К. Н. Батюшков. Крот и мышь
По изд.: К. Н. Батюшков. Сочинения — М.; Л.: Academia, 1934 (под заголовком «Книги и журналист»).
По изд.: К. Н. Батюшков. Сочинения — М.; Л.: Academia, 1934 (под заголовком «Книги и журналист»).
По изд.: Батюшков К. Н. Полное собрание стихотворений. — М.; Л.: Сов. писатель, 1964
ПЕРЕВОД ЛАФОНТЕНОВОЙ ЭПИТАФИИ
Иван и умер, как родился, —
Ни с чем; он в жизни веселился
И время вот как разделял:
Во весь день — пил, а ночью — спал.
1804 или 1805
Перевод стихотворения «Jean s’en alla comme il était venu...», написанного самим Лафонтеном «на случай» собственной смерти.
Из Лафонтена
По изд.: Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе / АН СССР; Изд. подгот. И. М. Семенко. — М.: Наука, 1977
Вольный перевод басни Лафонтена «Сон жителя Моголии» (Моголия — мусульманское государство на территории Индии). Еще более свободное переложение того же сюжета есть у Жуковского, также под названием «Сон могольца» (1806). Сюжет басни был взят Лафонтеном из произведения персидского писателя XIII в. Саади «Гулистан»; заключительные 20 стихов — из II книги «Поэмы о земледелии» («Георгики») Вергилия.
СОН МОГОЛЬЦА
Баснь
Из «Опытов в стихах и прозе» К. Н. Батюшкова. Написано в конце 1816 – начале (до марта) 1817 гг.
Впервые напечатано в «Опытах».
Перевод повести Дж. Боккаччо из «Декамерона» (последняя новелла десятого дня).
Повесть из Боккачьо
Серия Литературные памятники
Издание подготовила И. М. Семенко
Часть I. Проза
Переложение одноименной прозаической «идиллии» («Le Torrent. Idylle persane») Э. Парни.
По изд.: Критический текст на основе издания: К. Батюшков. Опыты в стихах и прозе. СПб.: Н. Греч, 1817. (Электронная публикация РВБ)
Буря умолкла, и в ясной лазури
Солнце явилось на западе нам:
Мутный источник, след яростной бури,
С ревом и шумом бежит по полям!
Зафна! приближься: для девы невинной
Пальмы под тенью здесь роза цветет;
Падая с камня источник пустынной
С ревом и с пеной сквозь дебри течет!
В памяти поколений Батюшков чаще всего воскресает как поэт-эпикуреец, певец наслаждений и жизненных радостей, умеющий с легкостью подниматься над прозой бытия. Это суждение вполне справедливо для творчества Батюшкова до 1812 года, которое уже никак нельзя назвать «ранним», потому что в 1809–1811 годах поэт создает настоящие шедевры русской анакреонтики. Как истинный карамзинист, Батюшков нуждался в образце для подражания, и такой образец быстро нашелся — современный французский «эротический» поэт Эварист Парни.
По изд.: К. Н. Батюшков. Полное собрание стихотворений — М.-Л., 1964; Мастера русского стихотворного перевода. Книга 1 — Л.: Советский писатель, 1968