П.А. Вяземский. Басни
ДВА ЧИЖА
«О чем так тужишь ты?— Чиж говорил Чижу.—
Здесь в клетке во сто раз приятней жить, чем в поле».
«Так,— молвил тот,— тебе, рожденному в неволе.—
Но я, я волю знал, и я о ней тужу».
ДОВЕДЬ
ДВА ЧИЖА
«О чем так тужишь ты?— Чиж говорил Чижу.—
Здесь в клетке во сто раз приятней жить, чем в поле».
«Так,— молвил тот,— тебе, рожденному в неволе.—
Но я, я волю знал, и я о ней тужу».
ДОВЕДЬ
258. Жрец и кумир. Басня (1822)
259. Пожар
260. Малютка на лошади (1819)
261. Визирь Гассан. Сказка (1823)
258. ЖРЕЦ И КУМИР
Басня
467. Гусь и Змея (1815)
469. Стол и Репа
470. Собака
472. Волк и Пастухи (1821)
473. Пастух и Овца (1822)
474. Юпитер, Феб и Мом (1822)
475. Калиф и Дервиш. Восточный аполог (1823)
467. ГУСЬ И ЗМЕЯ
По изд.: Урания. Карманная книжка на 1826 год для любительниц и любителей русской словесности — М.: «Наука», 1998
Перевод П. А. Вяземского
См. также:
Издание воспроизводит тома VIII-X Собрания сочинений в 12-ти томах (СПб.: 1878-1896)
* * *
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
(VIII ТОМ СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ, СОСТАВЛЯЮЩИЙ ПРИЖИЗНЕННЫЕ ПУБЛИКАЦИИ)
После смерти Вяземского в 1878 г. записные книжки были включены в Полное собрание его сочинений, издававшееся С. Д. Шереметевым в 1878--1888 гг., и заняли восьмой, девятый и десятый тома. В восьмом томе (1883 г.) были собраны все тексты, напечатанные самим автором. Они размещены в хронологическом порядке их первого появления в печати, однако без ссылок на место и время публикации. Если текст при жизни Вяземского печатался дважды в разных изданиях, то и в восьмом томе он перепечатывался дважды. Не исправлялись даже явные опечатки, на которые в свое время Вяземский жаловался Бартеневу.
В 1929 г. вышла под редакцией Л. Я. Гинзбург книга «П. А. Вяземский. „Старая записная книжка"». Издание поставило себе задачей популяризировать это литературное наследство Вяземского, прежние публикации которого к этому времени стали библиографической редкостью. В новом издании перепечатаны тексты по Полному собранию сочинений, причем опубликован не весь материал, находящийся в восьмом, девятом и десятом томах, а лишь избранный, составляющий менее его четвертой части.
Задача настоящего издания -- публикация текстов записей Вяземского в том виде, в каком они вносились им в записные книжки. Необходимо указать на эту принципиальную установку во избежание возможного недоразумения. Это не переиздание "Старой записной книжки", которую публиковал сам автор в разных журналах отрывками, позднее собранными и перепечатанными в восьмом томе его Полного собрания сочинений. Это публикация архивных материалов, подлинных записных книжек, впервые воспроизводимых в полном и систематическом виде.
П. Вяземский. Записные книжки/Сост., вступ. ст., коммент. и имен. указ. Д. П. Ивинского; Худож. Г. Г. Федоров.— М.: Русская книга, 1992.—384 с.— (Русские дневники).
В книгу вошли дневниковые записи П. Вяземского, которые он вел с начала 10-х до конца 60-х годов минувшего века. В них отразились русская литературная и общекультурная жизнь этого периода, исторические события, быт образованного общества, дворянской элиты. Записи содержат живые зарисовки жизни и деятельности Н. Карамзина, И. Дмитриева, В. Жуковского, К. Батюшкова, А. Тургенева, А. Пушкина и многих других.
Вольный перевод эпиграммы Ж.-Б. Руссо «Се monde-ci n’est qu’une oeuvre comique».
* * *
Наш свет — театр; жизнь — драма; содержатель —
Судьба; у ней в руке всех лиц запас:
Министр, богач, монах, завоеватель
В условный срок выходит напоказ.
Простая чернь, отброшенная знатью,
Мы — зрители, и, дюжинную братью,
В последний ряд отталкивают нас.
ДОВЕДЬ
(пер. К. Рылеева)
Вяземский начал вести записные книжки с 1813 г. и вел их до конца жизни. В его архиве сохранилось тридцать шесть книжек, чрезвычайно разнообразных по внешнему виду. Разнообразие их внешнего вида соответствует пестроте их содержания. Некоторые из них тщательно исписаны от первой до последней страницы, другие заполнены наполовину, на четверть. В одних преобладает своеобразный почерк самого Вяземского, с годами делавшийся все более крупным и менее разборчивым.