Сборник Barzaz-Breiz

«Barzaz Breiz» (Бретонские баллады) — сборник бретонских песен, изданный виконтом Теодором Эрсаром де ла Вильмарке в 1839 году (под псевдонимом Kervarker).  Вильмарке включил в сборник три раздела: "Мифологические, героические, историчесские песни и баллады", "Праздничные и любовные песни" и, наконец, "Религиозные песни и легенды".

Песни публиковались на бретонском языке параллельно с французским переводом, так что основную читательскую аудиторию составляли образованные французы. Впрочем, Barzaz-Breiz был очень скоро переведен на многие европейские языки. Прочитав сборник, писательница Жорж Санд писала, что "каждый, кто держит в руке перо, должен, встретив бретонца, снимать перед ним шляпу". В предисловии к сборнику Вильмарке писал, что интерес к бретонской народной поэзии он унаследовал от матери, которая помогала нищим, часто давала им приют в своем доме, лечила их, а те в качестве платы за гостеприимство пели для нее и для всей семьи песни на бретонском языке.

Сборник Вильмарке пробудил интерес к фольклору Бретани. Многие знатоки бретонского языка отправились собирать песни и сказки по деревням Нижней Бретани и были очень удивлены, что им не удавалось услышать ничего похожего на многие песни из сборника Barzaz-Breiz. Многие же песни, судя по всему, подверглись основательной переработке под пером Вильмарке. Так во второй половине 19 века возникли сомнения в подлинности сборника. Оппонентами Вильмарке были, в частности, такие известные фольклористы и ученые, как Ф.-М. Люзель и Арбуа де Жубанвиль. Тем не менее сам составитель (или автор) сборника не подтверждал и не опровергал обвинений своих противников ни в печати, ни на конгрессах кельтологов, организованных специально для выяснения подлинности Barzaz-Breiz: Вильмарке просто присылал письма с извинениями, что не сможет присутствовать на ученом собрании.

Полемика по поводу подлинности Barzaz-Breiz продолжалась на протяжении всей второй половины 19 века и не прекращалась до последней четверти 20 века. Утверждение подлинности или неподлинности сборника Вильмарке превратилось в своеобразный знак политической позиции исследователя пробретонской или антибретонской. Только в 1964 году известный бретонский ученый Д.Лоран получил от правнука Вильмарке ценнейшие документы - тетради, в которые составитель Barzaz-Breiz записывал действительно услышанные им песни. До 1964 года эти тетради хранились в архивах потомков Вильмарке. Результатом работы над обретенными документами стала изданная в 1989 году в Дуарненезе книга Laurent D. Aux sources du Barzaz-Breiz. Memoires d`un peuple. Douarnenez, 1989. В этой книге Д. Лоран опубликовал содержание тетрадей Вильмарке и доказал, что, за исключением одной или двух песен, все песни, опубликованные в Barzaz-Breiz, подлинные, хотя многие из них и были переработаны составителем, а орфография, и зачастую, грамматика приведены в соответствие с нормами, введенными Ле Гонидеком в первой четверти 19 века. Таким образом, книга Д.Лорана положила конец продолжавшемуся на протяжении почти полутора веков спору, а книга Вильмарке остается и по сей день одним из прекраснейших образцов бретонской литературы. С некоторыми песнями сборника можно ознакомиться на русском языке по изданию Бретонские народные баллады. Барзаз Брейз. СПб, 1995 (составители Е.Баевская и М.Яснов).

По поводу подлинности Barzaz-Breiz см. также: Мошонкина Е. Н. «Barzaz-Breiz» Теодора де Ла Вильмарке и дискуссии вокруг романов Круглого стола в эпоху Июльской монархии

Переводы:

 

Содержание сборника

(по изданию 1883 г.)

PREMIÈRE PARTIE. CHANTS MYTHOLOGIQUES, HÉROÏQUES, HISTORIQUES ET BALLADES.

  • Les Séries, ou le Druide et l'enfant
  • La Prophétie de Gwenc'hlan (перевод)
  • Le Seigneur Nann et la Fée (перевод)
  • L`Enfant supposé
  • Les Nains
  • Submersion de la ville d'Is
  • Le Vin des Gaulois et la Danse du glaive
  • La Marche d`Arthur
  • La Peste d`Elliant
  • Merlin, fragments de ballades
    •     I. — Merlin au berceau
    •     II. — Merlin-Devin
    •     III. — Merlin-Barde
    •     lV. — Conversion de Merlin
  • Lez-Breiz, ou Morvan, fragments épiques
    •     I. — Le Départ du manoir
    •     II. — Le Retour
    •     III. — Le Chevalier du roi
    •     IV. — Le More du roi
    •     V. — Le Roi
    •     VI. — L'Ermite
  • Le Tribut de Noménoë
  • Alain le Renard, ou Alain Barbe-torte
  • Bran, ou le Prisonnier de guerre
  • Le Faucon (перевод)
  • Iléloïse et Abailard
  • Le Retour d'Angleterre
  • L'Épouse du croisé
  • Le Rossignol (перевод)
  • La Fiancée de Satan
  • Le Frère de lait
  • Le Clerc de Rohan
  • Les Trois Moines rouges, ou les Templiers (перевод)
  • Jeanne-la-Flamme, ou Jeanne de Montfort
  • La Bataille des Trente
  • L'Hermine
  • Le Baron de Jauioz
  • La Filleule de du Guesclin
  • Le Vassal de du Guesclin
  • Le Cygne, ou le Retour de Jean le Conquérant
  • La Ceinture de noces
  • Azénor la Pâle
  • Les Jeunes hommes de Plouyé
  • Le Siège de Guingamp
  • Le Carnaval de Rosporden
  • Geneviève de Rustélan
  • Notre-Dame du Folgoat
  • Les Ligueurs
  • La Fonlenelle
  • L'Héritière de Keroulaz
  • Le Vàge de Louis XIII
  • Le Marquis de Guérand
  • Élégie de monsieur de Névet
  • L'orpheline de Lannion
  • Mort de Pontcalec
  • Le Combat de Saint-Cast
  • lannik Skolan
    •     I. — Le Crime
    •     II. — La Merci de l'âme
  • Le Pardon de Saint-Fincre
  • La Chanson du pilote, ou le Combat de la Surveillante
  • Les Laboureurs
  • Le Prêtre exilé
  • Les Bleus
  • Les Chouans
  • Une Bonne leçon
  • Les Fleurs de Mai
  • Le Temps passé

DEUXIÈME PARTIE. CHANTS DE FÊTES ET CHANTS d'AMOUR,

  • Chants des Noces
    •     I. — La Demande en mariage
    •     II. — La Ceinture
    •     III. — La Chanson de table
    •     IV. — Le Chant des pauvres, ou la Leçon de charité
    •     V. — Chant de la fête de l'Armoire
  • Chant de la Fêle de Juin
  • La chanson de l'Aire neuve
  • La chanson de fête des petits pâtres
  • L'Appel des pâtres, ou le llollaïka
  • La Tournée de l'Aguilaneuf, ou des Étrennes
  • Le Lépreux
  • La Meunière de Pontaro
  • Le Mal du pays
  • Le pauvre Clerc
  • Les Miroirs d'argent
  • La Croix du chemin
  • La Rupture
  • Les Hirondelles

TROISIÈME PARTIE. LÉGENDES ET CUANTS RELIGIEUX.

  • La Légende de Saint Ronan
  • Saint EIflamm et le roi Arthur
  • La Tour dArmur, ou Sainte Azénor
  • Le Départ de l'àme
  • Le Chant des trépassés
  • L'Enfer
  • Le Paradis (перевод)

APPENDICE.

  • Complainte de la dame de Nizon
  • Épilogue