На Каченовского («Бессмертною рукой раздавленный зоил...»)

По изд.: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 1. Стихотворения 1814–1822.

Бессмертною рукой раздавленный зоил,
Позорного клейма ты вновь не заслужил!
Бесчестью твоему нужна ли перемена?
Наш Тацит на тебя захочет ли взглянуть?
Уймись — и прежним ты стихом доволен будь,
Плюгавый выползок из гузна Дефонтена!

 

Эпиграмма вызвана статьей Каченовского1 («Вестник Европы», 1818, № 13), направленной против Карамзина. Поэт напоминает «зоилу» о давнишней эпиграмме на него И. И. Дмитриева, «Ответ» (1806) :

Нахальство, Аристарх, таланту не замена:
Я буду все поэт, тебе наперекор!
А ты — останешься все тот же крохобор,
Плюгавый выползок из гузна Дефонтена.

Наш Тацит. — Пушкин так называет Карамзина — по имени древнеримского историка I—II вв.
Аббат Дефонтен — один из литературных врагов Вольтера. Концовка стихотворения Дмитриева, процитированная в эпиграмме Пушкина, является буквальным переводом стиха Вольтера из его сатиры «Le pauvre diable» («Бедняга»).

  • 1. Михаил Трофимович Каченовский издатель журнала "Вестник Европы", профессор Московского университета. Один из литературных противников Пушкина.