Жан-Батист Грекур. Навуходоносор

По изд.: Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. – СПб.: ЛИК, 2003
Перевод с французского Владимира Васильева

Чернец монашкам рассказал, как встарь
Был Навухоносор, грозный царь,
Преображен в быка за поклоненье
Тельцу златому и в одно мгновенье
Оброс он шерстью с головы до ног.
Камилла в мыслях о царе жестоком
Рукой туда попала ненароком,
Где пробивался молодой пушок.
Бедняжка испугалась, побледнела,
Бежит из кельи: «Матушка Марселла!
Как Навуходносороа, меня
Карает Бог: волосья вижу я
Уж на лобке». – «Ну, твой пушок, Камилла,
За небольшой грешок. Взгляни на тех, –
И аббатиса нечто оголила, –
Кто вот что получил за смертный грех».

С. 198.