Сирано де Бержерак

Жан-Савиньен де Сирано де Бержерак (1620–1655). — Один из крупнейших представителей вольномыслия периода Фронды. Родился в Перигоре, в небогатой дворянской семье. В 1639–1641 гг. состоял на военной службе, был ранен. Уйдя в отставку, сблизился с богемой. Сирано — мастер бурлеска (к этому жанру близок стихотворный памфлет «Министр державы погорелой», высмеивающий кардинала Мазарини). Но наибольшую славу принесли ему романы «Иной свет, или Государства и империи Луны» (1649–1650, изд. в 1669 г. См. 40-й т. БВЛ). Им написаны также комедия «Одураченный педант» (1647), главы неоконченного романа «Комическая история государств и империй Солнца» (опубл. в 1662 г.), трагедия «Смерть Агриппины» (опубл. в 1654 г.). Обстоятельства ранней смерти Сирано плохо известны. Яркий образ Сирано создан в трагикомедии Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак» (1898).1

  • 1. Европейская поэзия XVII века. – М.: Худож. лит., 1977

Сирано де Бержерак. Прогоревший государственный министр

Перевод Михаила Яснова

Неугомонный домовой,
Видать, блазнит меня без меры
Позубоскалить над судьбой
Бахвала гордого собой,
Глупца без чести и без веры,
Кому начертан путь прямой
На королевские галеры.

Видать, что из бесовских лап
Я почерпнул сию отвагу:
В искусстве шпаги я не слаб,
Но в тонком мастерстве силлаб
Мне не ступить, боюсь, ни шагу;
Притом, коль недруг мой - сатрап,
То рифма ли заменит шпагу?

Сирано де Бержерак. Иной свет, или Государства и Империи Луны — Издательство Ивана Лимбаха, 2002

От издателя

Фантастический роман Сирано де Бержерака (1619-1655) впервые выходит отдельным изданием в переводе Е. Гунста. Книгу дополняют переведенные М. Ясновым избранные письма - образцы художественной прозы и полемической сатиры Сирано, а также статьи Шарля Нодье и Теофиля Готье, которые ввели имя этого писателя в литературный обиход нашего времени.

Содержание

Михаил Яснов. Об этой книге
Анри Лебре. Предисловие (перевод М. Яснова)

Сирано де Бержерак. К m-elle д'Арпажон

Перевод Марка Талова

Обуреваем ум предерзкими мечтами.
Я вздумал малевать палящий солнцев круг,
Лик, слепленный божком. Амур нашел досуг
И младость расцветил весенними цветами:

Медоточивый рот, пьянящий роз духами,
С коралловидною чертой двух тонких дуг;
Балясинки зубов, – нанизанный жемчуг, –
Скрыв нёбо, выдались красивыми рядами;

Престол златого дня, пречистое чело,
Где целомудрие себе гнездо свило!
В шедевре вылился творец подобострастный.

Сирано Де Бержерак. Иной свет, или Государства и империи Луны

Савиньен де Сирано (1619-1655) родился в Париже, в семье адвоката-дворянина. Следуя распространенному обычаю, присоединил к фамилии название небольшого поместья отца-Бержерак (Мовьер), где провел детство. Учился Сирано в иезуитском коллеже, где увлекся античной литературой, но на всю жизнь возненавидел жестокие порядки католического воспитания. Бурная юность в Латинском квартале, служба в королевской гвардии, ранение, отставка, слушание лекций критика Аристотеля и поклонника Эпикура, философа-материалиста Пьера Гассенди - таково начало пути Сирано.

Сирано де Бержерак. Министр державы погорелой (Фрагменты из бурлеска)

Перевод Ю. Денисова

Меня замучил острый зуд
(Какой укушен я блохою?)
Немедля сочинить сей труд,
Чтоб в нем воспет был неуч, плут.
Я доблести его открою:
Его давно галеры ждут,
А в пьянке он — ни в зуб ногою!

Откуда эта страсть моя?!
Быть может, черти душу манят?
Всего лишь фехтовальщик я,
Так чем же разум пылкий занят?
Перо острее лезвия,
И уж оно-то не обманет!