ПОЭЗИЯ ВАГАНТОВ

Поэзия вагантов дошла до нас в нескольких рукописных сборниках XII-XIII вв. - латинских и немецких; основной из них, содержащий более двухсот песен и стихотворений различного характера - морально-дидактических, сатирических, любовных - «Carmina Burana» (Бейренские песни - от латинизированного названия монастыря Бенедикт Бейрен, где была впервые найдена эта рукопись XIII в.). Большая часть стихотворений этого сборника, так же как тексты других рукописей - Кембриджской, Оксфордской, Ватиканской и других, названных так но их местонахождению в тех или иных библиотеках, принадлежит неизвестным поэтам. Исследователям удалось более или менее точно установить авторство лишь очень немногих произведений вагантов, раскрыв имена - или хотя бы прозвища - поэтов Примаса Орлеанского, Архипннта Кельнского, Вальтера Шатильонского.

Большинство стихотворений вагантов, напечатанных в настоящем томе, содержится в «Carmina Burana». Для перевода были использованы также издания лирики вагантов на латинском и немецком языках, подготовленные немецкими исследователями-медиевистами Людвигом Лайстнером, Мартином Лепельманом и другими.

До 1970 г. на русском языке были опубликованы лишь отдельные стихотворения вагантов, в основном в хрестоматиях (см. «Хрестоматию по зарубежной литературе средних веков». Сост. Б. И. Пуришев и Р. О. Шор. М., 1953). В 1970 г. был издан первый сборник вагантской поэзии на русском языке: «Лирика вагантов в переводах Льва Гинзбурга» (М., «Художественная литература», 1970).

Поэзия вагантов представлена в книге «Памятники средневековой латинской литературы X-XII веков» (М., «Наука», 1972).

При подготовке настоящего тома были использованы переводы из двух вышеупомянутых изданий. Примечания к стихотворениям принадлежат - соответственно - переводчикам.

Прим.: М. Гаспаров, Л. Гинзбург

  • Из «Кембриджской рукописи». Перевод Л. Гинзбурга
  • БЕЗЫМЯННЫЕ ПОЭТЫ
    Из «Carmina Burana» и других сборников
    • Орден вагантов. Перевод Л. Гинзбурга
    • Нищий студент. Перевод Л. Гинзбурга
    • «Ну, здравствуй, дорогое лето!..» Перевод Л. Гинзбурга
    • Весенняя песня. Перевод Л. Гинзбурга
    • Прощание со Швабией. Перевод Л. Гинзбурга
    • Своенравная пастушка. Перевод Л. Гинзбурга
    • Добродетельная пастушка. Перевод Л. Гинзбурга
    • «Я скромной девушкой была...» Перевод Л. Гинзбурга
    • Лебединая песня. Перевод Л. Гинзбурга
    • «Выходи в привольный мир!..» Перевод Л. Гинзбурга
    • «Ах, там в долине, под горой...» Перевод Л. Гинзбурга
    • «Когда б я был царем царей...» Перевод Л. Гинзбурга
    • «Без возлюбленной бутылки...» Перевод Л. Гинзбурга
    • Завещание. Перевод Л. Гинзбурга
    • Доброе, старое время. Перевод Л. Гинзбурга
    • Кабацкое житье. Перевод Л. Гинзбурга
    • Спор между Вакхом и пивом. Перевод Л. Гинзбурга
    • «Ах, куда вы скрылись, где вы...» Перевод Л. Гинзбурга
    • Отповедь клеветникам. Перевод Л. Гинзбурга
    • Раздор между чтением книг и любовью. Перевод Л. Гинзбурга
    • «Я с тобой, ты со мной...» Перевод Л. Гинзбурга
    • «В утренней рани почудилось мне...» Перевод Л. Гинзбурга
    • «Вновь облетела липа...» Перевод Л. Гинзбурга
    • Плач по поводу бегства возлюбленной. Перевод Л. Гинзбурга
    • Любовь к филологии. Перевод Л. Гинзбурга
    • Рождественская песня школяров своему учителю. Перевод Л. Гинзбурга
    • Проклятие. Перевод Л. Гинзбурга
    • Колесо Фортуны. Перевод Л. Гинзбурга
    • Взбесившийся мир. Перевод Л. Гинзбурга
    • Апокалипсис Голиарда. Перевод Л. Гинзбурга
    • Призыв к крестовому походу. Перевод Л. Гинзбурга
    • Против симонии. Перевод Л. Гинзбурга
    • Флора и Филида. Перевод Л. Гинзбурга
    • Восхваление истины. Перевод Л. Гинзбурга
    • Обличение денег. Перевод М. Гаспарова
    • Храм Венеры. Перевод М. Гаспарова
    • Проклятие Венере. Перевод М. Гаспарова
    • Вечерняя песня. Перевод М. Гаспарова
  • ПРИМАС ГУГО ОРЛЕАНСКИЙ
    Перевод Л. Гинзбурга
    • Наставление поэту, отправляющемуся к потаскухам
    • Разговор с плащом
    • Стареющий вагант
    • Богатый и нищий
    • Орфей в аду
    • «Ложь и злоба миром правят...»
  • АРXИПИИТ КЕЛЬНСКИЙ
    • Просьба по возвращении из Салерно. Перевод Л. Гинзбурга
    • Исповедь Архипиита Кельнского. Перевод Л. Гинзбурга
    • Послание к архиканцлеру Регинальду, архиепископу Кельнскому. Перевод М. Гаспарова
  • ВАЛЬТЕР ШАТИЛЬОНСКИЙ
    • Жалоба на своекорыстие и преступления духовенства. Перевод Л. Гинзбурга
    • «Я, недужный средь недужных...» Перевод М. Гаспарова
    • Обличение Рима. Перевод О. Румера (1—5, 7, 12, 14) и М. Гаспарова (6, 8—11, 13, 15—19)