Маргарита Наваррская
Перевод Владимира Васильева
* * *
Перевод Владимира Васильева
* * *
По изд.: Антология «Век перевода»
Перевод Алексея Шадрина
* * *
Что с нею станет,
Когда узнает,
Что здесь я нашел в тиши
Мир для души?
По изд.: Антология «Век перевода»
Перевод Алексея Парина
Приправа смерти пряна и остра
И тело жжет до самого нутра.
Кому ее не хочется хлебнуть?
Ведь только смерть дает душе прильнуть
К сосуду очищенья и добра.
Утратив брата1, вслед за ним сестра —
Ей смерть была страшна еще вчера —
Свой хлеб скорее жаждет обмакнуть
В приправу смерти.
перевод А. Ларина
Спаситель мой, что я могу добавить?
Перед тобою нет нужды лукавить:
Ты с тайн срываешь полог темноты.
Ты видишь, помыслы мои просты:
Тобой дышать, тебя любить и славить.
Я научилась ни во что не ставить
Земную власть. Кому же мною править,
Как не тебе, средь этой суеты,
Спаситель мой.
Лишь ты один сумел меня избавить
И оградить от зол, на путь наставить.
Плоть, дух и мысль питаешь только ты.
Яви свою заботу с высоты
И помоги мне жизнь мою исправить,
Спаситель мой.
перевод А. Ларина
Маргарита Наваррская (1492–1549). — Была родной сестрой короля Франциска I; она получила прекрасное образование, всю жизнь не расставалась с книгами, но была подвержена религиозным сомнениям и душевным метаниям. Не примкнув открыто к реформации, она поддерживал постоянные отношения с ее видными представителями. Она писала озорные новеллы (составившие сборник «Гептамерон») и аллегорические поэмы, веселые фарсы и проникнутые простодушной религиозностью стихи. В 1509 году Маргарита вышла замуж за герцога Карла Алансонского.
По изд.: Маргарита Наваррская: "Non inferiora secutus" // Казус. Индивидуальное и уникальное в истории, Вып. 1. 1997
Перевод Л. А. Котоминой
Королю, моему сеньору
Книга не была завершена и не была издана при жизни автора. Видимо, Маргарита успела написать лишь 72 новеллы (в книге должно было быть сто новелл). Первое издание появилось в 1558 году. В нем было только 67 новелл и не было деления на «дни». Книге было дано совершенно произвольное название — «Истории счастливых любовников». В 1559 году появилось более точное издание, подготовленное Клодом Грюже. В нем последовательность новелл, их распределение по «дням» соответствовали наиболее авторитетным рукописям (их сохранилось пятнадцать).
Маргарита Наваррская (1492–1549) была родной сестрой короля Франциска I, покровителя Рабле и Клемана Маро. Она принимала активное участие в политической жизни эпохи, в частности вела переговоры с императором Карлом V после поражения французов в битве при Павии (1525 г.) во время войны с Испанией. Маргарита оказывала приют в своих замках в По и Нераке многим опальным литераторам, в частности Маро, Деперье и др.