Клеман Маро (переводы Ю. Верховского)

Эпиграммы

  • Об Анне, бросившей в меня снегом
  • «Во вторник вам дизэн я проиграл...»
  • О той, которая медлила
  • О себе
  • «Зачем хотите долго жить...»
  • Анне
  • Морису Сэв, лионцу
  • «Утрата младости твоей...» (Ответ на эпиграмму «О самом себе»)
  • «Твое письмо мне сообщает...» (Подражание Марциалу)
  • «Кто здесь уснул? То нужно ль вопрошать?..»
  • О плохом поэте

Сонет

  • Даме, когда она была в Италии

Рондо

  • «Уж пятый год клевещущий Донос...»
  • Друзьям
  • Совершенное рондо
  • Песня о мае и добродетели

 

1

ОБ АННЕ, БРОСИВШЕЙ В МЕНЯ СНЕГОМ

Снежком шутя в меня метнула Анна;
Конечно, я считал, что снег студен;
А он огонь и обжигает странно,—
Вдруг понял я в тот миг, воспламенен,
Но коль огонь незримо поселен
В самом снегу, — куда же мне укрыться,
Чтоб не пылать? Одной тебе взмолиться.
Погасишь ты тот пламень — не водой,
Не снегом и не льдом, — коль загорится
В тебе пожар такой же — стихнет мой.

2

Во вторник вам дизэн я проиграл.
Что ж, не беда; смеюсь тому — не боле:
Мой проигрыш меня увеселял:
Я вам хотел писать по доброй воле —
И лишь не знал, о чем; не хорошо ли
Тогда молчать? Зачем же не молчу?
Затем, что долг вам уплатить хочу.
Да только он не в прибыль вам, богатой,
Дай бог, чтоб все, кому долги плачу,
Утешились подобною расплатой.

3

О ТОЙ, КОТОРАЯ МЕДЛИЛА

Люблю ли пламенно я вас,—
Краса блестит, всех затмевая;
Люблю ли холодно, — тотчас
Краса, как лед, исходит, тая.
Так быть жестокой не желая,
Скорее сжальтесь надо мной:
Моя ведь дружба, улетая,
Исчезнет — с вашей красотой.

4

О СЕБЕ

Не быть таким, как был давно,
В былые дни, когда-то, где-то:
Сбежали, быстрые, в окно
Моя весна-красна и лето.
Любовь-владычица! Тебе-то
Верней служил из всех богов.
Родиться б вновь, уйдя со света, —
О, так ли я служить готов!

5

Зачем хотите долго жить
Иль юным жизнь начать сначала,
Чтобы страдать или грешить?
Нет, в этом утешенья мало.
Кому, скажите мне, пристало,
Кто претерпел один щелчок,
Вдруг захотеть еще разок
То испытать, что миновало?

6

АННЕ

Ко счастью вас или к несчастью встретил —
Вот моего загадка бытия:
Ведь до сих пор никак и не ответил
Мой бедный ум, безвластный судия.
Ко счастию, — так верно знаю я:
Добро есть зло, когда оно мгновенно;
К несчастию, — но в этом честь моя,—
Терпеть его за то, что совершенно.

7

МОРИСУ СЭВ,1 ЛИОНЦУ

Послушав, как пою порой,
Ворчишь, зачем не обучаюсь
Я музыке: ведь голос мой
Хорош, — и вот позанимаюсь,
Чуть-чуть, немного постараюсь,
До, ре, ми, фа — я запою.
Чего ж ты хочешь? Удивляюсь!
И без того не мало пью.

8

Утрата младости твоей,
Верь, — не великая утрата:
Твоя пора — сильней, зрелей
И мудрым опытом богата.
Мгновенно вянет без возврата
Вся прелесть роз — шипов, цветов;
Но много далее расплата
Их зеленеющих листов.

9

Твое письмо мне сообщает,
Что дурень вирши прибирает,
Которыми меня язвит;
Верь, ни стихов тот не слагает,
Ни прозы тот не сочиняет,
Чей труд нечитанный лежит.

10

Кто здесь уснул? То нужно ль вопрошать?
Венера спит, чья власть — повелевать.
Не разбудить — богиня пощадит.
А разбудить — прекрасный взор открыт
Ее очей, чтоб ваши завязать.

11

О ПЛОХОМ ПОЭТЕ

Готов, дурак, своим союзом
Ты девяти потрафить музам;
Но, мастер тяжкий вздор нести,
Уморишь больше девяти.

 

СОНЕТ

ДАМЕ, КОГДА ОНА БЫЛА В ИТАЛИИ

Мне столько благ твои уста излили,
О госпожа, что жду тебя, страдая;
А при тебе томлюсь я, наблюдая
Меж терниев нежнейшую из лилий.

От женственных душевных изобилий
Красуется сердечность родовая;
Жесток супруг, что, ей пренебрегая,
Исполнился надмений и насилий.

Так, Вечный сам, десницею могучей
Тебя поддержит, о душа снятая,
И посрамит врагов, глядящих бодро.

Спокойно верь: вот я слежу за тучей,
Вот по краям она редеет, тая,
И весть несет, что наступает вёдро.

 

РОНДО

1

Уж пятый год клевещущий Донос
И Смерть с одной из гибельнейших кос
Вдруг на меня обрушились грозою;
Но над моей склоненной головою

Палач — один. Который? Вот вопрос.
С Доносом я — как он ни морщит нос —
Живу, здоров, без нужды и без слез, —
Там сколько он ни досаждай собою
Уж пятый год.

2

ДРУЗЬЯМ

Нет ничего того, что вам твердится,
А кто сказал — мог и ума лишиться:
Душой я чист, и — что ни говори —
Не видел я острога изнутри.
Итак, друзья, прошу развеселиться.
Вы ж, болтуны, которым не сидится
От зависти и своего добиться
Так хочется, — с досады хоть умри,
Нет ничего.

Смеюсь, пою, душою рад излиться;
Пред дамою счастливый преклониться,
Я прозою пишу листа два-три;
Я выхожу; вновь дома до зари;
На весть одну прошу вас положиться:
Нет ничего.

 

СОВЕРШЕННОЕ РОНДО

Друзья, теперь на воле я гуляю,
А все же я темницу испытал;
Что за судьбу, живя, претерпеваю!
Но бог велик: я зло и благо знал.

Шептал завистник (чорт его бы взял):
Моей тюрьмы я не увижу краю,—
Пусть он зубаст. Я узел разгрызал,—
Друзья, теперь на воле я гуляю.

Все ж, если двор я римский раздражаю,
К злодеям я причислен не бывал:
Хоть посещал прекрасных лиц, я знаю,
А все же я темницу испытал.

Ведь только той я милость потерял,
Чью доброту всечасно вспоминаю,—
Как тот же час в неволю и попал:
Что за судьбу, живя, претерпеваю!

В твоей тюрьме, Париж, изнемогаю;
То в Шартре2  я, беспомощен и мал;
А ныне вас, где захочу, встречаю.
Но бог велик: я зло и благо знал.

Добро, друзья! Тот хорошо сыграл,
Из чьей руки свободу обретаю.
И весел я — и строками похвал
Возврат весны и воли прославляю,
Друзья, теперь.

 

ПЕСНЯ О МАЕ И ДОБРОДЕТЕЛИ

Весенней майскою порой
Земля трепещет, оживая,—
И легкомысленной толпой,
Подобно ей любовь меняя,
Стремится юность удалая,
Опять впервые влюблена;
Моя любовь — совсем иная,
Моя любовь — навек одна.

Красавица своей красой
Не век красуется, блистая,
Клеймят безжалостной рукой
Недуг, забота, старость злая;
Одна цветет, не увядая,
Что мною всем предпочтена;
Как в ней краса всегда живая,
Моя любовь — навек одна.
Кто ж прославляемая мной?
Знай — Добродетель то святая,
То Нимфа, что с высот звездой
Горит, влюбленных призывая:
«Ко мне, ко мне! — гласит благая.—
Кто любит — тех я жду, юна;
Ко мне! — взывает, не смолкая.—
Моя любовь — навек одна!»

Властитель! Даст усладу рая
Тебе, бессмертная, она,—
И скажешь, душу раскрывая:
«Моя любовь — навек одна».

  • 1. Поэт, современник Маро
(На сенсорных экранах страницы можно листать)