Палатинская антология

Палатинская антология (лат. Anthologia Palatina), собрание греческой эпиграмматической поэзии, составленное в X в. византийским грамматиком Константином Кефалой. Антология названа по экземпляру рукописи, обнаруженной в 1606 в Палатинской библиотеке г. Гейдельберг (Codex Palatinus Gr. 23) французским филологом Клодом де Сомезом. Палатинская антология содержит около 3700 эпиграмм (около 23 тыс. стихов) разных эпох и различной художественной ценности, разделённых в современных изданиях на 15 книг. В основу собрания легли поэтические антологии, созданные в эпоху эллинизма: два сборника с одинаковым названием «Венок» – Мелеагра (ок. 60 до н. э.) и Филиппа Фессалоникийского (ок. 40 до н. э.); «Круг» Агафия Миринейского (VI в.), а также сборники Диогениана, Стратона и др. К эпиграммам греч. поэтов (Сапфо, Платона, Каллимаха, Носсиды, Леонида Тарентского[, Анакреонта] и др. – всего около 370 авторов) были добавлены анонимные надгробные надписи, собранные в Греции и Малой Азии самим Кефалой и настоятелем Григорием Магистром из г. Кампсы. Эпиграммы разделены на несколько тематических групп: христианские, посвятительные, любовные, надгробные, наставительные, сатирические, застольные и др. Около 1300 г. Максим Плануд, опираясь на Палатинскую антологию, создал собственную антологию в 7 книгах, которая была издана Ласкарем Иоанном в 1494 и стала основным источником знаний по греческой эпиграмме, в то время как сборник Кефалы долгое время считался утраченным. Палатинская антология c добавлением 388 эпиграмм собрания Максима Плануда (не вошедших в П. а.), а также эпиграмм из других источников составляет Греческую антологию (Anthologia Graeca), содержащую более 6000 эпиграмм и охватывающую образцы греческой эпиграмматической поэзии от архаического периода (начиная с родоначальника жанра Симонида) до времён императора Юстиниана I. Греческая антология была опубликована французским эллинистом Р. Брёнком в 1772–76 гг.; первое критическое издание осуществлено немецким учёным Ф. Якобсом в 1794–1803 гг.1

* * *

Состав антологии по изданию «Loeb classical library» (1916-18 гг.):

  • Кн. I. Христианские эпиграммы. Краткие надписи византийской эпохи, описывающие иконы, храмы, жития святых и пр.
  • Кн. II. Описания Христодора Коптского 150 статуй и пр. надписи в Зевксипповых термах в Константинополе.
  • Кн. III. Посвятительные надписи из храма в Кизике, иначе «Кизикские эпиграммы». 19 мифологических сюжетов о любви сыновей к матерям.
  • Кн. IV. Предисловия. Три вступления к историческим антологиям — основателя жанра Мелеагра Гадарского (70-60 до н.э.), Филиппа Солунского (ок. 60 г. до н.э.) и Агафия Миринейского (ок. 558 н.э.).
  • Кн. V. Эпиграммы любовные (античные).
  • Кн. VI. Эпиграммы посвятительные (античные)
  • Кн. VII. Эпиграммы надробные, эпитафии (античные).
  • Кн. VIII. Эпиграммы Григория Назианзина.
  • Кн. IX. Описательные эпиграммы (типологически — вид посвятительных) (античные).
  • Кн. X. Эпиграммы нравоучительные/наставительные (античные).
  • Кн. XI. Эпиграммы застольные и сатирические (античные).
  • Кн. XII. Эпиграммы «О мальчиках» Стратона из Сард (II в. н.э.).
  • Кн. XIII. Эпиграммы в различных стихотворных метрах, не типичных для эпиграммы, в т.ч. фигурные стихи (античные).
  • Кн. XIV. Арифметические ребусы (загадки, IV в. н.э.) и оракулы (античные)
  • Кн. XV. Прочие эпиграммы (пёстрая смесь, вне определенной тематики)

* * *

В самом начале рукописи расположен так называемый Index Vetus, написанный главным редактором, где указан первоначальный состав всей Антологии. Сперва редактор указывает на те произведения, которые у него были и которые он включил в состав:

«(Вот) это в этой книге эпиграмм:
Α. Экфрасис поэта Нона Панополитанского на Евангелие св.Иоанна.
Β. Экфрасис поэта Павла Силенциария, сына Кира, на Великую церковь или Святую Софию.
Γ. Собрания христианских эпиграмм на храмы, образы и посвятительные (эпиграммы).
Δ. Екфрасис поэта Христодора Фивского на статуи, которые в общественном так называемом гимнасии Зевксиппа.
Ε. Собрание (венок, στέφανος) разных эпиграмм Мелеагра.
ϛ. Подобное собрание (венок, στέφανος) разных эпиграмм Филиппа.
Ζ. Собрание новых эпиграмм, представленных в Константинополе к декуриону Феодору, Агафия схоластика Асийского Миринейского.»

Далее следует само оглавление (в правом столбце наш комментарий и соответствие общепринятому изданию Палатинской антологии):

αˈ Первая же (часть) – христианская. Эта часть, как видно из рукописи, содержала экфрасисы Павла Силенциария (отсутствуют в современных изданиях), некоторые эпиграммы св. Григория Назианзина (отсутствуют), сборник христианских эпиграмм (AP I) и должна была содержать «Парафраз» Нонна.
βˈ Вторая же, написанная Христодором Фивским. В этом разделе помимо экфрасиса Христодора (AP II) помещены эпиграммы на скульптурные барельефы из античного храма в Кизике (AP III).
γˈ Третья же, основанием имеющая тему любовную. Как видно, Константин Родосский не выделял предисловия Мелеагра, Филиппа и Агафия в отдельную часть собрания (AP IV), обозначая лишь начало большого раздела по любовным эпиграммам (AP V) и всего античного цикла.
δˈ Посвятительная. Соответствующая книга – AP VI.
εˈ Пятая – надгробная. В этой части заключены те книги, которые в современных изданиях разделены на две: античные эпитафии (AP VII) и эпитафии св. Григория Назианзина (AP VIII).
ϛˈ Эпидейктическая (описательная). Соответствующая книга – AP IX.
ζˈ Седьмая – увещевательная. Соответствующая книга – AP X.
ηˈ Сатирическая. Соответствующая книга – AP XI.
θˈ (Поэма) Стратона из Сард. Соответствующая книга – AP XII.
ιˈ Разные эпиграммы в различных (стихотворных) метрах. Соответствующая книга – AP XIII.
ιαˈ Арифметические, γρήφα смешанная. Соответствующая книга – AP XIV.
ιβˈ Экфрасис Иоанна Газского на «Картины мира» в зимних термах. Отсутствует в современных изданиях.
ιγˈ Сиринга (σῦριγξ) Феокрита и «Крылья» Симмия. «Топор, яйцо и пара крыльев» Частично в AP XV, 21-22 и 24-27.
ιδˈ Анакреонта Теосского застольные гемиямбы, Анакреонтика, и триметры. Отсутствует в современных изданиях.
ιεˈ Разные выдержки из стихов св. Григория Богослова , в которых расположены (так же) эпиграммы и Арефа , Анастасия, Игнатия, Константина и Феофана. Соответствующая книга – AP XV (Прочие эпиграммы – пёстрая смесь, вне определенной тематики).

Как видно из списка, количество разделов (а именно пятнадцать) было сохранено издателями, но содержание их (не говоря про опущенные произведения) не соответствует первоначальному замыслу.2

* * *

Русские переводы:

  • Избранные эпиграммы греческой антологии / Пер. и примеч. В. Алексеева. СПб., 1896. XXXII, 167 с.    
  • Греческие эпиграммы. (VII век до н.э. – IX век н.э.) / Пер., ст. и прим. Л. В. Блуменау. Ред. и дополн. Ф. А. Петровского. (Серия «Античная литература»). М.-Л.: Academia, 1935. XXXII, 315 с. 5300 экз.    
  • Греческая эпиграмма / Под ред. и с вступ. ст. Ф. Петровского. Сост. Ф. Петровского и Ю. Шульца. М.: Гослитиздат, 1960. 487 с. 35000 экз.    
  • Греческая эпиграмма / Сост. Н. А. Чистяковой (Серия «Литературные памятники»). М.: Наука, 1993. 448 с. 17000 экз.    
  • Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма / Пер. Е. В. Свиясова. СПб.: Академический проект, 1997. 176 с. 5000 экз.    
  • Эпиграммы греческой антологии / Под ред. и с коммент. М. Гаспарова и Ю. Шульца. — М. : Терра, 1999. — 728 с. — (Памятники античной литературы). — ISBN 5-300-02422-8.    
  • Синица М.М., Болгов Н.Н. Палатинская антология. Книги I, II, III, VIII (перевод, исследование). Saarbrucken: Lambert AP, 2014. 249 с.    
  • Болгов Н.Н., Синица М.М. «Экфрасис» Христодора Коптского (Pal. Ant. II; перевод, исследование) // Научные ведомости БелГУ. История. Политология. Экономика. Информатика. № 13(132). Вып. 23. Белгород, 2012. С. 14-26.
  • 1. Я. Л. Забудская // Большая российская энциклопедия
  • 2. Неделку Е. А. «Первая книга» Палатинской антологии. Проблема эволюции жанра византийской эпиграммы - Санкт-Петербург, 2016