А. Пушкин. К Морфею

Стихотворение включено в антологию «Пылая страстью к Даме. Любовная лирика французских поэтов — М.: Эксмо, 2015» (Составитель — М. Яснов) как перевод из Э. Парни. Больше нигде Парни как источник не указан.
По изд.: Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т.— Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. Том первый: Стихотворения, 1813—1820

 

Морфей, до утра дай отраду
Моей мучительной любви.
Приди, задуй мою лампаду,
Мои мечты благослови!
Сокрой от памяти унылой
Разлуки страшный приговор!
Пускай увижу милый взор,
Пускай услышу голос милый.
Когда ж умчится ночи мгла
И ты мои покинешь очи,
О, если бы душа могла
Забыть любовь до новой ночи!

 

Стихотворение, написанное в 1816 г., в этой лицейской редакции Пушкиным напечатано не было.
Впервые напечатано в альманахе «Полярная звезда» на 1824 г. В лицейской редакции стихотворение называлось «К сну» и начиналось пятью отброшенными впоследствии стихами и другим порядком следующих за ними стихов:

Знакомец милый и старинный,
О сон, хранитель добрый мой!
Где ты? Под кровлею пустынной
Мне ложе стелет уж покой
В безмолвной тишине ночной,
Приди, задуй мою лампаду,
Мои мечты благослови,
До утра только дай отраду
Моей мучительной любви.

В остальном тексте Пушкин только заменил эпитет «грустный» на «страшный».

(На сенсорных экранах страницы можно листать)