О том, как Сид победил короля Абдаллу, короля Севильи

По изд.: Клятва на мече. Испанский романсеро. Л, 1991
Перевод Д. Закса

Долиной Эстекас ехал,
Спешил добрый Сид, Руй Диас,
За левым плечом оставив
Селение Константину.
На верном коне Бабьеке,
С тяжелым копьем в деснице,
Спешил за мавром Абдаллой,
Навлекшим его немилость.
Взобрался наверх по склону,
Направил коня к вершине:
В сиявших на солнце латах
Прекрасен был грозный рыцарь!
Вот перед ним над кручей
Абдалла, король Севильи;
Одет в богатое платье,
В доспех облачен для битвы.
Сказал ему Сид, Руй Диас,
такие слова воскликнул:
«Эй, погоди, Абдалла,
Не убегай трусливо!»
Мавр, отвечая Сиду,
Молвил слова такие:
«Сам я давно, Родриго,
С тобою хочу сразиться;
Еще не родился воин,
Которого убоится
Абдалла, ни разу в жизни
Не отступавший в битвах».
«Зря в похвальбе, Абдалла,
Ты ищешь себе защиты,
Время пришло на деле
Их доказать правдивость;
Пусть же етебе послужат
Доблесть твоя и сила».
И с такими словами
Напал на врага Родриго,
Ударил копьем тяжелым,
С коня его наземь скинул
И, вынув меч, обезглавил –
Абдаллу не пощадил он.