Баллада-молитва Богородице
Перевод Вс. Рождественского
Владычица небес, властительница ада,
Царица светлая земных полей и вод,
Прими меня к себе – единая награда
Мне, недостойной, быть в кругу Твоих щедрот.
Со светлым сонмом тех, кто к небесах живет;
Да благодать Твоя, о Дева Пресвятая,
Превысит те грехи, в которых здесь жила я!
Без милости Твоей так трудно нам узреть
Блаженство ангелов и в славословья рая…
Вот как хотела бы я жить и умереть!
И Сыну Ты скажи: возлюбленное чадо,
Вот бедный агнец Твой! Пусть грех мой отведет,
Как Магдалине, мне пред ним упасть бы надо,
Как Теофилу, Ты была бы мне оплот –
Недаром Ты могла его избавить от
Возмездья страшного за то, что сила злая
Вступила с ним союз. Храни меня, благая,
Носившая в себе то таинство, что петь
За мессой учат нас, к распятью припадая.
Вот как хотела бы я жить и умереть!
Я женщина, как все, не знаю то, что надо,
И непонятны мне ни грамота, ни счет.
У нас в монастыре изображенье ада
И свежих райских птиц мой бедный взор влечет.
В раю цветут цветы. В аду смола течет.
В раю все весело, в аду лишь мука злая.
О, Дева светлая, отверзи двери рая
Блуждающим во тьме, запутавшимся в сеть.
И день и ночь Тебе молюсь, не уставая,
Вот как хотела бы я жить и умереть!
Вскормила в чреве Ты, о Дева всеблагая,
Исуса нежного, цветок предвечный рая,
И Всемогущий к нам сошел, чтоб претерпеть
От нас мучения. Словам Его внимая,
Надеждой я хочу и жить и умереть!