Поэты Возрождения — М.: ГИХЛ, 1955
Антология стихотворений поэтов Возрождения Италии, Франции и Испании в переводах Ю. Верховского.
Составитель: Юрий Верховский
Содержание:
Юрий Верховский. От переводчика
Поэты Италии
- Франческо Петрарка
- Сонеты
- «Задумчивый, медлительный, шагаю...»
- «Всегда любил, теперь люблю душою...»
- «Красавица, избранная тобою...»
- «Безбожный Вавилон, откуда скрылось...»
- «Когда б скала, замкнувшая долину...»
- «Амур, судьба, ум, что презрел сурово...»
- «И мира нет — и нет нигде врагов...»
- «Огонь с небес тебе на косы, злая...»
- «В мех скряга Вавилон так вбил громаду...»
- «Исток страданий, ярости притон...»
- «— Душа, что деешь, мыслишь? Будет с нами...»
- «Быть верным бы пещере Аполлона...»
- «Сквозь дикий бор, и мрачный и дремучий...»
- «Холмы, где я расстался сам с собою...»
- «Весь день в слезах, ночь посвящая плачу...»
- «Меж стройных жен, сияющих красою...»
- «Вот колесницу в море золотую...»
- «Всегда желал я жить в уединенье...»
- «Увы, прекрасный лик! Сладчайший взгляд!..»
- «Горящий узел, двадцать один год...»
- «Покоя дайте мне, вы, думы злые...»
- «Лишь образ чистый, ангельский мгновенно...»
- «Как часто от людей себя скрываю...»
- «Сеннуччо мой! Страдая одиноко...»
- «Моих здесь воздух полон воздыханий...»
- «Как странен свет! Я нынче восхищен...»
- «Оглядываюсь на года былого...»
- «Дол, полный звуков пеней повторенных...»
- «Вот соловей так сладостно рыдает...»
- «Душа, свой путь утрат ты предвещала...»
- «Как встарь, зефир над нежными холмами...»
- «Тут не гнездо ли Феникса живого?..»
- «Я поминутно, мнится мне, внемлю...»
- «В мой угол аура веет — и впиваю...»
- «Глас моего твердит мне отраженья...»
- «Суровость неги, мягкость отклоненья...»
- «Пичужка, ты поешь ли, улетая...»
- Канцоны
- «Высокий дух, что тело устрояешь...»
- «Прозрачность вод, прохлада...»
- «Что делать мне? Амур, вожатым буди!..»
- 359. «Надежная и нежная опора...»
- Секстина
- «Судьба моя благая, жизни радость...»
- Баллаты
- «По временам ко мне не так суровы...»
- «Амур, в расцвет надежды...»
- Мадригалы
- «Дианой не был так пленен влюбленный...»
- «Чело отмечено Амуром было...»
- Сонеты
- Джованни Боккаччо
- Сонеты
- «Сокрылась доблесть, честь угасла, стала...»
- «Раз я уснул — и, мнилось, к тверди синей...»
- Данте о себе
- Фьезоланские нимфы
- Сонеты
- Франко Саккетти
- Горные пастушки
- Доменико Буркьелло
- Страмботто
- Муравей-путешественник
- Серафино Аквилано
- Сонет в диалоге о природе любви
- Аннибал Каро
- Эпитафия Мазаччо
- «Был воздух тих на волновом просторе...»
- Гаспара Стампа
- Мадригал
- Лодовико Ариосто
- Роланд Неистовый (Начальные октавы)
Поэты Франции
- Клеман Маро
- Эпиграммы
- Об Анне, бросившей в меня снегом
- «Во вторник вам дизэн я проиграл...»
- О той, которая медлила
- О себе
- «Зачем хотите долго жить...»
- Анне
- Морису Сэв, лионцу
- «Утрата младости твоей...» (Ответ на эпиграмму «О самом себе»)
- «Твое письмо мне сообщает...» (Подражание Марциалу)
- «Кто здесь уснул? То нужно ль вопрошать?..»
- О плохом поэте
- Сонет
- Даме, когда она была в Италии
- Рондо
- «Уж пятый год клевещущий Донос...»
- Друзьям
- Совершенное рондо
- Песня о мае и добродетели
- Эпиграммы
- Меллен де Сен-Желе
- «Где гроб стоял с покойницей лежащей...»
- Морис Сэв
- Дизэны
- «Венера отдыхала раз в саду...»
- «Художник нам вдруг снега белизною...»
- Дизэны
- Луиза Лабе
- Сонет
- Пьер де Ронсар
- Сонеты
- «До времени седины расцветут...»
- «Ты небом создана — и образец разбило...»
- «Все, все, что свято нам, в чем добродетель, честь...»
- «Уж вы состарились, а я — я стар давно...»
- Оды
- К Гастинскому лесу
- К ручью Беллери
- «Хромой Венерин муж — один...»
- «Мой друг, вели, чтоб жить уютней...»
- «Пока прекрасный месяц длится...»
- Просьба к Сомме
- «Кто умер нынче в свой черед...»
- «С сыном раз ко мне вошла...»
- «Раз должен скоро почивать...»
- К возлюбленной
- К Купидону
- «Я не люблю стихов, что льнут к землице сами...»)
- Оды к современникам
- Иоакиму дю Белле
- К Реми Белло
- Шарлю Писселе, епископу Кондомскому
- Роберу де Ла-Э
- Сонеты
- Понтюс де Тиар
- «Божественный Ронсар, легко, счастливый...»
- Песнь
- Иоаким дю Белле
- Идея
- Римские древности
- «Ты, что дивишься Риму, созерцая...»
- «Кто видывал не раз огромный дуб сухой...»
- Сожаления
- «Счастлив, кто, как Улисс, путеводим судьбою...»
- «Добро пожаловать, о Тишина благая!..»
- «Друг, научу тебя (хоть на свою ты стать...)»
- «Гордится в Греции поэзия поныне...»
- «В аду своих телес был дух закован мой...»
- «Везде тщеславие да зависть, скупость, — с ними...»
- «Ваш суд, придворные, честит поэтов, нас...»
- Иоахим дю Белле. «Кто б возразил, Жильбер, и пренебрег молвой...»
- Реми Белло
- Апрель
- Этьен Жодель
- «Я мню: всех нас, душою ярму порабощенных...»
- Антуан де Баиф
- Розы
Поэты конца XVI века
- Робер Гарнье
- Еврейки (отрывок, перевод Ю. Верховского), стр. 250
- Филипп Депорт
- «Несу тебе, о Сон, вино не молодое...»
- «Богиня гордая! Очей одно движенье...»
- «С годами я узрю — за муки в воздаянье...»
- Жан Пассера
- Вилланелла
- Жан Берто
- Песня
- Воклен де Ла Френе
- «Зимы морщинистой затеи...»
- «О Галатея! (Благостью Хариты...)»
- Оливье де Маньи
- Грациям
- Матюрен Ренье
- Поэт поневоле
Поэты Испании
- Гарсиласо де ла Вега
- Из Канцоны III (отрывок, перевод Ю. Верховского), стр. 271
- Луис де Леон
- Сонет
- Эпитафия на могилу Дон Карлоса
- Мигель Сервантес
- Из Дон Кихота
- «Не бывало, чтобы дамы...»
- Антонио
- «Святая дружба, лёгкими крылами...»
- «Трав, деревьев и растений...»
- Песня
- «Сеньора, цель поставьте предо мною...»
- «Я тот Мерлин, о ком гласят сказанья...»
- «Здесь лежит идальго мощный...»
- Из Дон Кихота
Примечания