Баллада о дамах былых времен
По изд.: Французские поэты. Характеристики и переводы. Т. 1 / Сост. и пер. С. Пинуса. - СПб.: Жизнь для всех, 1914
Перевод С. Пинуса.
Скажите, где, в какой стране,
Таис, предмет былых мечтаний?
Где Флора, Берта? где оне?
Замолкли звуки их названий,
Как Эхо1 смолкла, чьих стенаний
Призыв будил уснувший брег.
Была ль краса без увяданий?
Да где ж он, прошлогодний снег?
И где она, скажите мне,
Где Элоиза? К ней – в сутане,
Но страсти все ж горя в огне, –
Слал Абеляр листы посланий…
Где та, любовник чей в тумане
Был брошен в Сену с ложа нег?
(Слыхали вы о Буридане?)
Да где ж он, прошлогодний снег?
Где Бланш, подобная весне?
И где Алис, стройнее лани?
Где та, что отдалась войне
И что потом сожгли в Руане?
Владычица в небесном стане,
Святая Дева, где их век!
Где их уста, глаза, их длани?
Да где ж он, прошлогодний снег?
Принц! грустно смерти платит дани
С припевом вечным человек.
Где скорбь разлук, восторг свиданий?
Да где ж он, прошлогодний снег?
- 1. Нимфа.