Шарль Перро

Французский поэт и критик, член Французской академии Шарль Перро (Charles Perrault, 1628—1703) происходил из зажиточной буржуазно-чиновничьей семьи. Юрист по профессии, он был видным королевским чиновником. В истории литературы Перро остался как автор всемирно известных сказок, а также как участник развернувшегося в конце 17 в. во Франции "спора древних и новых" ("Querelle des anciens et des modernes"). Вместе со своими братьями Клодом и Пьером он отстаивал превосходство современных писателей над древними. Первое произведение Перро — пародийная поэма "Стены Трои, или Происхождение бурлеска" ("Les murs de Troye ou l'Origine du burlesque", 1653). В поэме "Век Людовика Великого" ("Le siècle de Louis le Grand", 1687), а затем в диалогах "Параллели между древними и новыми в вопросах искусства и наук" ("Paralleles des anciens et des modernes en ce qui regarde les arts et les sciences", v. 1—4, 1688—97) Перро, критикуя авторитет античных писателей в области языка и литературы, отвергает классицистскую эстетику. В стихотворной сатире "Апология женщин" ("Apologie des femmes", 1694) Перро полемизирует с книгой Н. Буало "Критические размышления по поводу некоторых мест у ритора Лонгина" (1694). Мысли Перро о познавательном значении литературы и обусловленности ее развития прогрессом наук и цивилизации получили развитие в философии и эстетике французских просветителей. Перро писал аллегорические поэмы, оды к случаю, послания в стиле галантной придворной поэзии. Но настоящую славу ему принес сборник "Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями" ("Contes de ma mère l'Oye, ou Histoires et contes du temps passé avec des moralités", 1697), состоявший из 8 сказок (в более поздние издание входило еще 3 стихотворные сказки, написанных ранее — в 1691 и 1693 гг.), изданный под именем сына Перро Дарманкура.. Античной традиции в литературе Перро противопоставил народную сказку, содержащую "похвальную и поучительную мораль", и видел в ней неисчерпаемый источник поэтического вдохновения. Вводя сказку в систему литературных жанров, Перро, следуя эстетике придворной литературы, придавал ей развлекательный характер, однако, легкой иронией и грубоватым юмором сохраняя все очарование подлинно народного творчества. Его "Сказки" способствовали демократизации литературы и развитию этого жанра во французской литературе конца 17 в., оказали влияние на развитие общеевропейской сказочной традиции (братья В. и Я. Гримм, Л. Тик, Х. К. Андерсен) и вошли в золотой фонд детской литературы.

Первый русский перевод сказок Перро относится к 1768 г. ("Сказки о волшебницах с нравоучениями"). Сказка "Кот в сапогах" переведена В. А. Жуковским (1845).

Шарль Перро. Век Людовика Великого (Фрагменты из поэмы)

По изд.: Европейская поэзия XVII века. – М.: Худож. лит., 1977

В 1687 г. Шарль Перро прочитал на заседании Академии свою поэму «Век Людовика XIV», которая и побудила Н. Буало вступить в спор с Перро относительно значения античного литературного наследия. Полемику с Буало в вопросе о «древних» и «новых» Перро продолжил в диалогах «Параллели между древними и новыми» (1688–1697) и в стихотворной сатире «Апология женщин» (1694).

Перевод И. Шафаренко

 

Шарль Перро. Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями. — М.: Правда, 1986

В этой книге читатель найдет <все> знаменитые сказки в стихах и прозе Шарля Перро и — как приложение к ним — сказки трех других французских авторов XVII—XVIII вв., писательниц Мари-Жанны Ларитье де Виллодон, Мари-Катерины д'Онуа и Жанны-Мари Лепренс де Бомон. Произведения этих авторов именно в таком сочетании уже однажды появлялись по-русски — в книге: Шарль Перро. Сказки. Изд-во «Academia». M., 1936.