Батюшков Константин Николаевич

К. Н. Батюшков. Перевод Лафонтеновой эпитафии

По изд.: Батюшков К. Н. Полное собрание стихотворений. — М.; Л.: Сов. писатель, 1964

ПЕРЕВОД ЛАФОНТЕНОВОЙ ЭПИТАФИИ

Иван и умер, как родился, —
Ни с чем; он в жизни веселился
И время вот как разделял:
Во весь день — пил, а ночью — спал.

1804 или 1805

Перевод стихотворения «Jean s’en alla comme il était venu...», написанного самим Лафонтеном «на случай» собственной смерти.

К. Н. Батюшков. Сон могольца

По изд.: Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе / АН СССР; Изд. подгот. И. М. Семенко. — М.: Наука, 1977

Вольный перевод басни Лафонтена «Сон жителя Моголии» (Моголия — мусульманское государство на территории Индии). Еще более свободное переложение того же сюжета есть у Жуковского, также под названием «Сон могольца» (1806). Сюжет басни был взят Лафонтеном из произведения персидского писателя XIII в. Саади «Гулистан»; заключительные 20 стихов — из II книги «Поэмы о земледелии» («Георгики») Вергилия.

 

СОН МОГОЛЬЦА

Баснь

XIII. Гризельда. Повесть из Боккачьо

Из «Опытов в стихах и прозе» К. Н. Батюшкова. Написано в конце 1816 – начале (до марта) 1817 гг.
Впервые напечатано в «Опытах».
Перевод повести Дж. Боккаччо из «Декамерона» (последняя новелла десятого дня).

XIII. Гризельда

Повесть из Боккачьо

К. Батюшков. Источник

Переложение одноименной прозаической «идиллии» («Le Torrent. Idylle persane») Э. Парни.
По изд.: Критический текст на основе издания: К. Батюшков. Опыты в стихах и прозе. СПб.: Н. Греч, 1817. (Электронная публикация РВБ)

 

Буря умолкла, и в ясной лазури
Солнце явилось на западе нам:
Мутный источник, след яростной бури,
С ревом и шумом бежит по полям!
Зафна! приближься: для девы невинной
Пальмы под тенью здесь роза цветет;
Падая с камня источник пустынной
С ревом и с пеной сквозь дебри течет!

К. Батюшков и Э. Парни

В памяти поколений Батюшков чаще всего воскресает как поэт-эпикуреец, певец наслаждений и жизненных радостей, умеющий с легкостью подниматься над прозой бытия. Это суждение вполне справедливо для творчества Батюшкова до 1812 года, которое уже никак нельзя назвать «ранним», потому что в 1809–1811 годах поэт создает настоящие шедевры русской анакреонтики. Как истинный карамзинист, Батюшков нуждался в образце для подражания, и такой образец быстро нашелся — современный французский «эротический» поэт Эварист Парни.