Кристоф Мартин Виланд. Оберон (Перевод В. А. Жуковского)
По изд.: Немецкая поэзия в переводах В.А. Жуковского — М.: Изд-во «Радуга», 2000
По изд.: Немецкая поэзия в переводах В.А. Жуковского — М.: Изд-во «Радуга», 2000
Опера в трех действиях Карла Марии фон Вебера на либретто (по-английски) Джеймса Робинзона Планше, основанное на средневековой французской поэме «Гюон де Бордо».
«Королева фей» (The Faerie Queene) — аллегорическая рыцарская поэма Эдмунда Спенсера, оставшаяся незаконченной. Первое издание в трёх книгах вышло в 1590 году, второе издание в шести книгах в 1596 году.
Микроцикл Гуона Бордосского сконцентрирован вокруг основной одноименной поэмы, возникшей, видимо, в первой четверти XIII в. Как и полагалось во «второй жесте» (т.е. «Жесте Доона де Майанс»), эта поэма начинается с рассказа о ссоре героя с императором Карлом. Но это лишь отправная точка повествования, ибо основное действие поэмы протекает на Ближнем Востоке, куда вынужден отправиться Гуон, где он путешествует, ввязывается в местные конфликты, заводит роман с дочкой тамошнего эмира Эсклармондой, откуда он возвращается на родину с еще более неожиданными и феерическими приключениями.
За основу фэнтези Андрэ Нортон взят сюжет жесты «Гуон Бордосский» (Huon de Bordeaux), центральной поэмы цикла о Гуоне Бордосском, входящего в «Жесту Доона де Майанс». Поэма датируется концом XII — началом XIII вв., у нее есть пролог («Оберон») и продолжения («Эсклармонда» и др.).
Героико-комическая поэма К.М. Виланда «Оберон» (1780) занимает особое место в общей картине литературного развития Германии и Европы во второй половине XVIII столетия. «Оберон» представляет вершину поэтического творчества Виланда, одного из самых интересных писателей Германии «догётевской» эпохи, заслугой которого стало обновление немецкой литературы, придание ей легкости и гибкости. Достаточно важную роль при этом играет развитие жанра ирои-комической поэмы в творчестве Виланда. С 1768 по 1789 год он создает десять поэм и сказок, целый сказочный мир.