Испанский романс

П. А. Катенин. Романсы о Сиде. Из Гердера

Перевод первых 22 испанских романсов о Сиде, обработанных немецким поэтом и критиком Иоганном Годфридом Гердером (1744—1803) «Geschichte des Don Ruy Diaz, Grafen von Bivar, unter Konig Ferdinand dem Grossen» («История дона Руи Диаса, графа фон Бивар, при короле Фердинанде Великом»). Впервые — Соч., ч. 2, стр. 117. Гердер перевел всего 70 романсов о Сиде, из которых первые 22 романса, переведенные Катениным, представляют собой законченный цикл, рассказывающий о подвигах Сида в царствование Фердинанда I Великого.

Клятва на мече. Испанский романсеро — Л.: Лениздат, 1991

Клятва на мече : Исп. романсеро : [Сборник : Пер. с исп. / Сост., ст. и коммент. В. Н. Андреева; Худож. Б. Н. Осенчаков]. — Л.: Лениздат, 1991
Содерж.: Граф Гваринос; Разделы: Исторические романсы; Пограничные романсы; Мавританские романсы; Новеллистические романсы.

В. А. Жуковский. Сид

По изд.: В.А. Жуковский. Собрание сочинений в 4 т. М.; Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1960. Т. 3. Орлеанская дева. Сказки. Эпические произведения.


Сид. Отрывок

Горные испанцы вместе с религиею, законами, честью и свободою предков своих визиготфов сохранили и употребление языка романского.

То были необразованные люди, характера дикого, гордые, отважные, не способные покорствовать рабскому игу.

Каждая долина была особенною малою областью.

Романсеро

Что такое испанский классический романс? Чаще всего его определяют как короткое лиро-эпическое сочинение с произвольным количеством шестнадцатисложных стихов, связанных ассонансами и разбитых на восьмисложные полустишия. С развитием романсного творчества, начиная примерно со второй половины XVI века, когда классический анонимный романс делается полноправным поэтическим жанром, эти полустишия приобретают большую самостоятельность и сами становятся стиховой единицей. Отсюда — обычное определение романсного стиха как восьмисложного, с ассонансами на четных стихах.