Агриппа д’Обинье. «В одном бою я воина видал...»

Перевод С. Солуновой

В одном бою я воина видал,
Что наземь пал, сраженный вражьей пикой.
Его душа в тоске металась дикой,
Стремясь осилить смертный перевал.

От муки он зубами скрежетал
И нас просил, как милости великой,
Ускорить встречу с гостьей страшноликой –
Но тщетно он о помощи взывал.

Не так ли я, израненный жестоко,
Лишенный сил, жду смерти недалекой!
Но та, чей меч в груди моей забыт,

Спокойно смотрит на мои страданья,
Продлить желая муку ожиданья,
Ни жизнь, ни смерть дарить мне не спешит.