Вольтер. Убийство Колиньи

Перевод Е. Эткинда, 1959
Адмирал Гаспар де Колиньи (1519-1572), вождь французских гугенотов, погиб одним из первых в Варфоломеевскую ночь; вместе с адмиралом были истреблены его близкие.

 

Когда спустилась ночь и город засыпал,
Неслышно подан был условленный сигнал. 
Казалось, что луна, предчувствием объята,
Ушла за горизонт и спряталась куда-то.
Обманчиво вокруг застыла тишина,
И Колиньи лежал еще в объятьях сна.
Вдруг лязг и гром мечей, пальба, команда, крики, 
Протяжный рев толпы, рев разъяренный, дикий, 
Заставили его подняться; адмирал 
Оделся, подошел к окну и увидал,
Что яростный поток по улицам столицы,
Колебля факелы, к его дворцу струится.
Уже дворец в огне, он подожжен толпой, 
Нечеловеческий несется в окна вой:
«Убей его! Убей еретика и труса!
Во имя короля! Во имя Иисуса!»
Он слышит, как кричат повсюду: «Колиньи!»
Он видит из окна, как зятя, Телиньи,
Надежду партии, красавца молодого,
Солдаты волокут по камням чуть живого...
Тот руки протянул, о помощи моля...
Но чужды жалости клевреты короля.