Патавии, философ-стоик, сенатор, консул 56 г., духовный лидер аристократической антинероновской оппозиции. В 66 г. враги добились осуждения Фразеи, и он вскрыл себе вены.

1250

...виде толиких человек невинно от него страждущих... – В «Театре» нет.

1251

подумал;

1252

Светоний – см.: Жизнеописания двенадцати цезарей. Гл. «Нерон», 37. 1; а также: Тацит. Анналы. XVI. 21–29 и 33.

1253

28. О тате и псе, стрегущем дом. – Федр, 1. 23 но в основе – Эзоп. На Руси этот сюжет использован Симеоном Полоцким в стихотворении «Раб верный», в «Вертограде многоцветном».

1254

Менений – патриций; внесенный в проскрипции в 43 г. до н. э., самоотверженно спасен рабами и бежал в Сицилию (Аппиан. Гражданские войны. IV. 44; Дион. Римская история. XLVII. 10. 3). В «Театре» и «Саде» источником указан Фулгозио (см. VI. 8. «О рабе Менения»).

1255

29. О воле и псе. – У Эзопа нет, но вслед «Ромулу» (№ 11) включается в сборники Эзопа

1256

знаешь;

1257

...во изобилии своем... лутче псам своим тех в снедь вергают. – Добавления перевода.

1258

бросают;

1259

Птоломей – правильнее Птолемей – имя всех Лагидов, правивших в Египте с 323 по 31 г. до н. э. и различаемых цифровыми обозначениями и набором прозваний.

1260

...царь Кипрьский. – Когда по смерти Птолемея VIII Филометра II Сотера Латура (143–81) египетский престол унаследовал его старший сын Птолемей XII Теос Филопатор Филадельф Неос Дионис Авлет (правивший до того на Кипре), то остров перешел к младшему брату Авлета, тоже Птолемею, прозванному Кипрским, о сокровищах которого складывались легенды. Но в 58 г. (в трибунат Клодия) римский сенат объявил остров своей провинцией, и Птолемей Кипрский кончил жизнь самоубийством (Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Гл. «Катон», 34–36).

1261

...водам предаде. – Источник прилога: Валерий Максим. Слова и дела, достойные упоминания. IX. 4. 1.

1262

30. О отягченном осле и коне. – Басня Бабрия (№ 7), но в основе – Эзоп. У Гозвинского – № 121. В издание 1712 г. басня не вошла: ее прилог неизбежно напоминал, что первая жена и российского императора Е. Ф. Лопухина по воле царственного супруга пребывала в монастырской заточении.

1263

еще и;

1264

...Господь Бог (бедствующих избавляя) многая беды на таковых попускает, – Ни в «Театре», ни у Вондела такого утверждения нет.

1265

Октавия (42–62) – дочь императора Клавдия, первая жена Нерона. После ряда неудавшихся попыток отравить Октавию Нерон развелся с ней, удалил в ссылку и, оклеветав в прелюбодеянии, казнил.

1266

Сабина – Поппея Сабина (31–65), у которой «было все, кроме честной души» (Тацит) и с которой Нерон вступил в брак тотчас же после развода с Октавией (61 г.), но четыре года спустя в пьяной ярости забил до смерти и ее.

1267

...вяще оскорбе о ненавидении Сабины... преста Октавию гонити... – У Виниуса даже изверга постигает покаянное сожаление и просветление справедливости, тогда как в «Театре» – «стал равно жестоко терзать и Сабину».

1268

Светоний – см.: Жизнеописание двенадцати цезарей. Гл. «Нерон», 35. 1–3.

1269

31. О попугаи и лисице. – В «Театре» 1608 г. – традиционное, как у Эзопа, «О вороне и лисице», тогда как у Вондела – «попугай» (хотя гравюра осталась прежней – с вороной). Замену персонажа, как и расцвеченную детализацию рассказа, приходится относить к переизданию «Театра».

1270

гармоничного звучания;

1271

очаруют;

1272

здесь: домогаются, заполучают;

1273

...посем о том хвалятся, сим же посмеваются.– Дополнение Виниуса.

1274

приближенные;

1275

Каракалла – Марк Аврелий Антонин Бассиан (186–217), римский император в 211–217 гг., прозванный по введенному им в моду галльскому плащу с капюшоном «Каракаллой». Его правление окончательно подорвало устойчивость политического положения в Римской империи. Убит преторианцами (см. коммент. к басням № 83 и 89).

1276

Дион – Дион Кассий Кокцеян (155/161–235), автор «Римской истории» в 80 книгах, из которых первые 35 сохранились в отрывках, полностью же лишь с 36-й по 60-ю; остальные известны в конспектах Ксифилина и извлечениях Зонары.

1277

32. О орле, жабе и мыше. – Сюжет Эзопа.

1278

Бысть мышам з жабами... великая брань. – Намек на широко известную антифеодальную поэму немецкого писателя XVI в. Ролленхагена «Жабомышатник» («Froschmausler», 1595 г.), в свою очередь использовавшего греческую «Батрахомиомахию».

1279

возмездия, отмщения;

1280

...совесть их... – Такой категории в сентенциях «Театра» и «Сада» нет.

1281

тень;

1282

Палеологи – династия правивших в 1261–1453 гг. Византией императоров, последний из которых Константин IX погиб в сражении с ворвавшимися в Константинополь турками.

1283

...Лукану, царю Пелопонийскому... – В обмен за военную службу деспотам Морей албанские племена с конца XIV в. во множестве селились на Пелопоннесе и составляли ядро греческого войска. Лукан (нач.–cep. XV в.) – племенной вождь и один из главных военачальников албанцев, выступивших против правителей Мистры.

1284

...Мануилу Кантакузению. – Мануил Кантакузин, внук византийского императора Иоанна IV Кантакузина. Поддержанный албанцами, поднял в 1453 г. феодальный мятеж против правивших в Мистре Палеологов, которые в свою очередь обратились за помощью к Мехмету II, и турки сначала разбили албанцев, а затем наложили дань и на Палеологов. Еще через несколько лет, используя феодальные распри, османы заняли весь полуостров.

1285

Махмет – Мехмет II эль Фатих «Завоеватель» (1430–1481), турецкий султан в 1451–1481 гг., сочетавший проницательный ум, основательную образованность и непреклонную волю с беспримерной жестокостью и необузданным властолюбием. В 1453 г. захватил Константинополь, Фракию и Македонию, в 1460 г. – Морею, через год – Синоп и Трапезунд, затем Сербию и Боснию, позже Крым и Валахию и в 1479 г. – Албанию; вел успешные войны с Ираном.

1286

Халкокондилий – Лаоник Халкокондил (ок. 1423–ок. 1490), византийский истормограф. Принадлежал к знатной афинской семье, ставшей на сторону Палеологов; ученик Гемиста Плифона, ученого и советника морейских деспотов в Мистре. После падения Византии укрылся в Италии. Написал «Историческое изложение» в 10 книгах о событиях 1298–1463 гг., упадке Византийской империи и завоевании ее турками. События прилога – в кн. VIII–IX.

1287

33. О воле и жабах. – У Эзопа не сохранилась; см.: Федр, I. 24.

1288

Некоему волу ходящу близ блатины... – Экспозиция, внесенная Виниусом

1289

лопались;

1290

глиняный;

1291

...сосуд скуделен... сокрушается... – Ни в «Театре», ни у Вондела этого библейского тропа (Сир.3:3) нет.

1292

Сила – Силас, близкий друг и военачальник Ирода Агриппы Старшего, ряд десятилетий разделявший превратности и опасности его жизни. В конце недолгого правления Агриппы навлек на себя опалу и был заточен в крепость.

1293

военачальнику;

1294

Агриппа – Ирод Агриппа Старший (10 до н. э.– 44 н. э.), царь Иудеи 41–44 гг. Брошенный в римскую тюрьму Тиберием, помилован и поставлен в иудейские тетрархи Калигулой, а в 41 г. благоволивший к Агриппе Клавдий объявил его царем обращенной в вассальное царство Иудеи (Иосиф Флавий. Иудейская война. II. 9. 5–6 и 11. 2–6).

1295

И посем ничтоже ему могущу сотворити, печалию многою одержим, зле живот свой, сконча. – В действительности Силас был вскоре прощен царем, но отказался принять эту милость и после смерти Агриппы умерщвлен Иродом Халкидским, братом Агриппы (Иосиф Флавий. Иудейские древности. XIX. 6. 3; 7. 1 и 7. 3).

1296

Флавий – В «Театре» и в «Саде» источник не указан.

1297

О елени, стоящей при источнице. – Версия Федра (I. 12), но в основе – Эзоп..

1298

...Орифия, дщерь Ерифреева... – Дочь афинского царя Эрехтея (миф.).

1299

Борей;

1300

Вореас – Борей, фракийский бог северного ветра, похитивший Орифию и тем ставший «зятем Афин» (Аполлодор. Библиотека. III. 15. 2; Павсаний. Описание Эллады. I. 16).

1301

35. О ястребе, соколе и голубех. – У Эзопа нет, хотя и включалась в средневековые нздания его басен. Ср.: Федр, I. 31.

1302

...избраша посем начальника... – Но в «Театре» и «Саде» речь шла о избрании вместо жестокого монарха другого, более терпимого, – идея на Руси «тишайшего» Алексея Михайловича более чем небезопасная.

1303

.. .мнози раби избегоша от господей своих... многие господие, егда приемлют новыя рабы... – Сентенции «Театра» и «Сада» – о тирании монархов, удушающих подданных; Виниус же обратился к положению на Руси холопов.

1304

...сице сотвори лукавый Птоломей Симеону Маккавейску, сущу начальнику Июдейску. Его же, купно и дву сынов его... – Птолемей, сын Авува, наместник Иерихона. В 135 г. до н. э., пытаясь захватить власть, убил своего тестя Симона Маккавея и его сыновей: старшего – Иуду и младшего – Маттафию; спастись удалось только среднему, Иоанну Гиркану (см. коммент. к басне № 5).

1305

I Маккавеи, 16. – 1Макк.16:11–14, 19–22. Но в «Театре» 1608 г. этот рассказ следует за басней «О ястребе и малых птицах» (см. № 55), здесь же находился прилог о Нероне, Калигуле, Клавдии. Путаница, судя по Вонделу, произошла при переиздании «Театра».

1306

I Маккавеи, 16. – 1Макк.16:11–14, 19–22. Но в «Театре» 1608 г. этот рассказ следует за басней «О ястребе и малых птицах» (см. № 55), здесь же находился прилог о Нероне, Калигуле, Клавдии. Путаница, судя по Вонделу, произошла при переиздании «Театра».

1307

36. О кони и елени. – Сюжет греческого поэта Стесихора (VI в. до н. э.).

1308

...той рече коню: «Зане тя имам в силе своей, имаши паки пребыти под властию моею»... в помощь силнйшаго паче себе призывает...– Предостерегающие дополнения Виниуса. В «Театре» нет.

1309

...в своя поставленныя сети сам впадает. – Ср.: Пс.9:16.

1310

Марий – Гай Марий (156–86 до и. э.), полководец и политик. Набирая в легионы наемников-профессионалов, превратил армию в орудие политической борьбы и, подкупая подачками люмпенов, пытался установить авторитарную диктатуру при видимой сохранности республиканских институтов. В 87 г. (пока Сулла вел войну на Востоке) захватил Рим и с усердием принялся уничтожать своих противников..

1311

Сила – Люций Корнелий Сулла «Счастливый» (138–78 до н. э.), полководец и государственный деятель. В 88 г. совершил государственный переворот, после чего отправился на войну с Митридатом. Вернувшись весной 83 г. в Италию, жестоко подавил воспрянувших было марианцев и позаботился о юридическом оформлении своих пожизненных чрезвычайных полномочий для «обустройства государства». Однако в 79 г. неожиданно отказался от власти, ушел в частную жизнь и через год умер.

1312

Плутарх – Плутарх из Херонеи (46–126), древнегреческий писатель-историк и философ-моралист, автор многих политических и религиозно-этических трактатов, а также нравоучительно-исторических сочинений, известнейшее из которых – «Сравнительные жизнеописания знаменитых греков и римлян». События прилога – гл. «Марий», XLI–XLV.

1313

37. О лве и протчих собранных зверех. – Басня Лоренцо Абстемия «О льве, воюющем с птицами» (см. К-73р); в «Театре» 1608 г. – «Об осле и зайце».

1314

Сципион Емилиан – Публий Корнелий Сципион Эмилиан Младший (185–129 до н. э.), римский полководец, в 146 г. сровнявший с землей Карфаген и прозванный за свои победы Африканский, а позже и Нумантийским.

1315

Нумантинезы – жители Нуманции, крепости в северо-восточной Испании, последнего оплота Карфагена, в 133 г. после 9-месячной осады взятой и разрушенной Сципионом.

1316

Кай Метеллий – имя Гай (то же – Кай) носили старший и младший из пяти сыновей Квинта Цецилия Метелла Македонского (II в. до н. э.), бывшего в неприязненных отношениях со Сципионом. Под началом Сципиона служил под Нуманцией Гай-младший, прозванный Капрарийским («пасущим коз»); впоследствии – консул (113 г.) и цензор (102 г.).

1317

Целий – Древние чтения. XI. 1 (и XVII. 22).

1318

38. О ловители птиц. – Эзоп. У Гозвинского – № 102.

1319

Навуходоносор (II) – царь Вавилонии в 606–562 гг. до н. э. Но в «Театре» и в «Саде» говорится о временах Дария.

1320

Даниил (библ.) – еврейский праведник и пророк. Отроком, в 605 г. до н. э., доставлен из Иерусалима в Вавилон к Навуходоносору и, как излагает Библия, пережил там времена и Валтасара (погибшего вскоре после взятия Вавилона в 538 г. до н. э. персами), и Дария (522–486 до н. э.) и умер в недолгие годы владычества Кира Старшего (538–529 до н. э.).

1321

...абие от лвов потребишася. – Дополнение Виниуса.

1322

Даниил, 6. – В датируемой 164 г. до н. э. Книге пророка Даниила провидец побывал во рву дважды: во времена Дария (Дан.6:16), как в «Театре», и затем – Кира Старшего (Дан.14:31), но не Навуходоносора, как у Виниуса.

1323

39. О павлине и сороке. – Эзоп. У Гозвинского – № 49.

1324

выберут;

1325

избирании;

1326

...во избрании начальников...– Предмет «Театра» – избрание не «начальника», а монарха (ср. № 35), который бы «в покое и мире», «со страхом Божьим и умом мудро правил страной и народом» (Theatrum Morum. S. 122–123).

1327

...во Аррагонитском царстве... – Арагон, в XI–XV вв. королевство на северо-востоке Пиренейского полуострова с обширными в XIV–XV вв. средиземноморскими владениями: Сицилией, Сардинией, Южной Италией, Балеарскими островами – и с полностью контролируемой кортесами (органом феодального представительства) монархией.

1328

...король Мартиний. – Мартин (1356–1410), арагонский король 1395–1410 гг.: умер бездетным.

1329

...вси вельможи... – В «Театре» электорат шире: «Landtsessen» – ‘жители’.

1330

...князь Урцеленсий... – граф Урцелехский, претендент на арагонскую корону; схвачен и заточен в замок, где в 1433 г. и умер.

1331

...не восхотеша... – Несколько изменив предмет басни, Виниус опускает и мотивы, по которым в немецком оригинале отвергнут претендент на корону: «понимали, что он не тот, кто бы с умом и мудро правил ими и неустрашимый сердцем мог защитить их».

1332

Фердинанд – Фердинанд I Антекерский (1376–1416), член Кастильского королевского дома, король Арагона в 1412–1416 гг.

1333

...многия лета управи. – Стереотип, интерполируемый Випиусом, но не отвечающий действительности: после коронации Фердинанд прожил только четыре года.

1334

Валла – Лоренцо Валла (1407–1457), итальянский историк и филолог. В конфликте с Ватиканом нашел в 1437 г. прибежище при дворе арагонского короля Альфонса V в Неаполе, где в 1446 г. написал известные «Повести о короле Фердинанде», отце своего покровителя.

1335

40. О воле и корове. – В основе – Эзоп.

1336

в ярме с сохою;

1337

...наколи же имать боятися убиения... – В Греции Эзопа, откуда пришла фабула, закон запрещал забивать рабочий скот. (См.: Элиан. Пестрые рассказы. V. 14).

1338

...достоит не на начало, но на кончину своего дела зрети. – До странности отвлеченное преломление сентенции, что нет утешения в обретенных богатствах, когда приходится умирать в недугах, как и предостережений от праздности, приближающей злой недалекий конец – в «Театре» 1608, и от тяги к наслаждениям – у Вондела. Как было в самом оригинале – переиздании «Театра» – гадать не буду.

1339

откормлена;

1340

сохранил;

1341

...яко и во Египте... – Исход евреев из Египта датируется концом XIV в. до н. э.

1342

Числа, 2. – Арабское 11 Виниус принял за римское II. См.: Чис.11:4–24, 31–33 (также Исх.16:14, 16:31).

1343

41. О орле и вороне. – Ср. у Федра (II. 6), но в основе – Эзоп.

1344

льстецы;

1345

советуют, склоняют к чему-либо;

1346

И тако убо друза вменяют ся, доньдеже трапезе приседят. – Сир.6:10; но в «Театре» 1608 г. сентенция ближе другим стихам Сираха – Сир.37:7–8.

1347

...царю Онорию... – Флавий Гонорий (384–423), младший сын Феодосия Великого, по смерти которого и раздела Римской империи в 395 г. стал первый западноримским императором. Его правление прошло во все менее успешной борьбе с местными узурпаторами и вторжениями варваров.

1348

подходящим образом;

1349

Стиллик – Флавий Стилихон (ок. 360–408), полководец, опекун малолетнего Гонория. Вел непрерывную борьбу с варварами в Британии, на Рейне, на Дунае. В 402 г. разбил Алариха и в 405 г. – германские полчища в северной Италии, не пропустив их в пределы Римской империи. Но в 408 г., рассчитывая использовать вестготов в борьбе с местными узурпаторами, требования Алариха удовлетворил, за что был казней по приказу Гонория. Аларих же, не встречая больше серьезного сопротивления, дважды подступал к Риму, уходя с огромный выкупом, а в августе 410 г. захватил и разграбил Вечный город.

1350

уговорную плату;

1351

готам;

1352

...а готфы от него отступииіа... – Вставка кого-то из ранних переписчиков. Ни в «Театре», ни в тексте I вида ее нет.

1353

Бонфиний – Антонио Бонфини (ок. 1427–1502/1505), итальянский историограф. В 1486 г. приглашен королем Матиашем Корвином писать историю Венгрии и по исполнении этого труда удостоен венгерского дворянства. Известен также переводами греческих авторов. См.: История венгров. I. 2 (ср.: Зонара. Анналы. XIII. 21).

1354

42. О вороне и овце. – Эзоп.

1355

Тереньтий Варо и Павл Амилий – Гай Теренций Варрон и Луций Эмилий Павел, консулы 216 г. до н. э. Потерпели страшное поражение в битве с Ганнибалом при Каннах (на юге Италии). Эмилий погиб, Теренций спасся бегством (Фронтин. Стратегемы. IV. 5. 5–6).

1356

Анибал – Ганнибал (246–183 до н. э.), карфагенский полководец. Перейдя в 218 г. Пиренеи и пробившись сквозь Альпы в Италию, в нескольких битвах опрокинул римские легионы и полтора десятка лет вел опустошающую войну на итальянской территории.

1357

...храбрый подвиг Фабиев... воев анибаловых поби... – Квинт Фабий Максим Веррукс, «Кунктатор» (289–ок. 207/203 до н. э.), римский полководец; назначенный в 217 г., после поражения римлян при Тразименском озере, военным диктатором; вызволил из окружения разбитые легионы второго диктатора Марка Минуция Руфа.

1358

Плутарх – Сравнительные жизнеописания. Гл. «Фабий Максим», 16 и 18.

1359

43. О осле и вепре дивиим. – У Эзопа такой басни нет.

1360

мусор;

1361

слывет;

1362

Тем являет... воздати может. – Текст сентенции печатного «Зрелища»; а также рукописи из РНБ, собр. А. А. Титова, 4851, возможно, связанной с подготовкой московского издания 1712 г. В других известных мне списках сентенции нет вообще.

1363

Феодосий Юнный – Феодосий II Малый (401–450), восточноримский император в 408–450 гг. Ребенком оказавшись на троне, полностью подчинился сестре Пульхерии, проводил время в отправлении религиозных обрядов, а позже – в богословских спорах, жестоко преследуя своих оппонентов, тогда как государственные дела вершила Пульхерия и ее фавориты.

1364

Мнози его уничижиша... – Но в «Театре» речь шла об оскорблении монаршьего величества, а не частного лица.

1365

Зонора – Зонара. Анналы. XIII, 23.

1366

44. О брани птиц со зверми. – Басня Федра («Ромул», 54).

1367

обдумывая.

1368

...зане надеятися на таковых невозможно. – Дополнение Виниуса.

1369

Гиерон – Гиерон Старший (540/525–467 до н. э.), сиракузский тиран с 478 г. Отказался выступить против Ксеркса, когда греки не предоставили ему командования союзной армией.

1370

Темистоклий – Фемистокл (ок. 525–461 до н. э.), государственный и военный деятель, создатель морского могущества Афин, победитель в сражении при Саламине (480 г. до н. э.), определившем ход третьей греко-персидской войны, вдохновитель Делосского морского союза с Афинами во главе (474 г. до н. э.); построил морскую гавань и восстановил стены Афин, разрушенные Ксерксом, содействовал освобождению греческих городов Малой Азии. Тем не менее в 472 г. до н. э. был изгнан из Афин и ряд лет скитался по государствам Греции в поисках безопасного пристанища, пока не бежал в 464 г. до н. э. в Персию к Артаксерксу I (сыну Ксеркса), который отвел в управление Фемистоклу ряд городов Малой Азии, где тот и прожил последние годы.

1371

Алиан – Клод Элиан (ок. 170–235), римский автор, писавший по-гречески. Оставил нравоучительно-занимательные сочинения «О природе животных» (в 17 книгах), «Пестрые рассказы» и др. Приводимый эпизод – из «Пестрых рассказов», IX. 5.

1372

45. О жабех и князе их. – Эзоп; но в античной традиции на царство посылается не аист, а водяная змея, «гидра» (Федр, I. 2; Бабрий, 174).

1373

...бога своего... – Ни у Саделера, ни у Вондела нет, а решение Виниуса не только занятно, оно и красноречиво.

1374

прмзнаков жизни;

1375

...им от Бога данными, но на таковыя возставают и побивают [в списке: возставляют и погибают] или от властелинства отставляют. – Ни в «Театре», ни в «Саде» этих социально-политических мотивов нет.

1376

Диоклитиан – Диоклетиан (225/239–313/316), император в 284–305 гг. Отстранением сената от решения государственных вопросов и прижизненным обожествлением императорской особы открыто порвал с конституционными традициями. Ввел прямые налоги со всех сословий, твердую оплату всех форм труда и предельно допустимые цены на товары и продукты. Требовал подчинения личных интересов благу государства. В 303–304 гг. объявил четыре эдикта против христиан. В 305 г. отказался от власти.

1377

Максимиан – Максимиан Геркулий (240–310), соправитель Диоклетиана, усердно поддерживавший гонения на христиан и вместе с Диоклетианом отказавшийся от власти. Уступив настояниям своего сына Максентия, в 307 г. пытался вернуться к власти, но после поражения в Галлии от Константина (сына Констанция Хлора) покончил самоубийством.

1378

...сотвориша кесаря Константина Великаго. – Ошибка Виниуса, перешедшая к переписчикам и в печатное «Зрелище». У Саделера и Вондела – «избрали Констанция» (erwehleten Constantium), т. е. Констанция Хлора (254–306), цезаря с 293 г., императора в 305–306 гг., отличавшегося терпимостью к христианам, Константин же (впоследствии «Великий») – его сын..

1379

Галерий (242/250–311) – цезарь с 293 г., император с 305 г. Правил на востоке Римской империи, сурово преследуя христиан.

1380

Валерий Северий – Флавий Валерий Север, император в 305–307 гг.

1381

Максеньтий (280–312) сын Максимиана, – император в 307–312 гг. Известен приверженностью к староримским традициям и неприязнью к христианству. После поражения под стенами Рима, отступая, утонул в Тибре.

1382

...многия от них уби, иныя же в заточение посла, имния их похити...– В «Театре» исчислены не репрессивные меры, а пострадавшие: «малых и великих, юных и старых, мужчин и женщин» (S. 145).

1383

«Житие кесарей Римских» – книга биографий римских императоров II–III вв. «История Августов», составленная на рубеже IV–V вв. и впоследствии дополнявшаяся (см. также коммент. к басне № 83). Русский перевод – «Шесть писателей Истооии о Августах» (СПб., 1775).

1384

46. О волке и козе младой. – В основе – Федр («Ромул», 36).

1385

ни в коем случае;

1386

когда коза удалилась;

1387

Салапия – город в Апулии, на Адриатическом берегу Италии.

1388

Крисп-начальник – Тит Квинкций Криспин (втор. пол. III в. до н. э.), консул 208 г. Умер от ран, полученных в стычке с засадой пунийцев, успев, однако, предупредить римские гарнизоны о гибели Марцелла и о судьбе его печатки.

1389

Марцельлий – Марк Клавдий Марцелл (270–207 до н. э.), римский полководец, известный успешными операциями в Галлии (222 г.) и на Сицилии (214–212 гг.), противник военной тактики Фабия Кунктатора, обрекавшей страну на опустошение перемещавшейся по ней армией Ганнибала. Погиб в устроенной пунийцами засаде, а его перстень с печаткой доставили Ганнибалу.

1390

...и тако от погибели своея сохранишася. – Виниус упростил события, но привнес традиционную формулу благополучного финала.

1391

Плутарх – Сравнительные жизнеописания. Гл. «Марцелл», XXIX; Фронтин. Стратегемы. IV. 7. 38; подробнее: Ливий. Римская история от основания города. XXVII. 27–28.

1392

47. О древосечьце. – В основе – Федр («Ромул», 65); у Эзопа не сохранилась.

1393

...иже нын друг, заутра враг бывает... – Прибавление Виниуса; ни в «Театре», ни в «Саде» нет.

1394

Фисистрат – Писистрат (ок. 600–527 до н. э.), афинский политический деятель. В 561 г. добился разрешения держать личных вооруженных охранников, дубинами которых затем и узурпировал власть в Афинах. Изгнанный в 550 г., он вновь захватывает власть в 540 г., обеспечив ее отрядами наемных охранников. Такую узурпацию власти афиняне называли тиранией.

1395

...град Афин в покорение себ приведе. – Источники см.: Плутарх. Сравнительные жизнеописания, гл. «Солон», XXX–XXXI; Геродот. История. I. 59–64.

1396

48. О павлинах и сороке. – Федр (I. 3), но в основе – Эзоп.

1397

...худославному велеродным себе имети не подобает. – В «Театре» и в «Саде» нет; в списках I вида: худославным с велеродными приобщатися не подобает.

1398

Калистрат – (в эпиграмме Марциала) условное, этимологически ироничное (греч. ‘прекрасный воин») имя.

1399

...меж рыцери... – Здесь – сословие римских всадников. В списках III вида: меж богатырми.

1400

...рыцерския науки... соборище рыцерское... – В списках III вида: воинские учения, соборище богатырское.

1401

10 000 златник – в «Театре» 10 000 (золотых) крон. Имущественный ценз римского всадника – не менее 400 000 сестерций.

1402

Мартиалий – Марк Валерий Марциал (ок. 43–ок. 104), римский поэт-эпиграмматист, избравший путь той раболепствующей клиентелы, которая цепко держится за блага жизни в условиях любого режима, пресмыкаясь перед властями предержащими, покусывая выскочек и себе же подобных, но менее удачливых льстецов и завистников и с упоением отыгрываясь на скабрезных темах и немочах. Прилог басни обединяет 13-ю и 25-ю эпиграммы V книги.

1403

49. О елене и волах. – В основе – Федр (II. 8); у Эзопа нет.

1404

...уби еленя. – В «Театре» 1608: «был обнаружен и освежеван».

1405

Иисус Навин – Иешуа ("спаситель»), преемник Моисея.

1406

...пять царей Амморейских... – Амореи (или амониты) – одно из племен древнего Ханаана (на западном берегу Иордана) до вторжения туда евреев. В «Театре» 1608 г. приведен и перечень этих царей: иерусалимский, хевронский, иармуфский, лахисский, еглонский.

1407

Иисус Навин. – Нав.10:5–10, 16–27.

1408

50. О лисе и винограде. – Эзоп.

1409

...како получити ему двор Мартиалов. – Среди эпиграмм Марциала есть обращенные к завистникам его имущественного состояния.

1410

Мартиалий. – Марциал, VIII. 61 и IX. 97.

1411

51. О пифике и коте. – У Эзопа нет.

1412

...руками подданных своих... – В списках III вида: рукама холопей своих.

1413

...Рампсиния, царя Египетскаго... – Рамсес IV (по другому счету – III), или Рампсинит, как его называли греки, – фараон XX династии, царствовавший в Египте около XIV–XII вв. до н. э. О его несметных богатствах передавались легенды.

1414

Геродот – История. II. 121 (новелла о проделках грабителей пирамид).

1415

52. О младом коне и старом осле. – В «Театре» 1608 г. – «О коне и осле», с прилогом из «Антологии» Иоанна Стобея (V в.). Причем у Саделера четыре басни с такими персонажами и в трех со столь близкими обстоятельствами, что при переиздании оказались перепутаны их прилоги, а Виниус ограничился переводом лишь двух – этой и № 98.

1416

...и ничтоже труждатися. – Акцент переводчика.

1417

о высокой участи;

1418

Демоклий – Дамокл, какой-то фаворит Дионисия Старшего.

1419

Дионисий-мучитель – здесь Дионисий Старший (432/430–367 до н. э.), сиракузский полководец и тиран. Захватив в 405 г. власть, суровыми мерами политического и экономического принуждения (конфискацией храмовых имуществ, переселением жителей целых городов, невиданными налогами и принудительным трудом) превратил Сиракузы в один из главных политических, торговых и культурных центров Средиземноморья. Вел успешные войны с этрусками и Карфагеном (см. коммент. к басням № 84 и 105).

1420

Цицерон – Тускуланские беседы. V. 21. 61–62. Но в «Театре» 1608 г. рассказ о Дамокловом мече находился при другой басне про коня и осла – № 98. Этот сюжет в виршах Симеона Полоцкого «Меч истинный» (ПЛДР. Т. 12. С. 106).

1421

о кузнеце;

1422

53. О коваче и о псе его. – Эзоп, но в «Театре» 1608 г. иная версия фабулы: «Кузнец кует в своей кузнице, пес же его ленится и не помогает ему. Поэтому и ест кузнец мясо сам, а псу отдает голые кости».

1423

Ксеркс, царь Перский. – См. коммент. к басне № 19.

1424

...протчии ельлини... – Когда Ксеркс в 480 г. вторгся в Грецию, лишь Аттика, Платеи, Эвбея и ряд областей Пелопоннеса встали на защиту своей независимости, другие же либо подчинились персам (Фессалия, Беотия, Аргос), либо держались странного нейтралитета (Ахайя, Коркира). – Геродот. История. VII. 132.

1425

...вящее богатьство от персов получиша. – Но в «Театре» 1608 г. (как утверждаети Юстин) – противоположное: «досталась весьма незначительная добыча либо вообще ничего». Судя по Вонделу, изменения фабулы, сентенции и финала прилога произошли при переиздании «Театра».

1426

Иустиний. – Юстин. Всеобщая история. I. 2. 14.

1427

54. О лисе безхвосней. – Эзоп. У Гозвинского – № 6. В печатное «Зрелище» басня, для которой уже была изготовлена гравюра, не включена: едва ли ее прилог мог быть по вкусу державному реформатору.

1428

...воевода Адальгерий... – По М. Вельзеру – знатный кельт из племени бойев, несший военную службу у римлян. В 307 г. был обвинен в хищениях, и его с позором остригли и укоротили его одежды, что вызвало возмущение и протест соплеменников Адалгерия.

1429

Северий-кесарь – здесь Флавий Валерий Север (см. коммент. к басне № 45).

1430

Марко Велсерий – Марк Вельзер (1558–1614), член знаменитой семьи южнонемецких промышленников и финансистов из Аугсбурга, покровительствовавший ученым, автор многих трудов и сочинений. Рассказ об Адалгерии – в «Истории Бойев», кн. II.

1431

55. О ястребе и прочих птицах. – Федр. Ворон и птицы («Ромул», 85). У Эзопа нет.

1432

Сиие сотвориша различныя римская кесари... – В «Театре» 1608 г. здесь излагалась история гибели Симона Маккавея и его сыновей (см. коммент. к басне № 35). Перемещение прилогов случилось, вероятно, при переиздании «Театра».

1433

Калигула – "солдатский сапожок’, прозвище Гая Цезаря Германика (12–41), императора с 37 г., садиста и деспота; заколот заговорщиками (см. коммент. к басне № 109).

1434

Клавдий (10 до н. э.–54 н. э.) – император с 41 г. Его стремление укрепить императорскую власть привело к обострению борьбы с оппозицией, конфискациям имуществ и казням. Неприязнь к Клавдию христианских историографов порождена его покровительством традиционной римской религии и преследованием иных культов, особенно шедших из Иудеи (см. коммент. к басне №111).

1435

...созвавше граждан своих на пиршества велия... аки волцы или ястребы, нападоша... – Так Виниус пытается сгладить разлад меж басенным рассказом и оказавшимся не к месту прилогом. В «Театре» и у Вондела иное: «Тогда граждане искали других властителей и почитали их, но те оказывались потом столь же кровожадны, как и прежние, и обходились с гражданами не менее тиранически».

1436

В «Римских деяниях».– В «Театре» источником прилога указана «Historia Romanae», тогда как «Римские деяния» – это древнерусский перевод с польского четырех десятков средневековых латинских новелл «Historye rzymskie». Однако упомянутого сюжета не удалось обнаружить и всамом полном (283 номера) своде подобных рассказов, изданном Германом Остерлеем (Gesta Romanorum. Fasc. I–II. Berlin, 1871–1872). Возможно, решение Виниуса порождено сходством указания в тексте «Театра»: «Historia Romanae», – с названием польского оригинала «Римских деяний»: «Historye rzymskie».

1437

56. О козле, овце и волке. – У Эзопа нет, но включалась в средневековые издания его басен.

1438

Антоний – Марк Антоний (82–30 до н. э.), ближайший сподвижник Цезаря и соперник Октавиана, в битве с которым у берегов западной Гредии (осенью 31 г.) оставил свои сражающиеся войска и последовал за кораблем бежавшей Клеопатры, а покинутые легионы перешли на сторону Октавиана. Спустя год кончил жизнь самоубийством.

1439

...Октавию-ипату, иже велий друг Цицерону бяше. – Весной 44 г. девятнадцатилетний Октавиан до поры прикрывается личиной преданности Цицерону и покорности сенату, а также благовидной скромностью своих намерений – наградить по завещанию Цезаря его ветеранов. Но уже осенью 43 г., когда положение Октавиана упрочилось, он объединяется с Антонием и Лепидом против сената. Цицерон же, внесенный триумвирами в проскрипционные списки, бежал из Рима, был настигнут и тут же обезглавлен.

1440

Плутарх – Плутарховы «Жизнеописания» («Цицерон», 44–46; «Антоний», 16 и 19) имеют мало общего с прилогом «Театра».

1441

57. О мравии и мухе. – Федр, IV. 25; у Эзопа нет.

1442

Посем прииде зима... питашеся уготованною себе пищею. – В «Театре» 1608 г., как и у Федра, этого эпилога нет. Судя по Вонделу, он принадлежит переизданию «Театра».

1443

Максимиан-кесарь – см. коммент. к басне № 45.

1444

Диоклитиан – см. коммент. к басне № 45.

1445

без каких-либо забот;

1446

...иде во едино убогое место и во убожестве живяше. – Отказавшись в 305 г. от власти, Диоклетиан поселился в своем огромной и роскошной дворце в Спалатуме (совр. Сплит) и занялся хозяйством.

1447

Куспиниан. – «О цезарях и императорах Римских». – «Цезарь Диоклетиан».

1448

58. О орле и скорьпии. – В «Театре» 1608 г. – «О вороне и скорпионе». Эзоп; у Гозвинского – № 92.

1449

скорпион;

1450

Сиие сотвори Дион-царь Птоломею, царю Египецкому. – О ком идет речь, определить не удалось.

1451

искал удобного часа;

1452

Плутарх – У Плутарха этот сюжет мною не обнаружен.

1453

9. О повышенном волке во овчей одежди. – Басня Абстемия (К-60р). Ср.: Мф.7:15.

1454

суметь, ухитриться;

1455

Дарий, царь Перский – старший сын Артаксеркса II Мнемона. Предупреждая наследственные распри, Артаксеркс назвал царем пятидесятилетнего Дария, который вскоре попытался устранить самого Артаксеркса, за что и был предан отцом смерти.

1456

...Саку, воеводе греческому... греков... греческое ополчение. – Заблуждение Виниуса. В немецком тексте говорится о саках – племенах скифов, кочевавших в Средней Азии у северных границ Персии и не раз вторгавшихся в ее пределы вплоть до Месопотамии.

1457

Артаксеркс – Артаксеркс II Мнемон, царь Персии в 405–359 гг. до н. э. (см.: Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Гл. «Артаксеркс», XXVI).

1458

59. О волке и о еже. – Басня Абстемия (К-53р).

1459

Помпий Великий – Гней Помпей Магн (106–48 до н. э.), полководец, известный присвоением успехов Лициния Лукулла на Востоке, а также победами над остатками отрядов Спартака и над пиратами Средиземноморья. Как политик не раз менял союзников в стремлении к личной диктатуре. В 60 г. вступил в союз с Крассом и Цезарем, но когда Красс погиб в Парфии (см. коммент. к басне № 131), сблизился с сенатом и получил единоличный консулат на подавление низов, возмущенных убийством трибуна Клодия (52 г.).

1460

Цесарь Иулий – Гай Юлий Цезарь (100–44 до н. э.).

1461

«...да отпустиши я, зане не имаши брани ни с кем». – В 50 г. Помпей совместно с оптиматами потребовал от сената лишить Цезаря проконсульских полномочий в Галлии и распустить его легионы. В ответ Цезарь в январе 49 г. перешел Рубикон, стремительно овладел Римом, затем разбил войска Помпея в Испании и летом 48 г. в Греции при Фарсале. Помпей бежал в Египет, где и был убит по приказу пятнадцатилетнего фараона Птолемея XIII Диониса (63–47 до н. э.).

1462

От него же посем сам смерть получи. – Решение Виниуса. Убитый Цезарь упал у подножия статуи Помпея, но ни в «Театре», ни в «Саде» упоминания об этом нет.

1463

Плутарх. – Сравнительные жизнеописания. Гл. «Цезарь», XXIX–XXX; «Помпей», LVI–LVII.

1464

61. О змии и о еже – Басня Абстемия «О еже с ящерицей» (К-56р).

1465

«О проклятая человеков ненавистница!» – Дополнение перевода.

1466

...царя Македонска. – Пояснение Виниуса.

1467

...имения его себе от царя получи. – История про македонского солдата рассказана в «Древних чтениях» Целия (VII. 28), но там справедливость все-таки восторжествовала. Этот сюжет в виршах «Неблагодарствие» изложил Симеон Полоцкий (ПЛДР. Т. 12. С. 115).

1468

Целий – См. коммент. к басне № 12.

1469

62. О хамелеоне-звери. – Не Эзоп.

1470

...такой и обычай приемлют. – Виниус опустил вторую половину сентенции – о тех, кто слово свое изворачивает сообразно тому, какому он служит сейчас барину.

1471

Алцибиад – Алкивиад (ок. 451–404 до н. э.), племянник Перикла и ученик Сократа, лидер радикальных афинских демократов, не раз менявший политических союзников. Обвиненный в святотатстве, бежит в 415 г. к олигархам аристократической Спарты и подталкивает их к войне против родных Афин, а в 412 г. уже от правителей Спарты бежит к вековому врагу греков – персам. Однако демократически настроенный афинский флот приглашает Алкивиада в свои предводители, и тот, после ряда успехов, торжественно въезжает в 408 г. в Афины. Но год спустя бежит во Фракию, а в 404 г. – вновь к персам, где и был убит по приказу сатрапа Фарнабаза.

1472

афинянами;

1473

всюду;

1474

Пробий – Марк Валерий Проб из Берита (I в. н. э.), грамматик, известный критикой текстов Теренция, Вергилия, Лукреция, Горация. Ни одного из приписываемых Пробу сочинений не сохранилось.

1475

63. О боране и воле – Басня Абстемия (К-63р).

1476

избрал своим главою и предводителем;

1477

Хотящу же ему власть свою распространивши и инныя области себе покорити. – В оригинале нет. Виниус же переводит ситуацию в политическую сферу.

1478

...подобает кийждоиму властелину... с нимже войну всчинати. – В «Театре» и «Саде» сентенция не о политической мудрости властителя, а о житейски-бытовой осмотрительности: не переоценивать в заносчивости своих сил и возможностей, ибо всегда найдется сильнейший.

1479

Июда Маккавей – третий сын Маттафии, вместе с братьями Иоанном, Симоном, Елезаром и Ионатаном поднял и возглавил в 165–161 гг. до н. э. восстание иудеев против царей Сирии, владевших Палестиной (см. 1Мак.2:2–5, 3:1–25).

1480

I книг Маккавей. – Рассказ о последней битве Иуды Маккавея см. 1Мак.9:5–22

1481

63. О курице и о коршунах. – У Эзопа нет. В списках I вида – «О кокоше и коршунах».

1482

...кийждому властелину подобает подданныя своя защищати от всех нападающих на ня врагов. – Ни в «Театре», ни в «Саде» сентенция особам подобного ранга не адресуется: Саделер наставляет читателя остерегаться хитростей недругов, а Вондел предается грезам о «счастливой стране, где власти заботятся обо всех».

1483

Темистокл – см. коммент. к басне № 44.

1484

Ксеркс – см. коммент. к басням № 19 и № 53.

1485

жаждал, желал;

1486

Диодор – Диодор Сицилийский (ок. 80–29 до н. э.), автор «Исторической библиотеки» в 40 книгах – первой «всеобщей истории» до середины 1 в. до н. э., с попыткой синхронизации греческих и римских событий. Сохранились книги 1–V и XI–XX, от остальных – фрагменты. Третьей греко-персидской войне и роли в ней Фемистокла отведена XI книга.

1487

65. О земледелатели и о мышах. – Абстемий (см. К-20р).

1488

В «Житии Неронове». – Светоний. Жизнеописания двенадцати цезарей. Гл. «Нерон», 38: «Он поджег Рим настолько открыто, что многие консуляры (‘бывшие консулы’) ловили у себя во дворах его слуг с факелами и паклей, но не осмеливались их трогать (...). На пожар этот он смотрел (...) наслаждаясь, по его словам, великолепным пламенем».

1489

66. О ловце птиц. – Абстемий (К-29р).

1490

пренебрегая;

1491

...небрежаше, зане Мали бяху... Врабие же насытившеся, отъидоша, большия же не приидоша. – Мотивировки и пояснения Виниуса.

1492

гонится, стремится;

1493

ненадежным, неверным;

1494

...некий прокуратор... – В списках III вида – некий стряпчий.

1495

...ибо всякое даяние со благодарением приимати подобает. – Лакуна; восполнена по другим спискам II вида.

1496

Понтаний – Джиовиано Понтано, или Джиованни де Понте (1426–1503), итальянский гуманист, писатель, ученый и философ, занимавший крупные посты на службе у неаполитанских королей Альфонса Арагонского и потом Фердинанда. Писал на латыни лирические стихи, дидактические поэмы, морально-этические, эстетические и естественно-научные трактаты, исторические работы. Особенно известны неоднократно переиздаваемые в XVI в. его сатирические диалоги, представляющие многообразные житейские ситуации и социальные типы.

1497

67. О земледелатели и мужи дивием. – Эзоп. У Гозвинского – № 122.

1498

сатира;

1499

обдувающего дыханием;

1500

Мануил, царь Греческий – Мануил I Комнин (1120–1180), византийский император 1143–1180 гг. Во время второго крестового похода (1147–1149 гг.) остерегся впустить бесчинствующее «воинство Христово» в Константинополь и поспешил переправить крестоносцев через Босфор в Малую Азию, обязавшись снабжать их провиантом. Но обещания не выполнил, предпочтя заключить мир с сельджуками.

1501

кесарь Кондрат – Кондрат III Гогенштауфен (1094–1152), германский император в 1138–1152 гг. Переправившись с армией через Босфор, достиг Никеи и, спеша кратчайшим путей пройти в Палестину, углубился внутрь Малой Азии. Но изнуряющая жара, нехватка воды, провианта и фуража, а также беспомощность в гористой пустыне тяжело экипированных европейцев перед налетами конных лучников мусульман вынудили Кондрата вернуться в Никею, куда он привел едва ли десятую часть прежнего войска.

1502

Савеллий – У Сабеллико нет; эпизод рассказан Куспинианом («О цезарях и императорах Римских», гл. «Цезарь Мануил»).

68.

1503

О мыши и о раковине. – Сюжет Эзопа, известен из эпиграммы Антифила Византийского (I в. н. э.).

1504

здесь: моллюск, устрица;

1505

на полях: всякий;

1506

зло, беды;

1507

Диоген – Диоген из Синопы (414–323 до н. э.), ученик Антисфена (см. № 101) и родоначальник кинической философии. Обитал, по преданию, в огромной глиняной бочке (пифосе), отвергая житейские блага и частную собственность.

1508

...в ловитв рыб утопе в мори. И тако зле живот свой в возжелении сконча. – В «Театре» иначе: «нашел у моря осьминога, тронутого плесеныо, – и оплатил лакомство жизнью» (ср. в «Дипнософистах»: «съел осьминога, заболел холерой и умер» – VIII. 341е).

1509

Афинеус – Афиней (кон. II–нач. ІII в.), грамматик из Навкратиды Египетской. Жил в Александрин, затем в Риме. Автор трактата «Дипнософисты» в 30 книгах, из которых сохранились 15, содержащие около полутора тысяч отрывков из сочинений восьмисот древних писателей, в большинстве лишь по этим извлечениям ныне известных.

1510

69. О орле и раковине. – Эзоп. У Гозвинского – № 57. Но в «Театре» и «Саде» фабула значительно сложнее. Виниус же предпочел традиционную версию.

1511

...некогда негодова... от красот земных. – Мотивирующая экспозиция Виниуса. В «Театре» и «Саде» ее нет.

1512

...и снеде. – Добавление Виниуса.

1513

Сице человеком худородным бывает, не довольствующим санами средними... – этой социальной адресации нет ни в «Театре», ни в «Саде», всего лишь остерегающих рисковать жизнью ради карьеры.

1514

Иустиниан Второй – См. коммент. к басне № 7.

1515

царь Болгарский – хан Тервель (702–720 гг.).

1516

...все, яже имяше, от него отъя. – Так в «Театре». В действительности же Юстиниан воздал высшие почести Тервелю, и болгары с большими дарами покинули город, после чего император обратился к политической мести – массовый репрессиям и террору, оттолкнув тем даже прежних своих сторонников, и летом 711 г. Юстиниан и его семья были убиты. Тогда-то Тервель, под предлогом возмездия за своего союзника, и совершил опустошительный поход на Константинополь (см.: Кулаковский Ю. История Византии. Киев, 1915. Т. 3. С. 289).

1517

Куспиниан – О цезарях и императорах Римских. Гл. «Юстиниан Младший».

1518

кукушке;

1519

70. О кокушке и коршуне. – Басня Абстемия. Кашинским переведена не была.

1520

в знак предострежения;

1521

в плетеном коробе;

1522

несчастья;

1523

Анаксарх-философ – Анаксарх Счастливый, из Абдер (IV в. до н. э.), последователь Демокрита. Сопровождал в походах Александра Македонского и написал его биографию. Однажды ядовито пошутил над Никокреном, тираном Саламиса, и тот в 323 г., после смерти Александра, схватил Анаксарха и истолок его в ступе.

1524

Алиан – Элиан. Пестрые рассказы. IX. 37.

1525

71. О ястребе и соловье. – Версия Абстемия (см. К-71 р), но в основе – Эзоп. У Гозвинского – № 2.

1526

...горьким рыданием нача вопити и молити... «Ни, друже, не тако глаголеши....... пощади не имут. – Экспрессивные акценты Виниуса. В «Театре» нет.

1527

...ритором своим к народу... – Но в переводе, вслед немецкому оригиналу: ритореви своему Кату. – Марк Порций Катон Старший (234–149 до н. э.), консул 195 г., цензор 184 г., оратор и писатель. Выступая за единство римского общества, суровую простоту и обычаи предков, боролся с откровенными нарушениями законов аристократией и даже ввел закон против роскоши и порчи нравов. Но когда голодный люд потребовал неочередной выдачи хлеба, Катон, «обличая народ в роскоши и мотовстве, сказал: „Трудно говорить с брюхом, у которого нет ушей"» (Плутарх. Изречения царей и полководцев. 80. 1; также: Сравнительные жизнеописания. Гл. «Катон», 8).

1528

72. О змии и о человеце. – Известна во многих вариантах; в основе – Эзоп.

1529

...высоту чести достиг... – Решение Виниуса. Сентенции «Театра» и «Сада» без социальных акцентов и не поднимаются над темой житейской неблагодарности.

1530

кесарь Арнулфий – Арнульф, герцог Каринтии (850–899), германский император с 887 г. В союзе с венграми начал в 893 г. безуспешную войну с Зундебальдом.

1531

...Зундебалда, царя словенска... – Свентибольд, или Святоплук, великоморавскнй князь 870–894 гг. Занял престол при поддержке императора Людвига Немецкого (843–876), но затем был схвачен и вывезен в Германию.

1532

...паки на престол его возведе. – Когда немецкие феодалы, в руках которых был Святоплук, попытались использовать его для подавления восстания моравских славян, он перешел к соплеменникам и победами 87–872 гг. добился признания независимости Моравии Обединив Чехию, Паннонию, Галицию и часть лужицкой земли, до конца жизни вел упорную борьбу с немцами. Опустошение же Моравии произошло уже после смерти Святоплука, когда поднялись распри меж его сыновьями.

1533

Липрандий – Лиудпранд, епископ Кремонский (cep. X в.), посол Оттона I Великого в Византии, автор нескольких исторических работ. См. «Антаподосис» (Воздаяние), I. 13.

1534

73. О человеке и льве. – В основе – Эзоп.

1535

высечено (рельефное изображение;.

1536

...возносяй ся смирится, смиряли же ся – вознесется... – Цитата из Евангелия (Лк.14:11); в «Театре» ее нет, но смысл сентенции аналогичен: «кто слишком хвалится своими делами, часто в бесчестье и осмеяние попадает».

1537

Клит, воевода Александров – друг и сподвижник Александра Македонского, брат его кормилицы Ланики. В 334 г. спас Александру жизнь в битве у Граника с армией Дария III Кодомана. В 228 г. на пиру в Мараканде (совр. Самарканд) убит впавшим в пьяную ярость Александром.

1538

Курций – Квинт Курций Руф (I в. н. э.), римский историк, автор «Истории Александра Македонского» в 10 книгах (см. VIII. I. 28–52 и 2. 1–6).

1539

74. О льве и осле и лисице. – Эзоп; у Гозвинского – № 34. В печатное «Зрелище» басня не вошла, возможно, из-за ее прилога.

1540

уговор;

1541

...моля лва, да разделит... – Решение Виниуса. В ориг. вторичный раздел добычи поручается лисе.

1542

на две;

1543

которым (местоим.);

1544

ревностно следовали;

1545

Югурта – племянник Миципсы, царя Нумидии в 148–118 гг. до н. э.; усыновлен Миципсой незадолго до смерти.

1546

Гиемпсал и Адерван – младший и старший (правильно – Адгербал) сыновья Миципсы, по смерти которого «опекавший» Нумидию римский сенат поделил страну сонаследникам. Посчитав себя обделенным, Югурта вскоре предательски убил Гиемпсала, а в 112 г. пленил, истязал и казнил Адгербала и завладел всей Нумидией, что привело к войне с Римом (110–105 гг.), кончившейся пленением и казнью Югурты голодом в подземной тюрьме.

1547

Саллустий – Гай Саллюстий Крисп (86–35 до н. э.), квестор 55 г. и трибун 52 г. Приверженец Юлия Цезаря, после гибели которого удалился в свое поместье и занялся историей. Источник прилога – «Югуртинская война», 11–16.

1548

75. О льве и лисице. – Эзоп; у Гозвинского – № 4.

1549

...той за обычай и зло без страха творит, ничто же бояся. – Сентенция Виниуса – об атрофии нравственного начала, исходящей от близости к власти, тогда как в «Театре» – лишь об особых представлениях о добре и зле у властвующих. В печатное «Зрелище» басня не допущена.

1550

Финий – В «Театре» – Фуний, и сюжет не привязан к Риму.

1551

...близость царская – яко близость огня. – В «Театре» метафора не столь остра: «благоволение господина меняется так же скоро, как погода в апреле» (то же и в «Саде»),

1552

Ливий – Тит Ливий (59 до н. э.–17 н. э.), римский историк и писатель, автор следовавшей нравственно-патриотическим идеалам «Римской истории от основания города», доведенной до 9 г. н. э., из 142 книг которой сохранились I–X и XXI–XLV, остальные известны по кратким изложениям более поздних писателей.

1553

76. О лве, о вепре и о ястребе. – Басня Бабрия; в эзоповских сборниках – ее пересказ.

1554

потому что;

1555

Аристовул (II) и Гиркан (II) – младший и старший сыновья Александра Янная (см. коммент. к басне № 5), борьба которых в 60-е гг. до н. э. привела к вмешательству в нее Рима и утрате Иудеей своей независимости. Аристовул II – в 67–63 гг. царь и первосвященник Иудеи. Схваченный Помпеем, был освобожден Цезарем, но вскоре отравлен помпеянцами. Гиркан II, в 63 г. поставленный Помпеем в этнархи, впоследствии оказался пленником парфян, а по освобождении в 40 г. казнен Иродом.

1556

Ирод – Ирод I Великий (73–4 до н. э.), получил от римского сената в 40 г. титул царя Иудеи и принялся расправляться со своими противниками и опасными родичами. Именно ему Евангелие приписывает избиение вифлеемских младенцев при известии о рождении Христа.

1557

Оному же Ироду ничтоже оставльше. – Ситуация вымышленная: в недолгое примирение Аристовула с Гирканом (в 70 г. до н. э.) Ироду было всего три года (см.: Иосиф Флавии. Иудейская война. I. 5–12; Иудейские древности. XIV и XV. 6).

1558

Савеллий. – Сабеллико. Историческая рапсодия. VI. 4.

1559

пастухе;

1560

76. О волке, лисице и пастыре. – Басня Федра («Ромул», 56), но дополненная идеей возмездия. У Эзопа нет.

1561

...на ловли быв, ничто же возможе яти. – Дополнение Виниуса, оттеняющее контраст состояния персонажей и мотивирующее просьбу и поведение лисицы. В «Театре» нет.

1562

Мусульман – Сулейман, причем не брат (ошибка «Театра» и «Сада»), а старший сын Баязида, в 1402–1410 гг. правивший в европейских владениях Турции.

1563

Баязит I – Баязид Илдирим, «Молниеносный» (1347–1403), турецкий султан 1389–1402 гг., нанесший ряд страшных поражений европейский армиям. В 1402 г. разбит Тамерланом и умер в плену.

1564

Моисей – Муса, младший из сыновей Баязида. После победы в 1410 г. над Сулейманом правил западными владениями Турции. Но в 1413 г. разгромлен средним из братьев – султаном Мехметом I Челеби (1402–1421 гг.), ставшим единовластный правителей Османской империи. Обстоятельнее история баязидов передана в «Русском Хронографе» 1512 г. (гл. 204) – см.: ПЛДР. Т. 6. С. 408–412.

1565

Халкокондилий, книги 4. – См. коммент. к басне № 32.

1566

78. О лисице, о псе и о зайце. – Басня Абстемия «О лисице, хвалящей псу заячье мясо» (К-67р).

1567

«...Почто пса на мя навела еси?»... «Безумный!..» –Дополнения Виниуса.

1568

...на иных налагают. – Виниус не стал переводитьследовавший за басней прилог Мартина Дельрио о приключениях некоего Иоганна из Гембаха, отправившегося со своею матерью на шабаш.

1569

79. О воле и мыше. – Басня Авиана (№ 31), лишь осложненная мотивом раздувшегося величия. В основе – Бабрий (№ 112), у Эзопа нет.

1570

называл себя, говорил о себе;

1571

Марк Антоний – По условиям второго триумвирата (см. коммент. к басне № 56) получил восточные провинции Рима и совершил в 36 г. военный поход в Мидию, достигнув ее столицы.

1572

...некий князь Парфский. – Фраат IV, сын Гирота, царь Парфии в 38–3 гг. до н. э., нападениями на тылы и коммуникации легионов Антония вынудил римлян снять осаду парфянской столицы и с большим уроном покинуть пределы Мидии.

1573

Плутарх – Сравнительные жизнеописания. Гл. «Антоний», 37–50.

1574

80. О пифике и о лисице. – Федр («Appendix», 1), но включалась и в издания Эзопа.

1575

«...и части тебе дати не хощу». – Акцент Виниуса.

1576

Семирама – Семирамида, или Шаммурамат, легендарная ассирийская царица, с 810 по 772 г. до н. э. правившая по смерти своего мужа Шамши-Адата IV. Античная историография объединила ее с жившей два века спустя женой Навуходоносора II, мидийской царевной, тосковавшей в Вавилоне о горах своей родины. Для нее и были устроены «висячие сады» – парк, разбитый на террасе, покоящейся на сводах дворцовых хранилищ припасов.

1577

...царица Вавилонская... – Пояснение Виниуса.

1578

Нин – имя мифического царя Ассирии, сына Бела, измысленное от названия ее столицы Ниневии (ср.: Ромул, Кий и под.).

1579

Диодор – Такого эпизода у Диодора нет (см.: Историческая библиотека. II. 4 и 7), но приводится утверждение Атенея, что Семирамида вымолила у Нина на несколько дней царские регалии и самое власть, воспользовавшись которой, заточила Нина в темницу и до конца жизни царствовала сама (II. 20. 4–5). Это предание стало темой стихотворения Симеона Полоцкого «Жена» (ПЛДР. Т. 12. С. 77).

1580

81. О лисице и главе изваянной. – Эзоп. У Гозвинского – «О лисице и харе» (№ 10).

1581

скульптора, резчика по дереву.

1582

тут;

1583

хороша;

1584

не наделена, лишена;

1585

если же посмотрим на;

1586

неразумные (скоты);

1587

различных;

1588

82. О елени, о овце и волке. – В основе, возможно, Федр (I. 16). У Эзопа нет, но включалась в его издания.

1589

отдавать нечто вопреки правоте, справедливости;

1590

Тациян Первой – Определить не удалось.

1591

Александр – Север Александр (208–235), римский император в 222–235 гг.

1592

сказал, что ничего не должен;

1593

угрозами;

1594

признать;

1595

...отдати повеле. – Какие-либо источники «прилога» в «Театре» не даны.

1596

83. О козе и молодом волке. – Сходный сюжет у Эзопа в баснях «Курица и ласточка», «Пастух и волчата», но конкретный источник фабулы обнаружить не удалось. Ср. преломление того же мотива у И. А. Крылова – «Лань и Дервиш» (3. XIX).

1597

...от глада погибающа: Обаче милосердова о нем... и отгна его от себе. – Добавление Виниуса.

1598

...добро творят таковии, иже врагом своим благодеяния творят. – См.: Мф.5:44; Лк.6;27.

1599

...враг твой... не воспомянет к тому благодеяния твоего. – Напомнив вслед оригиналу известное наставление Евангелия, Виниус существенно корректирует его..

1600

Антоний Каракалла – см. коммент. к басне №31.

1601

Цилон – консуляр, префект Рима, затем воспитатель и «названный отец» Каракаллы, пытавшийся примирить его с братом Гетой (см. коммент. к басне № 89), за что мстительный Каракалла и приказал расправиться с Цилоном. Однако на защиту Цилона поднялось городское население и солдаты – и напуганный император тут же освободил и обласкал своего «отца» и наставника, а на казнь отправил тех, кто всего лишь исполнял приказ Каракаллы (Дион Кассий. Римская история. LXXVIII. 4. 2–5).

1602

достойный наукам;

1603

В «Житии кесарей» – Т. е. «Истории Августов», – решение Виниуса. В «Театре» и у Вондела источник не назван.

1604

84. О коте и петеле. – Эзоп; у Гозвинского – № 5.

1605

петуха;

1606

когтях;

1607

«О окаянне многоженец и любодей!...» – В «Театре» же и в «Саде» петух обвиняется не в распутстве, а в кровосмесительстве.

1608

...иже правды слышати не хотят. – Акцент Виниуса. В «Театре» нет.

1609

знаменитый тиран-правитель;

1610

...славный мучитель Дионисий Сикулус. – Сицилийский тиран Дионисий Старший (см. коммент. к басне № 52). В списках III вида: злославный.

1611

Регио – Регий (совр. Реджо-ди-Калабрия), город на восточной стороне Мессинского пролива. В 387 г. взят Дионисием Старшим.

1612

Диодор, книги 14. – Историческая библиотека. XIV. 106–108 и 111–112; ср.: Фронтин. Стратегемы. III. 4. 3.

1613

85. О коте и о мышах. – Басня Федра (IV. 2), но в основе Эзоп. Несколько иная версия в переводе Гозвинского (№ 25).

1614

изобретателыіых помыслах;усерднее;

1615

усерднее;

1616

Сице скудость – во умышлении зело есть претружше изобильства... – В печатной «Зрелище» этот мотив снят.

1617

с умом, хитрой изобретателыюстыо;

1618

...надеющеся на свое богатство, – обнищавают. – Вставка Виниуса.

1619

Такий лукавый кот... – Текст прилога Виниусом сокращен вдвое.

1620

Митридат (перв. пол. IV в. до н. э.) – сын Ариобарзана, сатрап Ликаонии. Инсценировав в 362 г. поддержку Датама, завлек мятежного полководца на переговоры и предательски заколол его.

1621

царь Понтийский – Ошибка Виниуса, отождествившего Митридата, сатрапа Артаксеркса II Мнемона, с его младшим родичем, тоже Митридатом, но сатрапом Артаксеркса III Оха, после гибели Оха ставшего первым царем Понта (337–302 гг. до н. э.).

1622

Дамат – Датам (Датис – у Геродота), сын Камизара, персидский полководец первой трети IV в. до н. э., сатрап Каппадокии (центральной области Малой Азии). Оклеветанный перед Артаксерксом II Мнемоном, объявил о своей независимости и успешно боролся против армий, посланных для его уничтожения. (См.:Корнелий Непот. О выдающихся полководцах иноземных народов. XIV. «Датам», 10–11; Полиен. Стратегемы. VII. 29. «Митридат»).

1623

Артаксеркс – Артаксеркс II Мнемон (см. № 59).

1624

с дозволением;

1625

...под ризами сокровенное. – В «Театре» (как и в списках III вида) нет. Оружие было заранее припрятано Митридатом на месте переговоров. Но сокращения рассказа требовали компенсации хотя бы коротким пояснением, и оно было дано.

1626

86. О псе старом и о ловце. – Басня Федра (V. 10). У Эзопа нет.

1627

...службы служит великия... – Акцент Виниуса.

1628

...вельможа Марко Катон (в списках III вида – сенатор Марко Катон) – крупный землевладелец, неразборчивый в истоках наживы, расчетливый и жестокий хозяин, Катон Старший составил трактат «О сельском хозяйстве», в котором делился опытом, как он выжимал силы рабов, экономил на их содержании и сеял меж ними рознь, не допуская их сплочения и объединенного протеста, а «выжав из рабов, словно из вьючного скота, все соки, к старости выгонял их вон и продавал» (Плутарх).

1629

...пищу и одежду даяше им изобилно. – В «Театре»: «имели хорошее содержание», что также далеко от исторической реальности.

1630

Плутарх. – Сравнительные жизнеописания. Гл. «Марк Катон», IV–V. (См. также коммент. к басне № 71).

1631

87. О земледелателе и псах его. – Эзоп; у Гозвинского – № 20.

1632

забивать;

1633

пахотных, предназначенных для пахоты;

1634

Петелиа – город на Ионическом побережье Южной Италии, измором взятый в 211 г. до н. э. Ганнибалом.

1635

...из града избежаша... – «Осажденные карфагенянами петилийцы из-за голода выгнали из города родителей и детей, а сами (...) выдержали 11-месячную осаду» (Фронтин. Стратегемы. IV. 5. 18; ср.: Полибий. Всеобщая история. VII. 1. 3).

1636

Фронтиний – Секст Юлий Фронтин (30/40–103/105), римский политический деятель, военачальник и администратор, топограф и гидротехник, ученый и писатель, автор книги «Стратегемы» (84–88 гг.)

1637

муле;

1638

88. О вельбуде, о осле, о воле и катыре. – У Эзопа нет.

1639

Некогда сии собрашася... – Такая же отсылка (Diese vіег Thier haulft kamen) к заглавию и в «Театре», тогда как Вондел начинает с портретного представления персонажей.

1640

непосильную, неподемную;

1641

терпят, выносят;

1642

...лютое от человек подъемлют биение; «...и аще господин мой мя начнет принуждати, то начну противитися и битися, Дóндеже оставит мя». – Виниус, концентрируя конфликт, заостряет протест, дабы затем указать на его тщетность, чего нет у Саделера и Вондела.

1643

«...И аще не будем работати, учнут нас бити и к тому не кормити». – Ни в «Театре», ни в «Саде» такого мотива нет.

1644

хотя;

1645

Сице граждане римская... – В прилоге – рассказ о первом массовой гражданском неповиновении римских простолюдинов, в 494 г. (по Диодору – 470) до н. э. покинувших город и удалившихся на Священную гору, вынудив тем патрициев к ряду уступок, в частности, согласию на избрание плебеями своих носителей высшей власти – «народных трибунов».

1646

«Вы же пребываете в покое». – В списках III вида: «Вы же праздни пребываете».

1647

«...яко и прочии». – В «Театре» – «как патриции».

1648

...паки в работу, якоже и прежде, принудишася. – Виниус, искавший согласия верхов и низов, полярно изменил конец немецкого текста, по которому плебеи, несмотря на уговоры патриция Менения Агриппы, «были упорны и не отказывались от своих намерений».

1649

Ливий. – Римская история от основания города. II. 32–34.

1650

89. О пификах. – В основе Бабрий – «Пляшущие обезьяны»; тот же сюжет дважды встречается у Лукиана («Рыбак», 36, и «Оправдательное письмо», 5). Позже вошла в сборники Эзопа.

1651

Сии... – Этого включения заглавия в текст рассказа в «Театре» и в «Саде» нет.

1652

...разсыпа им орехи... – В «Театре» иначе: обезьяньі сами бросаются к зрительнице, которая лакомилась орехами (а в «Саде» еще и приводят в непристойный беспорядок её платье, изрядно потешив окружающих).

1653

выучен;

1654

порочность;

1655

...яко же выше сего рекохом... (а именно – в прилоге басни № 83), – отсылка, свидетельствующая об отношении Виниуса к тексту «Зрелища» как целому.

1656

едва не, почти что;

1657

...а не по наукам. – Акцент списков II вида; ни в «Театре», ни в переводе Виниуса его нет.

1658

...брата своего единороднаго... – В «Театре» (и в «Саде»): seinen Bruder Gelam. Гета (189–212) – младший брат и соправитель Каракаллы, по приказу Каракаллы убитый на глазах матери.

1659

Свидий – Свида, так традиция именует составителя византийского энциклопедического «Лексикона» конца X в., а равно и самый лексикон, отчасти восполняющий сведения об античности. См.: Свида. Лексикон. Статья «Антонин».

1660

90. О ластовице и о человеке, изгубившем имение свое. – Эзоп.

1661

исподняя, нательная рубашка;

1662

заведомо, непременно;

1663

обретет;

1664

Албиад – определить не удалось.

1665

Плутарх – возможно, ссылка фиктивна.

1666

рябчике;

1667

91. О ловце и о рябце. Версия из сб. «Басни философа Синтипы», но в основе Бабрий, 138.

1668

«...роду своему неверен еси...» и ем, уби его. – Акцент Виниуса.

1669

...аще кто брату своему яму ископает, сам в ню прежде впадает. – Широко известная цитата из Библии (Пс.7:16, 56:7; Притч.26:27; Еккл.10:8; Сир.27:29); у Саделера ее нет вообще, у Вондела иначе: «На плечи вероломного ляжет проклятие, покушающегося на убийство постигнет возмездие».

1670

Антиох – Антиох VII Эвергет Сидет (154–129 до н. э.), царь Сирии в 138–129 гг., третий муж Клеопатры Теи (см. коммент. к басне № 6). Погиб в Мидии в бою с парфянами.

1671

Трифон – Диодот Трифон (cep. II в. до н. э.), сирийский полководец. Поддерживал династические права малолетнего Антиоха VI Эпифана Диониса (147–139), но в 142 г. сам узурпировал сирийский престол. Потерпев в 139 г. поражение от Антиоха Сидета, кончил жизнь самоубийством.

1672

обратятся, устремятся;

1673

Фронтиний. – Фронтин. Стратегемы. II. 13. 2; также: Юстин. Всеобщая история.36. 1. 8.

1674

92. О алекторех и рябце. – Эзоп; у Гозвинского – №9. .

1675

...в великой обиде сущу и печали живущу... – В «Театре» и в «Саде» участь рябчика означена конкретнее: петухи его «всюду гоняли» (hin ubd wider treiben) – у Саделера и «непрестанно клевали» (verpickten) – у Вондела.

1676

раздорах;

1677

Ромул – мифический основатель и первый царь Рима. Легенды о рождении, возвышении и правлении Ромула – у Ливия и Плутарха.

1678

выкормлен;

1679

именитого, высокого;

1680

мужественно;

1681

Виргилий – Публий Вергилий Марон (70–19 до н. э.), крупнейший римский поэт, а втор «Энеиды», в которой есть несколько стихов о капитолийской волчице и похищении сабинянок (VIII. 630–641). Но в «Театре» – «комментаторы Вергилия», – возможно, Сервий, римский грамматик кон. IV–нач. V в., составивший подробнейший, позднее расширенный, комментарий к произведениям Вергилия.

1682

93. О ловце и журавлях. – В «Театре» и «Саде» – аист (Storch, Oijevaer), как у Эзопа и Бабрия. Решение Виниуса разрушает конфликтный стержень, ибо журавли действительно кормятся и побегами злаковых, тогда как аисты – только мелкой живностью.

1683

В нощи же той... – В «Театре» и «Саде» нет: аист, как и журавль, дневные птицы.

1684

схватив;

1685

встретит;

1686

Сораний – Сервелий Барея Соран (нач. н. э.–66), римский политический деятель, консул-префект 52 г., историк. Был обвинен в причастности к стоической оппозиции и осужден вскрыть вены (Тацит. Анналы. XVI. 21, 23 и 30–33).

1687

Сенека – Луций Анней Сенека Младший (4 до н. э.–65), писатель, философ-стоик, жизнь которого, «первого интригана при дворе Нерона» и одного из богатейших ростовщиков своего времени, мало соответствовала его философии. Приглашенный Агриппиной Младшей в наставники 11-летнего Нерона, Сенека вершил государственными делами, пока не утратил влияния на своего воспитанника. Позже обвинен в заговоре Пизона и по приказу Нерона вскрыл себе вены.

1688

Ксифилиний – Иоанн Ксифилин (XI в.), византийский монах, племянник и тезка патриарха Иоанна VIII (1064–1075 гг.). По поручению императора Михаила VII Дуки составил компилятивные выписки из «Римской истории» Диона Кассия.

1689

94. О волке и овце. – У Эзопа нет.

1690

миновал;

1691

...преиде и скрыся до нощи. – Текст не слишком внятен, а в «Театре» и «Саде» вообще иначе: у Саделера хищника пришибла подпиравшая дверь балка; у Вондела – волк с ходу налетел на обратный мах захлопывающейся за овцой двери.

1692

Во храмине той... спасеся. – Резюме Виниуса.

1693

...Тита Веспасианова... – Но в немецком оригинале «Тит и Веспасиан».

1694

Иосиф Флавий – Иудейская война. VI. 4. 4–7; 5. 1; также: Фронтин. Стратегемы. I. 1. 17.

1695

95. О Юпитере и о змии. – Эзоп.

1696

Молниодержец Юпитер... созва протчия клевреты своя. – В списках III вида – созва всех богов (как в «Театре»), тогда как в «Саде» – живописный перечень небожителей, их атрибутов и спутников. В печатной «Зрелище» определения молниедержец нет.

1697

цветок розы;

1698

Того ради ю от себе отгнати повеле. – Развязка Виниуса, в оригинале нет.

1699

...тако, аще кто хощет дары от кого прияти, да хранится яда лукаваго в тех со- кровениих. – Странное переключепие от сакральпо-культового к мирскому. В «Театре» и «Саде» нет. Того ради ю от себе отгнати повеле. – Развязка Виниуса, в оригинале нет.

1700

...Александру-царю. – Александру Македонскому, в оригинале Александр Великий.

1701

было возвещено;

1702

...великия дары принесоша ему. – Свадьба Александра Македонского и Статиры, старшей дочери уже погибшего Дария III, со сказочным размахом праздновалась в 324 г. в Сузе. На тех же празднествах в брак с уроженками Азии вступали 92 ближайших сподвижника Александра и 10 000 македонских воинов.

1703

...глаголя предстоящим ему: «В сих дарех яд смертный сокровен есть». – Вся концовка Виниуса. В «Театре» и «Саде» нет.

1704

Афиней. – См. коммент. к басне № 68.

1705

96. О Юпитере и о пчеле. – В основе – Эзоп, но версия Бабрия (183) – ближе.

1706

тот кого;

1707

причиняющую вред;

1708

град Самаринский – Самария, поселение в древней Палестине, в полусотне километров к северу от Иерусалима, и область того же названия.

1709

Лука. – Лк.9:52–56.

1710

97. О коне украшенном и вепре. – Басня Абстемия «О коне с вепрем» (К-36р).

1711

спаряжен;

1712

...ругася ему. – В «Театре» и «Саде», как и у Абстемия, завязка иная: свинья, увидев снаряженного на битву коня, сожалеет о его участи, на что конь и разражается заносчивой бранью.

1713

славе, славным делам;

1714

Фемистокл – см. коммент. к басне № 44.

1715

военачальнику;.

1716

...Адиманту-ипату. – Адимант, коринфский адмирал, герой Саламинской битвы 480 г. дон. э.

1717

Дарий, Перский царь – Дарий I, сын Гистаспа (см. коммент. к басне № 38), направил в 490 г. против Афин отборное 5-тысячное войско, потерпевшее поражение от афинских ополченцев.

1718

Плутарх – изречения царей и полководцев. Гл. «Фемистокл», 4, – с репликами в эллинском духе: Адимант: «Срывающихся на старте – бьют». Фемистокл: «Замешкавшийся останется без награды».

1719

98. О коне и осле. – Басня Бабрия; в эзоповских сборниках – ее пересказ. У Гозвинского – № 54.

1720

предназпаченного, снаряженного;

1721

рабское;

1722

властитель;

1723

…Дионисий-мучитель... – Дионисий Младший (395–343 до н. э.), сын и преемник Дионисия Старшего, сиракузский тиран в 367–357 гг. Будучи свергнут, он, при поддержке демократов, в 347 г. еще раз захватил власть, но в 344 г. был свергнут Тимолеонтом и сослан в Коринф, где, по преданию, скоморошничая, жил подаянием.

1724

театральной арене;

1725

Алиан, – Элиан. Пестрые рассказы. VI. 12 и IX. 8;Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Гл. «Тимолеонт», XIII–XV. Но в «Театре» 1608 г. история Дионисия Младшего сопровождала басню «Об осле и гордом коне», от перевода которой Виниус отказался (у Вондела – № 121).

1726

99. О индийском петухе и петеле. – В списках III вида: «О индийском и немецком петухах», как в «Театре»: «Vom Indianischen und Teudschen Han». У Эзопа такой басни, с открытый осуждением ксенофобии, нет.

1727

Некий петел... – В списках III вида: Некий петух немецкий то же в «Театре»: Еіп Теutschen Han.

1728

чужестранного;.

1729

...гордостию непрестанно надымающася зело на нь... – Так в большинстве списков и в печатном «Зрелище». И все же вероятнее, что это чья-то ранняя (мотивирующая конфликт, однако никак не вяжущаяся с басенной сентенцией) вставка. В списках III вида ее нет, а в «Театре» – и вообще прямо противоположное: «он пришел с миром и дружбой».

1730

Гаваониты – жители древнего палестинского города Гаваона, километрах в 16 к севсру от Иерусалима.

1731

Левиты – потомки Левия, третьего сына Иакова, составлявшие у израильтян касту низших священнослужителей.

1732

Левиту едва отбежати могущу. – Виниус убрал гнусные подробности эпизода.

1733

Книги Судей – Книга Судей Израилевых Суд.19:12–28.

1734

100. О полевой и о градской мыши. – Ближе других басня Федра («Ромул», 15). В эзоповских сборниках – пересказ версии Бабрия.

1735

...нача за ними гонити... еле живу остави утекшу. – Ни в «Театре», ни в «Саде» этой драматической сцены нет.

1736

привольном довольстве;

1737

...лакомый Апиций... – Марк Габиний Апиций, римский гурман времен Тиберия, растративший огромное состояние на пиры, где подавались изощреннейшие блюда; когда же от прежних богатств осталось лишь несколько миллионов сестерций (около полумиллиона серебряных рублей), отравился, «дабы не умирать с голода».

1738

...в Минтирскую страну... – Минтурн, город на западном побережье Средней Италии, недалеко от устья реки Лири.

1739

Сенека. – О счастливой жизни. XI.

1740

101. О старом человеце и о смерти. – Эзоп. У Гозвинского № 18 и 143. В печатное «Зрелище» не вошла, возможно как дублирующая фабулу «Эсоповых притчей» № 4.

1741

...по вся дни живота своего... возжеле лутче умрети, неже в таких трудах жити... – Сетования на пожизненный непосильный труд внесены Виниусом.

1742

Антистен-философ – Антистен из Афин (ок. 450–365 до н. э.), основатель школы киников, учитель Диогена из Синопы. Полагал добродетель в труде и внутреннем самообладании, проповедуя презрение к богатству и роскоши как иллюзиям глупцов.

1743

Диоген – см. коммент. к басне № 68.

1744

Лаиртий – Диоген Лаэртский (кон. II–нач. III в.), составитель обширной компиляции «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» в 10 книгах, богатой материалами и сведениями (нередко курьезно-анекдотического и парадоксального характера) из утраченных позже источников. Рассказанный эпизод – VI. 1.

1745

102. О елени пияной. – У Эзопа нет.

1746

предающихся, придерживающихся;

1747

...Цереси. – Церера, римская богиня земледелия и хлебных плодов; но здесь – синоним объедения, чревоугодия.

1748

...какие плоды посем от таковых наследуем?... и прочим подобным сим. – Сентенция Виниуса с традиционным для русской книжности осуждением духовных, нравственных и социальных последствий пьянства (ср. «Предисловие»), тогда как у Саделера – предостережение об ущербе здоровью, а у Вондела – и кошельку пьяницы.

1749

Сего ради подобает... воздержанием себе хранити. – Ни у Саделера, ни у Вондела этого предписания нет.

1750

...достиже до страны Кампанейской... – Кампания, область на западном побережье Южной Италии, славившаяся плодородием, маслиновыми рощами, виноградниками. Зимовка 216–215 гг. в Кампании оказалась роковой ошибкой Ганнибала: бездействие и роскошь подточили мужественный дух, дисциплину и закалку воинов. «В Капую на зимовку он привел одно войско, а вывел его другим» (Ливий. Римская история от основания города. XXIII. 45. 2–6).

1751

здесь: однажды;.

1752

больше;

1753

Плутарх – отсылка, по-видимому, ошибочна либо фиктивна.

1754

103. О дву путницех и о медведю. – Эзоп.

1755

И во утверждение купно меж себе братство сотвориша. – В «Театре» нет.

1756

притворный;

1757

И не точию, аще на тя беда, но аще той благоденствие и славу обрящет, и тогда тя знати не хощет и тя воспросит: «Кто еси ты?» – Дополнения Виниуса.

1758

однажды;

1759

...ипат Алцибиад – см. коммент. к басне № 62.

1760

...некоего Каллия. – По-видимому, Каллий Богатый (ок. 450–370 до н. э.), представитель знатного афинского рода, сын Гиппоника, шурин Алкивиада, ученик софистов, друг Сократа (см.: Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Гл. «Алкивиад», XIII).

1761

...лестных обрете. – В издании 1712 г.: лестных отверже от себе.

1762

Полиний. – Полиен. Стратегемы. I. 40. «Алкивиад».

1763

104. О волке со своими свидетели на овцу. – У Эзопа нет.

1764

клятвами, божбою (?);

1765

...великим кламством... – В большинстве списков: великими клятвами.

1766

Но горе таковым... ибо сами тяжкий суд от Господа Бога восприимут. – Эмоциональное решение Виниуса. В списках I вида – такий суд.

1767

Югурта со Адербалом. – См. коммент. к басне № 74.

1768

...брата его... – Т. е. Гиемпсала (см. коммент. к басне № 74).

1769

Салюстий. – Югуртинская война. 13–16.

1770

105. О осле и о трех господиех его. – Эзоп. У Гозвинского – №41.

1771

Посем осел дан бысть кожевнику... – В «Театре» 1608 г. последовательность владельцев иная: кожевник был вторым, тогда как третьим – «свинцовых дел мастер». Судя по «Саду» Вондела, традиционная последовательность восстановлена переизданием «Театра».

1772

«Пребуду же у сего, да не злейше мне будет!» – Решение Виниуса: у Саделера и Вондела нет.

1773

И потом, раскаявшеся, в недоумение и во отчаяние впадают, проклинающе свое непостоянство. – Дополнения Виниуса, в «Театре» нет.

1774

Дионисий Юный – Дионисий Младший (см. коммент. к басне № 98).

1775

«Да во благополучении пребудеши на долгая лета!». Он же вопроси ю о вине глагол сих. – Этого парадоксального пожелания нет ни в «Театре», ни в «Саде», однако оно присутствует в подобном же рассказе «О держателе злобнем» в «Фацециях», где сюжет не привязан к каким-либо исторический лицам и завершается христиански просветленным преображением тирана: «Слыша сие, оный держатель в страх Божий прииде и нача добродетелно жити» (См.: Державина О. А. Фацеции. М., 1962. С. 54 и 112).

Возможный источник прилога – Валерий Максим. Слова и дела, достойные упоминания. VI. 22.

1776

106. О козле и о лисице. – В основе – басня Эзопа, но с заменой колодца на винный погреб. У Гозвинского – № 3.

1777

...Козлову безумству посмеяся...– В условиях 1674 г. Виниус убрал из басни осмеяние бороды как свидетельства степенной мудрости и почтенных достоинств и отказался от прилога Мартина Дельрио на тему «седина в бороду – бес в ребро».

В печатное «Зрелище» басня не вошла: лишенная прилога, она дублировалась в «Эзоповых притчах» 1712 г. (№38).

1778

107. О медведе и о пчелах. – Басня Лоренцо Абстемия (К-28р).

1779

...скончавают. – Виниус опустил следовавшее далее продолжение рассказа Геродота о грабителях пирамид (см. №51).

1780

108. О жене и о курице. – Бабрий (123), но в основе – Эзоп. У Гозвинского – «О курице златородной» (№ 132). В издание 1712 г. не включена – возможно, из-за ее прилога.

1781

убогая жена – повествовательный стереотип. В «Театре» 1608 г. нет, у Вондела же нищенка только-только заполучила удивительную несушку.

1782

доходами;

1783

значительно большего;

1784

затраты;

1785

Дионисий-мучитель – Дионисий Младший (см. коммент. к басне № 98).

1786

...данми подданных своих... – В списках III вида: данию холопей своих.

1787

лишился, утратил;

1788

Плутарх – Сравнительные жизнеописания. Гл. «Тимолеонт», XIII–XV.

1789

109. О льве, о корове, о овце и козле. – Басня Федра (1. 5), в основе сюжет Эзопа (см. № 74). В «Театре» и «Саде» в числе персонажей нет козла, прибавленного (вслед Федру) Виниусом, чтобы изначально мотивировать раздел добычи на четыре доли.

1790

...на ровныя части...В «Театре» нет.

1791

сообщества, товарищества;

1792

лихоимцах (?);

1793

...о марниях... – Только в списках II вида; в остальных – о лихоимцах.

1794

ростовіциках;

1795

проценты прибыли;

1796

без;

1797

В «Житии кесарей». – Т. е. в «Жизнеописании двенадцати цезарей» Светония (гл. «Калигула», 38. 2).

1798

110. О горе, хотящей родити. – В основе – Федр (IV. 24). У Эзопа нет, хотя басня и включалась в издания его сборников.

1799

Агесилай, царь Греческий – Агесилай II (442–358 до н. э.), царь Спарты в 399–358 гг., искусный дипломат и стратег, всегда и всюду стремившийся служить политическому и военному престижу родины. По приглашению Тахоса командовал наемниками, но, когда против Тахоса выступил его родич Нектанеб, Агесилай, по решению старейшин Спарты, принял сторону Нектанеба.

1800

Тахус – Тахос, царь Египта в 363–361 гг. до н. э. Возглавил восстание против Артаксеркса II Мнемона, но, низложенный Нектанебом, бежал к тому же Артаксерксу, который простил его.

1801

«...и роди мышь». – Прилог не отвечает историческому преданию: египтян шокировал неказистый вид низкорослого и хромого Агесилая, простота его обращения и непритязательный наряд. На недоумение встречающих Агесилай ответил, как бы подхватывая расхожую пословицу: «Но эта мышь покажет вам, как сражаются львы».

Источник прилога – Афиней. Дипнософисты. 14, см. также: Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Гл. «Агесилай», 36.

1802

111. О зайцах и о жабах. – Эзоп. У Гозвинского – № 53.

1803

...преидоша на зайцов пси... во ину страну отбегоша. – Судя по тексту «Сада», столь драматичная завязка принадлежит переизданию «Театра». В издании 1608 г. завязка проще: «Захотелось зайцам напиться».

1804

И совет сотвориша... во блатину себе ввергнут... во блатину воврещися... – Этого традиционного намерения зайцев утопиться (Эзоп, Федр, Бабрий) нет ни в «Театре», ни в «Саде».

1805

здесь: убегаюшие, гонимые;

1806

...кесарь Клавдий. – См. коммент. к басне № 55. Чудаковатый, третируемый родичами (что спасало от подозрительности Калигулы) Клавдий не готовился к государственной деятельности. Но возведенный на 51-м году жизни на трон преторианцами, энергично занялся хозяйственно-экономическими, политическими и правовыми делами и скоро столкнулся с аристократической оппозицией и попытками вооруженного бунта. Болезненно недоверчивый, он тем не менее подпадал под влияние своих фаворитов и жен, последняя из которых Агриппина Младшая (продвигая к трону Нерона, своего сына от предыдущего брака) и отравила Клавдия (см.: Светоний. Жизнеописания двенадцати цезарей. Гл. «Клавдий», 35).

1807

Савеллий. – Сабеллико. Историческая рапсодия. VII. 2.

1808

112. О слоне и о змии. – У Эзопа нет.

1809

Некогда шествующу слону в пустыни... – Экспозиция Виниуса, в «Театре» нет.

1810

дракон;

1811

...соизволяют лучше умрети с неприятели своими, нежели в гонении жити, и своею смертию купно врагов своих погубляти. – Ни у Саделера, ни у Вондела (присоединившего к сентенции рассказ об охотнике и серне – см. № 118) этого утверждения нет.

1812

Сампсон – Самсон, библейский герой борьбы иудеев с филистимлянами, наделенный неуемной силой.

1813

...филистином – Филистимляне – народ юго-восточного побережья Средиземного моря (откуда – «Палестина»), многие века ведший борьбу с иудеями.

1814

...пишет в «Книгах Судей Израилевых». – Вместо изложения предания (как в «Театре» и «Саде») Виниус отсылает к источнику.

1815

112. О петеле, обретшем камень драгий. – Федр (III. 12); у Эзопа нет.

Басня интересна включением в перевод и соседством двух совершенно разноплановых интерпретаций и полярных оценок поведения персонажа. Примечательна басня и для истории самого «Театра», ибо в издании 1608 г. примера Кратета из Фив нет. появился он, судя по «Саду» Вондела, лишь в переиздании «Театра» (пока не обнаруженном).

1816

бриллиант;

1817

...иже себе украшают, домашния же своя раби гладом и хладом морят. – Ни в «Театре», ни в «Саде» этого акцента нет.

1818

...в Перу и в Японии народи творят. – Исправлено по спискам I вида. В публикуемой же списке текст испорчен: ...в пиру истиннем народе творят.

1819

Кратес-философ (в списках III вида – Сократ). – Кратет из Фив (ок. 360–270 до н. э.), ученик Диогена Синопского. Обратив свое имущество в деньги (что составило около 300 пудов серебра), распределил их между согражданами (по версии Диокла Магнесийского – II–I вв. до н. э., – бросил в море). Сам же, вместе со своей последовательницей и подругой Гиппархией, вел жизнь странствующего нищего (см.: Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. VI. 85–88).

1820

113. О лье, и петеле, и осле;. – Эзоп; у Гозвинского – №62.

1821

Цымбри – Кимвры, древнегерманское племя. В конце II в. до н. э. кимвры, в союзе с тевтонами, вторглись в Северную Италию и в 101 г. в битве при Верцеллах (совр. Верчелли) почти полностью уничтожены Марием.

1822

Фронтиний. – Фронтин. Стратегемы. II. 2. 8; также: Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Гл. «Марий», 26.

1823

115. О черепахе и зайце. – Эзоп.

1824

не тщеславясь, не похваляясь;

1825

...(подобает) не славою к совершению приводити. – Ни в «Театре», ни в «Саде» этого остережения от похвальбы нет.

1826

Ганибал; Фабий Максимий – см. коммент. к басне № 42.

1827

...вождь воинства римского. – Пояснение Виниуса, возводившего в полководческие заслуги Фабия то, что исходило из сознания Фабием скромности своего таланта: «Фабий предвидел неизбежное поражение в решительной битве» (Полибий. Всемирная история. III. 89. 6–9; также: Фронтин. Стратегемы. I. 33), – и старательно избегал такого сражения, рассчитывая на постепенное истощение армии Ганнибала, полтора десятилетия опустошавшей Италию, но отрезанной морями от Карфагена.

1828

размышлениями;

1829

В «Житии Фабии». – Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Гл. «Фабий Максим», II, V, XIX; также: Ливий. Римская история от основания города. 22. 12. 6–12.

1830

116. О осле, носящем пищу. – У Эзопа нет.

1831

А тунеядцы выну во изобилии пребывают. – Особо резкое дополнение II вида.

1832

Кесарь Валериян(191–269) – римский император в 253–260 гг. Завлеченный на переговоры персами, предательски схвачен и обращен в рабство. Умер в плену в Сузе.

1833

Сапор – Шапур, сын Ардашира Бабегхана, царь Персии в 239–270 гг., известный своими войнами с Римом.

1834

...аще носяше имя цесарское... – Контрастно оттенив унизительную участь прежнего цезаря, Виниус не стал говорить о работах, наказаниях и пище обращенного в раба Валериана.

1835

на полях: худою;

1836

Савеллий. – Сабеллико. Историческая рапсодия. VII. 7.

1837

Темир-Аксак – Тимур-е-Ленг, или Тамерлан (1336–1405), жестокий завоеватель, громоздивший пирамиды из человеческих черепов. В 1402 г. в битве при Ангоре (Анкаре) разбил османов и взял в плен Баязида (см. коммент. к басне № 77). Прилог добавлен Виниусом, но в известной на Руси «Повести о Темир-Аксаке» (см.: ПЛДР. Т. 4. С. 230–243) этих сведений нет.

1838

барсе, тигре;

1839

117. О бабре и ловце. – Не Эзоп. В книге Вондела нет.

1840

Сице прельщаются мнози от Диавола. Ибо той уловляет человеческия души, метая им по пути мира сего богатства, чести, саны... – В «Театре» сентенция более частного порядка – о пронырах, ложный блеском влекущих к гибели души благочестивых.

1841

Амазий, царь Египетский. – Амасис II, последний выдающийся фараон (570–526 до н. э.), добившийся укрепления военных и дипломатических позиций Египта накануне вторжения персов.

1842

Камбис, царь Перский – Камбис II, сын Кира Старшего, царь Персии в 529–522 гг., через полгода после смерти Амасиса завоевавший (подкупом греческих наемников фараона) Египет

1843

. И тако от Камбиса убеже. – У Геродота («История», III. 1) интрига предания иная: Камбис, рассчитывая на отказ как повод для конфликта, просил в жены дочь Амасиса, который, ненавидя, но и опасаясь персов, отправил Камбису дочь прежнего царя Априя. Этот обман и стал предлогом для войны.

1844

118. О козе горской и ловце. – Не Эзоп. У Вондела басня включена в сентенцию притчи «Дракон и слон» (см. № 112), а прилог опущен.

1845

откуда;

1846

«Лучше мне аще и умрети, однако же мстити могу врагу своему, да некако убиет мя и возрадуется погибели моей». – Довольно красноречивое решение переводчика; в «Театре» нет.

1847

Кай Луций... именем Плота...

1848

– Подобного эпизода и лиц у Валерия Максима обнаружить не удалось.

1849

119. О единороге и о малой птице. – Не Эзоп. В книге Вондела нет.

1850

...единорог. – Фантастический зверь вроде лошади или оленя с острым рогом на лбу.

1851

Тем научая... – Виниус опустил исходную посылку сентенции «Театра» 1608 г.: «Красота, искусность, богатство и власть ставятся очень высоко в этом мире», передав только ее антитезис.

1852

известен, уверен;

1853

Крес богатый – Крез, легендарно богатый царь Лидии (560–546 до н. э.), был разгромлен Киром II Старшим и, по греческим источникам. стал данником персов, а по клинописным – казнен.

1854

Солон (638–584 до н. э.) – афинский законодатель и поэт, один из «семи мудрецов» Древней Греции. Путешествовал по Ближнему Востоку в 594–584 гг., за два с половиной десятилетия до воцарения Креза, и не мог бывать при его дворе. Предание об их встрече см.: Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Гл. «Солон», 37–38; Геродот. История. I. 29–33; Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. I. 50–51.

1855

120. О риноцере и слонах. – Не Эзоп. В книге Вондела нет.

1856

носорог;

1857

Он же вспять не возвратися и отбежати от него не восхоте...«живота своего не соблюл?»... с клевреты своими купно... срамно тех оставя... – Акцентные интерполяции Виниуса. В «Театре» нет.

1858

Миций Скавола – Гай Муций Сцевола («Левша»), римский юноша, пробравшийся в лагерь осаждавших Рим этрусков, чтобы убить царя Порсену (кон. VI в. до н. э.). Схваченный стражей, в знак презрения к ожидавшим его пыткам, положил на раскаленные уголья правую руку и не издал ни звука, когда тлела его рука. Потрясенный мужеством юноши, Порсена снял осаду и заключил мир с Римом.

1859

Ливий. – Римская история от основания города. II. 12.

1860

121. О корабле и ките. – Не Эзоп. В книге Вондела нет.

1861

...Римский цесарь Никифор...– В списке: некий Римский цесарь. Никифор I, Византийский император в 802–811 гг. Стремясь укрепить государственные финансы, вел жестокую налоговую политику, а также отказался платить дань Багдаду. Однако поражение 804 г. во Фригии при Красе вынудило Византию вновь стать данницей халифата. Погиб Никифор, попав в засаду болгарского хана Крума.

1862

Перский царь – Так в «Театре»; в действительности же это багдадский калиф, известный Гарун аль Рашид (786–809).

1863

золотых монет, червонцев;

1864

...по 30 000 златиц. – В списке – 1000.

Источник: Куспиниан. О цезарях и императорах Римских. Гл. «Цезарь Никифор».

1865

122. О воле и лисице. – Не Эзоп. У Вондела этой басни нет.

1866

...величества своего ради тела возгордеся... мняше бо никоего себе подобна быти. – Мотивирующие интерполяции Виниуса.

1867

Иулий Цесарь – см. коммент. к басне № 60.

1868

...себе диктатора сотвори... все, еже восхоте, творяше... – В немецком тексте нет, а политические мотивы возмездия заслоняла опущенная Виниусом личная неприязнь посыльного.

1869

...сенаторев римских... всех сенаторев... прочих сенаторов. – В списках III вида – бояр.

1870

Цымбр – Луций Тиллий Кимбр, заговорщик, подавший условный знак к нападению на Цезаря.

1871

Брутон – Марк Юний Брут (84–42 до н. э.), римский политический деятель, в Фарсальской битве 48 г. сражался на стороне Помпея (см. коммент. к басне № 60) против Цезаря и тем не менее пользовался его благосклонностью. В 44 г. – один из руководителей заговора против Цезаря и его убийца; в 42 г. разгромлен Антонием при Филиппах и кончил жизнь самоубийством.

1872

т. е. посыльному;

1873

Светоний. – Жизнеописания двенадцати цезарей. Гл. «Божественный Юлий», 76–82.

1874

123. О коте индийском. – В «Театре»; «О мускусной кошке» (т. е. виверре енотовой); у Вондела нет. Не Эзоп, но ср. басню «Бобр» у Гозвинского (№ 29).

1875

...одержима недугом... – В немецком недомогание названо определенней.

1876

...совет прият от врачев... – Вставка Виниуса.

1877

...кота оного улови. Его же уби, желаемое получи. – В «Театре» зверек, из опасения потерять свободу и жизнь, сам уступает просьбе женщины.

1878

...всякия помощи лишается и в вящия беды впадает. – В «Театре» только оценочное: «тот недостойный человек».

1879

Демоцидий – Демокед из Кротона (VI в. до н. э.), знаменитый врач древности. Оказавшись в плену у персов, утаил свое искусство, а когда оно открылось, лишь под угрозой плетей принялся за врачевание Дария I Гистаспа (см. № 97). Благодарность и дары царя были огромны. Впоследствии, положившись на слово Демокеда вернуться, Дарий отпустил его побывать на родине. Но Демокед не вернулся (Геродот. История. III. 129–130).

1880

Свидий – Свида. Лексикон. Статья «Демокед».

1881

124. О курице и ястребе. – Не Эзоп. У Вондела – № 120, «Больной гриф», с иными персонажами (второй – тоже гриф, но недруг) и сообразно измененной гравюрой: у Саделера – курица над гнездом с издыхающим коршуном, у Вондела (в контурах того же рисунка) туловищу курицы приданы распахнутые сильные крылья и голова с хищным клювом.

1882

облегченье;

1883

Миробед (едва ли не своеобразная этимологизация имени) – Маробод, вождь маркоманов, правитель Свевского царства (8 г. до н. э.–19/23 г. н. э.). В соперничестве с вождем херусков Арминием обратился в 17 г. за поддержкой к Тиберию, но тот содействовал падению и самого Маробода, интернированного затем в Равенне, где он в 41 г. и умер (Тацит. Летопись. II. 44–46 и 62–63).

1884

Вельсерий – Beльзер (см. коммент. к басне № 54). История бойев. Кн. II.

1885

125. О воле дивием. – Не Эзоп. У Вондела нет.

1886

«Аще ми даси одежды...» – Решение переводчика, в «Театре» нет.

1887

...добро есть человеку воля, но не кождому, зане многи в воле прокормити себе не могут. – Ни о каком холопстве в «Театре» нет и речи, но такова позиция Виниуса.

1888

поэтому

1889

...таковии посем волю получаху. – В списках III вида: таковии посем получаху пищу и одежду, но только не волю – Freyheit (вопреки и переводу, и «Театру», и Библии).

1890

2-закон – Второзаконие Втор.15:11–18.

1891

126. О пифике и попугаи. – Не Эзоп. У Вондела басни нет.

1892

...иде в место, человеком в воде мыющимся, ят бьість. – В «Театре» рассказ яснее: однажды, увидев парившихся в бане в купальных балахонах людей, мартышка облачилась в такой же наряд, запуталась в нем и – оказалась в клетке.

1893

...и в чести препроводити. – В «Театре» наставление без гражданского акцента: «не упражняйся в искусствах убыточных и бесполезных».

1894

Фалес Милесский – Фалес из Милета (640/ 624–546 до н. э.), один из «семи мудрецов» Древней Греции, основатель ионийской философской школы.

1895

127. О кентавре и жене. – Не Эзоп. У Вондела нет.

1896

...виде жены, мыющихся в реке... Жене же той не могущу от него свободитися... – В тексте «Театра» нет, но так изображено на гравюре Саделера.

1897

Камана – Камма (нач. I в. до н. э.), жена Сината, тетрарха Галатии (область в Малой Азии с осевшими племенами кельтов).

1898

властителю;

1899

Синоракс – Синориг, один из тетрархов Галатии.

1900

Велсерий – Вельзер. История бойев. Кн. II, где предание рассказано по Плутарху: Синориг, домогаясь Каммы, убил Сината. Жаждущая отмщения Камма благосклонным вниманием усыпила осторожность убийцы и, незаметно отравив чашу с вином, отпила из нее на глазах Синорига сама и дала ему допить остальное (Плутарх. О доблести женской. 20. Камма; ср.: Полиен. Стратегемы. VIII. 29. «Камма»; Фулгозио. Дела и слова, достойные упоминания. IX. 10).

1901

128. О коркодиле и мыше. – Не Эзоп. У Вондела нет.

1902

...увязе ему много мяса в зубах... да тем себе напитает, а его от болезни избавит. – Пояснения и мотивировки Виниуса. В «Театре» нет. ...мышь – В «Театре» – ихневмон, фараонова крыса.

1903

позволил;

1904

хотя;

1905

...аще от него и благодеяние приять. – Акцент Виниуса.

1906

осмотрительным, осторожным,

1907

...кому добро творити и с кем дружество составляти. – В «Театре» выделено иное: не доверяться благожелательности врага.

1908

ипат Алахий – Алахиз (втор. пол. VII в.), герцог Тридентский и Брексианский (совр. Тренто и Брешиа), могущественный вассал лангобардского короля Куниперта (680–696 гг.).

1909

град Тицыний – Тицин (совр. Павия), резиденция Куниперта.

1910

...некоторый хитрый муж от начальник града того... – Житель Брексии Алдон с братом Круазоном, тайные приверженцы Куниперта.

1911

Велсерий. – Вельзер. История бойев. Кн. IV (см. также: Диакон Павл. История Лангобардов. V. 38–39; Гартман Л. М. История Италии в Средние века. Лейпциг, 1900. Гл. VIII).

128.

1912

О бабре и зайце. – Не Эзоп. У Вондела нет.

1913

...бабр... – Тигр, в «Театре» же – Leopard, барс. Принадлежит ли паронимическая ошибка переводчику или кому-то из первых переписчиков – решить трудно. В списках же II и III вида – уже ситуативно нелепый бобр.

1914

...с большим себе ругатися и тому посмеяватися не подобает... – Этого смирения перед силой в «Театре» нет.

1915

возможные поступки, намерепня;

1916

царь Конколитан (втор. пол. III в. до н. э.) – вождь трансальпийских галатов-гесатов, селившихся по Родану (совр. Рона), один из предводителей вторгшихся в 225 г. в Италию кельтов.

1917

поселепиям, селам;

1918

Емилий – Луций Эмилий Павл, консул 225 г., нанесший жестокое поражение галатам при Теламоне в Тирении (на побережье совр. Тосканы) и взявший в плен Конколитана (см.: Полибий. Всемирная история. И. 22, 26–28 и 31).

1919

Велсерий – Вельзер. История бойев. Кн. I.

1920

130. О строфокомиле и соловье. – Не Эзоп. У Вондела № 119.

1921

страус;

1922

...вся человеком в потребу. – В «Театре» и «Саде» противопоставлены угодное социальным верхам и трудовым низам, Виниус же пытается примирить их «общечеловеческими ценностями».

1923

...о кесаре Дометиане... – См. коммент. к басне № 11. .

1924

театральные арены;

1925

Матфей Радеус – или Радер (1561–1634), немецкий ученый монах-иезуит, известен изданиями античных авторов, работами по истории и обширными комментариями к Марциалу и Квинту Курцию.

1926

131. О некоей собаке. – В основе – Эзоп. У Вондела – № 117.

1927

...ищут большая... – В списках III вида: вящшее ищут, нежели им Господь Бог даде.

1928

...имеюща довольная, гонятся за преизлишним... – В «Театре» предлагается не рисковать данным ради сомнительного большего, без обличения алчности.

1929

Красс-римлянин – Марк Лициний Красс (115–53 до н. э.), политик, неслыханно разбогатевший на скупке имений во время проскрипций 82 г., участник первого триумвирата (60 г.). Получив в 55 г. в управление Сирию, предпринял суливший огромную добычу поход против Парфии, но потерпел неудачу. Убит парфянами во время переговоров.

1930

Плутарх – Сравнительные жизнеописания. Гл. «Красс», 17–33.

1931

132. О состаревшемся лве. – Федр (I. 21), у Эзопа нет. В книге Вондела – № 118.

1932

...не возможе на ловли исходити... их же нача молити... – Дополнения перевода.

1933

...глаголюще: «Во младости своей зле жил еси, ныне зле погибнути подобает ти!»В «Театре» мотив справедливого возмездия выделен и вынесен в сентенцию, у Виниуса – поглощен басенным рассказом.

1934

Тем научая, яко... помощь и утешение обрящет. – Сентенция Виниуса обращена к нравственному самосознанию индивида, у Садлера и Вондела – к неизбежности возмездия. В «Театре»: «кто в юности держится зла, тому воздадут, когда он состарится», в пространной же сентенции «Сада» означены также и социальные носители зла и их жертвы: «заносчивые от богатства и силы гнетут и с презрением дерут шкуру с малых ближних своих», тогда как «бедняку остается лишь издыхать».

1935

...князи в Сицилии. – В «Театре» и «Саде» – рассказ об участи властителя Сицилии Дионисия Младшего (см. коммент. к басням № 98, 105:108); у Виниуса изгнание и гибель постигает всех князей.в

1936

...погибоша. – В оригинале мотива погибели нет.

1937

Плутарх,– См. коммент. к басням № 98, 108.

1938

133. О птице Финиксе. – У Вондела – № 123. Миф возник в Египте, где с ним познакомился Геродот и пересказал в своей «Истории» (II. 73). На Руси известен уже в составе «Физиолога» (см.: БЛДР. Т. 3. С. 476–477).

1939

Поведают неции... сказуют... – Неопределенно-личные ссылки Виниуса. В «Театре» и в «Саде» нет.

1940

...по многих летех... – В «Театре» – 340 лет.

Из печатного «Зрелища» 1712 г. рассказ, для которого была уже изготовлена гравюра, устранен, возможно, из-за ассоциаций с самосожжениями старообрядцев.

1941

134. О жаравле и лебеде. – Абстемий. О лебеде умирающем (К-11 р). У Вондела – № 122.

1942

«...многомятежнаго...» – Акцент списков II вида.

1943

Сице мнози от святых... – В оригинале – рассказ монаха-бенедиктинца, историка английской церкви и патролога Вильяма Мелмесбернса (XII в.) об англосаксонском монахе и крупном ученом раннего средневековья Беде Достопочтенном (672–735). Но Виниус, по понятным причинам, устраннл имена служителей католической церкви.

1944

...многонаветнаго и мрачнаго... – Акценты списков II вида.

  • 1. Т.М. Миллионщикова // 2006.03.016. ТАРКОВСКИЙ Р.Б., ТАРКОВСКАЯ Л.Р. ЭЗОП НА РУСИ. ВЕК XVII: ИССЛЕДОВАНИЯ. ТЕКСТЫ. КОММЕНТАРИИ. – СПб.: Дмитрий Буланин, 2005. – 546 с.