Испанская классическая эпиграмма — М.: «Худ. лит.», 1970
Перевод с испанского и комментарии В. Васильева
Предисловие E. Эткинда
Редакция переводов Ю. Корнеева
СОДЕРЖАНИЕ
E. Эткинд. Сила эпиграммы
XVI—XVIII ВЕКА
- Кристобаль де Кастильехо
- Сеньору, приславшему мне плохие стихи
- Диего Уртадо де Мендоса
- На Венеру
- Бальтасар дель Алькасар
- «Твои, Хуанита, очи...»
- Франсиско де ла Toppe
- «Всех живых за то клянут...»
- «Ты на посулы щедрым был...»
- «Когда судью задобрить нечем...»
- «Коль твой карман, как прежде, пуст...»
- Хуан Руфо Гутьеррес
- Куртизанке
- Хуан Салинас де Кастро
- На восковое изображение Христа
- «Увидев солдат наступающий строй...»
- Луис де Гонгора-и-Арготе
- На нимфу Дантею
- «Приор, в сутане прея, делал вид...»
- Бартоломе Леонардо де Архенсола
- «Франсиско, зная, что беда...»
- «Инес, красой своей мужчин...»
- На легендарную основательницу Карфагена Дидону
- Лопе Феликс де Вега Карпио
- «Уж как я тебя люблю...»
- Эпитафия астрологу
- Франсиско Пачеко
- «Художник петуха намалевал...»
- Тирсо де Молина
- «Когда любовь — не праздная игра...»
- «Замечено, что женщина всего...»
- «Как-то раз палач с учеником...»
- «Жил да был король. При нем...»
- Хуан де Тассис-и-Перальта де Вильямедиана
- На чету необыкновенно безобразных графа Саласара и донью Марию Ласо де Кастилья
- Придворному альгвасилу дону Педро Верхелю
- Эпитафия Родриго Кальдерону
- Франсиско Гомес де Кеведо-и-Вильегас
- «Все уверяют, что Элой...»
- На Орфея
- «Ах, красавица, сердцем моим...»
- Эпитафия
- Новоявленный святой
- «Ты знатен, ты в высоком чине...»
- Алонсо Херонимо де Салас Барбадильо
- «Ты судился круглый год...»
- «Сеньор, без всякого стеснения...»
- Франсиско де Борха-и-Асеведо де Эскилаче
- «Не разобравшись, восхваляешь...»
- «Когда, одну хулу любя...»
- Габриэль дель Корраль
- Литературному вору
- Мигель Морено
- «Алонсо выдал твои секрет...»
- «Завистников чрезмерно много...»
- «Дабы на слуг ты положиться мог...»
- Альваро Кубильо де Арагон
- «Однажды вор у горбуна...»
- Педро де Кирос
- «Пушисты у Пакиты косы...»
- Бернардино де Ребольедо
- «Ана, будь умней немного...»
- «У доньи Клары грустный вид...»
- «Я в церкви спросил у возлюбленной...»
- На трусливого врача
- «Ты, брат, охотник до похвал...»
- Педро Кальдерон де ла Барка
- «Придворный угощал посла...»
- «Нельзя столь несчастливым стать...»
- «Гнусавый Пабло в плен попал...»
- «Я слышал, что, когда однажды...»
- «Латал подмастерье жилет...»
- «В лохмотьях, голодом томим...»
- Сальвадор Хасинто Поло де Медина
- Эпитафия пропойце
- Антонио де Солис-и-Риваденейра
- Некоей сеньоре, посылая ей кувшин со святой водой
- Агустин Морето-и-Кабанья
- «На дуэль (не редкость в наши дни)...»
- Хуан де Ириарте
- «Геркулес с быком ввязался в бой...»
- На основателя Вавилонского царства Немврода, в юности «ловца пред господом»
- О просвещенной монархии и короле Альфонсе Мудром
- Эпитафия Копернику
- На превосходную статую святого Бруно
- В страстную пятницу
- «Ни об одном живом поэте...»
- «Взошел Сельвино...»
- Эпитафия пропойце
- «Добиться развода с женою и вскоре...»
- На цирюльника
- О земледельце и цирюльнике
- «Ты у сильных мира просишь мало...»
- На английское произношение
- Николас Фернандес де Моратин
- «Поведал португалец как о чуде...»
- Хосе Кадальсо-и-Васкес
- Эпитафия умершему от неразделенной любви
- «Золотым дождем в свой час...»
- Гаспар Мельчор де Ховельянос
- «Услышав речь знакомого поэта...»
- На адвоката с луженой глоткой
- Феликс Мария Саманьего
- На Томаса де Ириарте
- «Франсиско каялся в грехах...»
- Хосе Иглесиас де ла Каса
- «Когда меня ты оставляешь часто...»
- «Один хирург благочестивый...»
- «Меня Камила ножкой пнула ловко...»
- «Мне мой должник, известный плут...»
- Томас де Ириарте
- Рецепт знахаря
- «О, если вас остервенело...»
- «Один писатель говорит...»
- Хуан Пабло Форнер
- Эпитафия монаху
- «Когда я беден был и наг...»
- «К посредственным поэтам строг...»
- На новый испанский перевод Книги Иова
- Леон де Аррояль
- «Нам ножки показать желая...»
- Когда жениться?
- На себя самого
- «Как рекрутчиной пугнули...»
- «Когда я сильным парнем был...»
- Равняясь на императора Веспасиана
- О королях
- Франсиско Грегорио де Салас
- Исповедь молодой женщины
- На страстного охотника, но неверного мужа
- Пушки
- Эпитафия на случай моей смерти
- Хуан Франсиско дель Плано
- Нетерпеливому
- Леандро Фернандес де Моратин
- На цензора
- «Пока Рамон бранит мой труд...»
- «Сей борзописец всякий сброд...»
- Хосе Марчена Руис де Куэто
- На испанский перевод трагедии Вольтера «Смерть Цезаря»
АНОНИМНЫЕ ЭПИГРАММЫ XVI—XVIII ВЕКОВ
- На завоевание маврами Пиренейского полуострова
- «Ах, неприступная прелестница...»
- «Мне снилось: навечно...»
- Эпитафия португальскому дворянину
- «Сей сеньор на днях открыл...»
- «А говорил о сем святой Кирилл?..»
- Христу
- «Если я, великий боже...»
XIX — НАЧАЛО XX ВЕКА
- Альберто Листа-и-Арагон
- «Как! С первого прикосновенья...»
- Дележ
- Снотворное
- Пабло де Герика
- На переводчика поэмы Публия Вергилия Марона «Энеида»
- «Сеньоры, тише там нельзя ли?..»
- На бискайского священника
- На сеньору, неаккуратно посещавшую церковь
- Хосе Сомоса-и-Муньос
- На пострижение Хуаны
- Хосе Хоакин де Мора
- «На Анисето погляди!..»
- «Жарой и жаждой изнурен...»
- Франсиско Мартинес де ла Роса
- Встреча с амуром
- Кладбище уродов
- Мануэль Бретон де лос Эррерос
- «Гордый сознаньем, что с музой ты дружен...»
- «Плачевным он слывет поэтом...»
- Венсеслао Айгуальс де Иско
- «Не сомневаюсь я в одном...»
- Рамон де Месонеро Романос
- «Коль хочешь ты попасть, Родриго, в рай...»
- Хуан Эухенио Артсенбуч
- На смерть рассеянного человека
- Хайме Лусиано Бальмес
- «Лежащий в гробу ростовщик...»
- Хосе Бернат-и-Бальдови
- «Крестьянка встретила крестьянку...»
- Эпитафии
- Никомедес Пастор Диас
- «Жизнь, эту лучшую из книг...»
- Мигель Агустин Принсипе-и-Видауд
- «Когда не знал, что делать дале...»
- «Хотя в сотрудниках журнала...»
- О стороже и чужой собаке
- «Дон Хусто пожирал гранат...»
- Антонио Рибот-и-Фонтсере
- «С голодным встретившись врачом...»
- Разговор трех друзей
- Рамон Руа Фигероа
- «Шепнул художнику собрат...»
- Хуан Мартинес Вильергас
- «Она с ребенком шла... Когда ж...»
- «Хоть Хиль разносторонне одарен...»
- Рамон де Кампоамор-и-Кампоосорио
- «Ты думал, что умрешь от страстиьпылкой...»
- «Любил я эту деву прошлым летом...»
- «Соперников сражая наповал...» .
- «Опять с любимой у меня раз лад...»
- «Жизнь — это вечно разинутый рот...»
- Вентура Руис Агилера
- «Однажды в ночь на воскресенье...»
- «Есть где-то остров Простофиль...»
- Виктор Балагер
- «Не ставь при жизни памятник герою...»
- Ремихио Каула
- «Моряк Эрнесто обещал по чести...»
- Мануэль дель Паласио
- «У кого в пятнадцать лет...»
- «Ты предо мной явилась, ангел мой...»
- Хасинто Лабайла-и-Гонсалес
- Эпитафия
- Карлос Фронтаура-и-Васкес
- «Жил-был парень, вечно беден, одинок...»
- Эусебио Бласко
- «Жена судье Сирило сообщила...»
- Хоакин Мария Бартрина-и-де-Айхемус
- «Узнать, откуда родом иностранец...»
- О способах разбогатеть
- Либорио Порсет
- «Нет, ценить мы не умеем...»
- Эпитафия
- Антонио Мачадо-и-Руис
- «Пустившись в море, каждый знает...»
- «Мне снилось: я слышу бога...»
- «Ты не путай, приятель мой...» . .
- «Мой стариковский вам совет таков...»
АНОНИМНЫЕ ЭПИГРАММЫ XIX — НАЧАЛА XX ВЕКА
- «Ана просила всесильного бога...»
- «Разведясь с женой, Хиль Триадой...»
- «Вступи-ка по расчету в брак...»
- На перезрелую невесту с капиталом
- «Кто эта дама? Я в сомненье...»
- «О возрасте Констансы говорят...»
- «Ты красива, лгать не буду...»
- «Тебя, безумную девчонку...»
- «На Эстеллу статную взирая...»
- «Я опять, — вскричала Камила...»
- «Вчера — с нами крестная сила...»
- «Врач объявил: «Сомнений нет...»
- «Скупец (наслал же черт трахому...)»
- «Еда не во вред, — утверждает Хуан...»
- «Пришел дон Педро к прачке за рубашкой...»
- «Штаны дырявые даря...»
- «Скупой Томас (стряслось такое чудо)...»
- «Алькальд оповестил народ...»
- «Скупец, протянувший от голода ноги...»
- «Слугу искал себе барон...»
- «У нас, как в магазине...»
- «В церковь пойти я хочу...» Эпитафия
- «Как эта пьеса?» — «Пьеса ниче го...»
- «Мой критик, надоевший всем глупец...»
- «Сатира критике под стать...»
Комментарии