Франсиско де Кеведо. Эпиграммы

Франсиско Гомес де Кеведо-и-Вильегас
1580—1645

Крупнейший сатирик, поэт и романист. Родился в Мадриде, в аристократической семье. Получил образование в иезуитской коллегии; с 1596 по 1600 год изучал в Алькала древние языки и философию. Рано лишился родителей. Его жизнь на родине и в Италии, куда он бежал после дуэли с одним из придворных, была полна приключений. Обладая большой эрудицией, Кеведо успешно выступал во всех литературных жанрах, особенно в сатирическом, критикуя пришедший в упадок феодальный строй Испании. В 1639 году был заточен в монастырь за памфлет на герцога Оливареса, первого министра и фаворита Филиппа IV.

 

* * *

Все уверяют, что Элой 
Себя не балует едой
И целый день молчит сурово. 
Мне ненавистен  друг  такой, 
Но вот бы мне слугу такого!

 

НА ОРФЕЯ

Когда  Орфей  за   Эвридикой 
В Аид спустился, бог Плутон 
Был беспредельно возмущен 
Такою дерзостью великой.
Запел  пленительный  Орфей, 
Как никогда не пел.  Однако, 
Хотя Плутону в царстве мрака 
Вдруг стало на душе светлей, 
Багровый от  негодованья, 
Вернул Орфею он жену,
Что было даже в старину 
Тягчайшей мерой наказанья. 
Засим  смягчился   грозный   бог 
И смертному в  вознагражденье 
За удивительное пенье
Вновь потерять ее помог.

Орфей — в древнегреческой мифологии фракийский певец. После смерти жены Эвридики Орфей спустился в Аид — подземное царство теней, покорил его обитателей своим необыкновенным голосом и добился от Плутона, властелина этого царства, разрешения вернуть Эвридику на землю при условии, что до выхода из Аида ни разу на нее не оглянется. Орфей не выдержал этого испытания.

 

* * *

Ах,  красавица,  сердцем  моим 
Ты,  конечно,   легко   овладела. 
Но моим кошельком овладеть — 
Не такое уж легкое дело.

 

ЭПИТАФИЯ

Пред сим крестом склонись, прохожий: 
Старушка здесь погребена.
Хотя   и   славилась  она
При жизни святостью, но  все  же 
Не торопилась уходить
На небеса по доброй воле, 
Поскольку не смогла  бы  боле 
Там честных девушек чернить.

 

НОВОЯВЛЕННЫЙ   СВЯТОЙ

Вот сведенья, отосланные в Рим, 
Чтоб   Рим   канонизировал   святого:
Сей муж был праведник, не пил хмельного; 
Возвышенный душой, как херувим,
Он под пятой у  тещи  стал  ручным; 
Злой тесть его лишил казны и крова; 
Воспитывал он сына, но такого,
Что ничего не мог поделать с ним. 
Жить выпало  на  долю  горемыке 
Меж кузницей и лавочкой заики,
Он был подчас горбушке  черствой  рад, 
На  рубище  утратил  счет   заплатам, 
Слыл мучеником, ибо был женатым,
И чудотворцем: не бывал рогат.

 

*  *  *

Ты знатен, ты в  высоком  чине, 
И здесь, сеньор, твоей гордыне 
Богатства  все  принадлежат: 
Твой этот лес, твой этот  сад, 
Твой этот пруд в твоей долине, 
Твой этот погребок вина,
Твое и этих звезд сиянье. 
Здесь все твое, и лишь одна 
Твоя законная жена — 
Общественное достоянье.

(На сенсорных экранах страницы можно листать)