Запретные стихи русских поэтов — М.: «Милена», 2008
Составитель: Сергей Марков
Содержание:
Три века поэзии русского Эроса: Публикации и исследования. [Тарту]: Издательский центр театра «Пять вечеров», [1992].
Сост. А. Щуплов, А. Илюшин
СОДЕРЖАНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЯ
СОДЕРЖАНИЕ
В ГУБЕРНИИ Н-СКОЙ
РУССКИЙ ЭРОТ НЕ ДЛЯ ДАМ
Из альбома нашей бабушки
Эротика в русской поэзии — от символистов до обэриутов
По изд.: Русский Эрос. Баня — М.: ИИФ «Мистер Икс», 1994
* * *
Эротика в русской лиетратуре
От Баркова до наших дней
Тексты и комментарии
Литературное обозрение. Специальный выпуск.
М.: Издательство «Литературное обозрение», 1992
По изд.: Сексуальная жизнь в Древней Греции — М.: КРОН-ПРЕСС, 1995. 400 с.
Перевод с английского В. В. Федорина
Пародийная переделка оды Горация «К Мельпомене» («Памятник»), сочиненная от лица героини романа, прототипом которой была актриса театра «Комеди Франсез» мадемуазель Марс.
По изд.: Дитя борделя. Семь лучших французских эротических романов XIX века. – М.: КРОН-Пресс, 1998. – С. 312.
Подстрочный перевод с французского Н. Васильковой
По изд.: Строфы века-2: Антология мировой поэзии в русских переводах ХХ века. – М.: Полифакт, 1998. – С. 757. – (Итоги века).
Перевод с иврита Георгия Бена
Я ласк мужских не знала до сих пор,
Мой волос долог, грудь моя пуста,
И пропадает втуне нагота,
Которая ничей не тешит взор.
Как обойти мне старших двух сестер?
Им тоже жизнь – сплошная маета.
Приданого у всех нас – ни черта;
Какой же нас заметит ухажер?
По изд.: Я невинность потерял в борделе. Эротические стихи — М.: «Колокол-пресс», 1998
Повествование в стихах о тамбовском
помещике Романе Затулине, фамилию
которого я носила до совершеннолетия,
поменяв ее потом на более пристойную,
Галина К.
Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Дворовой девке так заправил,
Что дворник вытащить не мог.
Кажется — А. С. Пушкин
1
По изд.: Озорные стихи — М.: «Колокол-пресс», 1997
СЛАВЯНКИ ЛАСКОВОЕ ТЕЛО
Машина фарами мигая,
Заголосила на шоссе
Где я стою совсем нагая
При пограничной полосе
Куда меня не заносило
В какой стране я не была
И вот теперь перед Россией
Стою в чем мама родила
Опять сошлись пути-дорожки…
Уж на трефового туза
Солдатик, спрыгнувший с подножки,
Таращит детские глаза
Чистою росою умывалась
И вино заморское пила.
Никому я в жизни не досталась.
Вот стою в чем мама родила.
А она большая мастерица…
Подарив божественную стать,
Перелетной улетела птицей
Да туда, где век не отыскать.
Полстраны сама исколесила,
Никого на свете не виня.
Не одни лишь ветры по России
Целовали вольную меня.
Молоко и мед под этой кожей.
Если жажда — можете испить!
Есть, конечно, чище и моложе,
Но стройнее вряд ли могут быть.
От составителя
Во французской литературе эротическая тема формируется в эпоху Возрождения, хотя и в XII веке, в литературе куртуазной, у Кретьена де Труа, к примеру, или в «Романе о розе», встречаются описания не только утонченно-духовных, но и вполне плотских любовных утех. Испокон веков Эрос являлся искрой, вдыхающей жизнь в неодушевленную материю и дарящей радость в ненадежном и опасном мире, где свирепствуют национальные, социальные, религиозные распри.
Из романа «Лето в деревне»
Из письма Адели. Стихотворение является пересказом прозаической истории, рассказанной поэтом Евмолопом в романе Гая Петрония Арбитра «Сатирикон» (главы 85-87).
Дитя борделя: Семь лучших французских эротических романов XIX века. – М.: КРОН-Пресс, 1998. – С. 415-418.
Подстрочный перевод с французского А. Васильковой