Испанская классическая эпиграмма — М.: «Худ. лит.», 1970

Перевод с испанского и комментарии В. Васильева
Предисловие E. Эткинда
Редакция переводов Ю. Корнеева

СОДЕРЖАНИЕ
 
E.  Эткинд. Сила эпиграммы

XVI—XVIII ВЕКА

  • Кристобаль де Кастильехо
    • Сеньору, приславшему мне плохие стихи
  • Диего Уртадо де Мендоса
    • На Венеру
  • Бальтасар дель Алькасар
    • «Твои, Хуанита, очи...»
  • Франсиско де ла Toppe
    • «Всех живых за то клянут...»
    • «Ты на посулы щедрым был...»
    • «Когда судью задобрить нечем...»
    • «Коль твой карман, как прежде, пуст...»
  • Хуан Руфо Гутьеррес
    • Куртизанке
  • Хуан Салинас де Кастро
    • На восковое изображение Христа
    • «Увидев солдат наступающий строй...»
  • Луис де Гонгора-и-Арготе
    • На нимфу Дантею
    • «Приор, в сутане прея, делал вид...»
  • Бартоломе Леонардо де Архенсола
    • «Франсиско, зная, что беда...»
    • «Инес, красой своей мужчин...»
    • На легендарную основательницу Карфагена Дидону
  • Лопе Феликс де Вега Карпио
    • «Уж как я тебя люблю...»
    • Эпитафия астрологу
  • Франсиско Пачеко
    • «Художник петуха намалевал...»
  • Тирсо де Молина
    • «Когда любовь — не праздная игра...»
    • «Замечено, что женщина всего...»
    • «Как-то раз палач с учеником...»
    • «Жил да был король. При нем...»
  • Хуан де Тассис-и-Перальта де Вильямедиана
    • На чету необыкновенно безобразных графа Саласара и донью Марию Ласо де Кастилья
    • Придворному альгвасилу дону Педро Верхелю
    • Эпитафия Родриго Кальдерону
  • Франсиско Гомес де Кеведо-и-Вильегас
    • «Все уверяют, что Элой...»
    • На Орфея
    • «Ах, красавица, сердцем моим...»
    • Эпитафия
    • Новоявленный святой
    • «Ты знатен, ты в высоком чине...»
  • Алонсо Херонимо де Салас Барбадильо
    • «Ты судился круглый год...»
    • «Сеньор, без всякого стеснения...»
  • Франсиско де Борха-и-Асеведо де Эскилаче
    • «Не разобравшись, восхваляешь...»
    • «Когда, одну хулу любя...»
  • Габриэль дель Корраль
    • Литературному вору
  • Мигель Морено
    • «Алонсо выдал твои секрет...»
    • «Завистников чрезмерно много...»
    • «Дабы на слуг ты положиться мог...»
  • Альваро Кубильо де Арагон
    • «Однажды вор у горбуна...»
  • Педро де Кирос
    • «Пушисты у Пакиты косы...»
  • Бернардино де Ребольедо
    • «Ана, будь умней немного...»
    • «У доньи Клары грустный вид...»
    • «Я в церкви спросил у возлюбленной...»
    • На трусливого врача
    • «Ты, брат, охотник до похвал...»
  • Педро Кальдерон де ла Барка
    • «Придворный угощал посла...»
    • «Нельзя столь несчастливым стать...»
    • «Гнусавый Пабло в плен попал...»
    • «Я слышал, что, когда однажды...»
    • «Латал подмастерье жилет...»
    • «В лохмотьях, голодом томим...»
  • Сальвадор Хасинто Поло де Медина
    • Эпитафия пропойце
  • Антонио де Солис-и-Риваденейра
    • Некоей сеньоре, посылая ей кувшин со святой водой
  • Агустин Морето-и-Кабанья
    • «На дуэль (не редкость в наши дни)...»
  • Хуан де Ириарте
    • «Геркулес с быком ввязался в бой...»
    • На основателя Вавилонского царства Немврода, в юности «ловца пред господом»
    • О просвещенной монархии и короле Альфонсе Мудром
    • Эпитафия Копернику
    • На превосходную статую святого Бруно
    • В страстную пятницу
    • «Ни об одном живом поэте...»
    • «Взошел Сельвино...»
    • Эпитафия пропойце
    • «Добиться развода с женою и вскоре...»
    • На цирюльника
    • О земледельце и цирюльнике
    • «Ты у сильных мира просишь мало...»
    • На английское произношение
  • Николас Фернандес де Моратин
    • «Поведал португалец как о чуде...»
  • Хосе Кадальсо-и-Васкес
    • Эпитафия умершему от неразделенной любви
    • «Золотым дождем в свой час...»
  • Гаспар Мельчор де Ховельянос
    • «Услышав речь знакомого поэта...»
    • На адвоката с луженой глоткой
  • Феликс Мария Саманьего
    • На Томаса де Ириарте
    • «Франсиско каялся в грехах...»
  • Хосе Иглесиас де ла Каса
    • «Когда меня ты оставляешь часто...»
    • «Один хирург благочестивый...»
    • «Меня Камила ножкой пнула ловко...»
    • «Мне мой должник, известный плут...»
  • Томас де Ириарте
    • Рецепт знахаря
    • «О, если вас остервенело...»
    • «Один писатель говорит...»
  • Хуан Пабло Форнер
    • Эпитафия монаху
    • «Когда я беден был и наг...»
    • «К посредственным поэтам строг...»
    • На новый испанский перевод Книги Иова
  • Леон де Аррояль
    • «Нам ножки показать желая...»
    • Когда жениться?
    • На себя самого
    • «Как рекрутчиной пугнули...»
    • «Когда я сильным парнем был...»
    • Равняясь на императора Веспасиана
    • О королях
  • Франсиско Грегорио де Салас
    • Исповедь молодой женщины
    • На страстного охотника, но неверного мужа
    • Пушки
    • Эпитафия на случай моей смерти
  • Хуан Франсиско дель Плано
    • Нетерпеливому
  • Леандро Фернандес де Моратин
    • На цензора
    • «Пока Рамон бранит мой труд...»
    • «Сей борзописец всякий сброд...»
  • Хосе Марчена Руис де Куэто
    • На испанский перевод трагедии Вольтера «Смерть Цезаря»

АНОНИМНЫЕ ЭПИГРАММЫ XVI—XVIII ВЕКОВ

  • На завоевание маврами Пиренейского полуострова
  • «Ах, неприступная прелестница...»
  • «Мне снилось: навечно...»
  • Эпитафия португальскому дворянину
  • «Сей сеньор на днях открыл...»
  • «А говорил о сем святой Кирилл?..»
  • Христу
  • «Если я, великий боже...»

XIX — НАЧАЛО XX ВЕКА

  • Альберто Листа-и-Арагон
    • «Как! С первого прикосновенья...»
    • Дележ
    • Снотворное
  • Пабло де Герика
    • На переводчика поэмы Публия Вергилия Марона «Энеида»
    • «Сеньоры, тише там нельзя ли?..»
    • На бискайского священника
    • На сеньору, неаккуратно посещавшую церковь
  • Хосе Сомоса-и-Муньос
    • На пострижение Хуаны
  • Хосе Хоакин де Мора
    • «На Анисето погляди!..»
    • «Жарой и жаждой изнурен...»
  • Франсиско Мартинес де ла Роса
    • Встреча с амуром
    • Кладбище уродов
  • Мануэль Бретон де лос Эррерос
    • «Гордый сознаньем, что с музой ты дружен...»
    • «Плачевным он слывет поэтом...»
  • Венсеслао Айгуальс де Иско
    • «Не сомневаюсь я в одном...»
  • Рамон де Месонеро Романос
    • «Коль хочешь ты попасть, Родриго, в рай...»
  • Хуан Эухенио Артсенбуч
    • На смерть рассеянного человека
  • Хайме Лусиано Бальмес
    • «Лежащий в гробу ростовщик...»
  • Хосе Бернат-и-Бальдови
    • «Крестьянка встретила крестьянку...»
    • Эпитафии
  • Никомедес Пастор Диас
    • «Жизнь, эту лучшую из книг...»
  • Мигель Агустин Принсипе-и-Видауд
    • «Когда не знал, что делать дале...»
    • «Хотя в сотрудниках журнала...»
    • О стороже и чужой собаке
    • «Дон Хусто пожирал гранат...»
  • Антонио Рибот-и-Фонтсере
    • «С голодным встретившись врачом...»
    • Разговор трех друзей
  • Рамон Руа Фигероа
    • «Шепнул художнику собрат...»
  • Хуан Мартинес Вильергас
    • «Она с ребенком шла... Когда ж...»
    • «Хоть Хиль разносторонне одарен...»
  • Рамон де Кампоамор-и-Кампоосорио
    • «Ты думал, что умрешь от страстиьпылкой...»
    • «Любил я эту деву прошлым летом...»
    • «Соперников сражая наповал...» .
    • «Опять с любимой у меня раз­ лад...»
    • «Жизнь — это вечно разинутый рот...»
  • Вентура Руис Агилера
    • «Однажды в ночь на воскресенье...»
    • «Есть где-то остров Простофиль...»
  • Виктор Балагер
    • «Не ставь при жизни памятник герою...»
  • Ремихио Каула
    • «Моряк Эрнесто обещал по чести...»
  • Мануэль дель Паласио
    • «У кого в пятнадцать лет...»
    • «Ты предо мной явилась, ангел мой...»
  • Хасинто Лабайла-и-Гонсалес
    • Эпитафия
  • Карлос Фронтаура-и-Васкес
    • «Жил-был парень, вечно беден, одинок...»
  • Эусебио Бласко
    • «Жена судье Сирило сообщила...»
  • Хоакин Мария Бартрина-и-де-Айхемус
    • «Узнать, откуда родом иностранец...»
    • О способах разбогатеть
  • Либорио Порсет
    • «Нет, ценить мы не умеем...»
    • Эпитафия
  • Антонио Мачадо-и-Руис
    • «Пустившись в море, каждый знает...»
    • «Мне снилось: я слышу бога...»
    • «Ты не путай, приятель мой...» . .
    • «Мой стариковский вам совет таков...»

АНОНИМНЫЕ ЭПИГРАММЫ XIX — НАЧАЛА XX ВЕКА

  • «Ана просила всесильного бога...»
  • «Разведясь с женой, Хиль Триадой...»
  • «Вступи-ка по расчету в брак...»
  • На перезрелую невесту с капиталом
  • «Кто эта дама? Я в сомненье...»
  • «О возрасте Констансы говорят...»
  • «Ты красива, лгать не буду...»
  • «Тебя, безумную девчонку...»
  • «На Эстеллу статную взирая...»
  • «Я опять, — вскричала Камила...»
  • «Вчера — с нами крестная сила...»
  • «Врач объявил: «Сомнений нет...»
  • «Скупец (наслал же черт трахому...)»
  • «Еда не во вред, — утверждает Хуан...»
  • «Пришел дон Педро к прачке за рубашкой...»
  • «Штаны дырявые даря...»
  • «Скупой Томас (стряслось такое чудо)...»
  • «Алькальд оповестил народ...»
  • «Скупец, протянувший от голода ноги...»
  • «Слугу искал себе барон...»
  • «У нас, как в магазине...»
  • «В церковь пойти я хочу...» Эпитафия
  • «Как эта пьеса?» — «Пьеса ниче­ го...»
  • «Мой критик, надоевший всем глупец...»
  • «Сатира критике под стать...»

Комментарии