Кл. Маро
Клеман Маро (Clement Marot, 1496—1544) — наиболее видный предшественник «Плеяды». Родился в Кагоре в семье поэта Жана Маро. Был пажем Маргариты Наваррской, затем перешел на службу к Франциску I; в битве при Павии был ранен и вместе с королем взят в плен. Несмотря на близость ко двору и заступничество короля и его сестры, не раз подвергался преследованиям. По обвинению в ереси (протестантизме) был заключен в тюрьму. В конце концов принужден был бежать из Франции и скитаться по городам Италии и Швейцарии. Умер изгнанником в Турине (Сев. Италия). Маро писал в переходную эпоху. Еще не сложилась французская ренессансная поэзия в ее классическом выражении, хотя Маро, внимательно изучавший и переводивший античных поэтов (Вергилия, Овидия, Катулла), уже культивирует по образцу древних поэтов классические формы эпиграммы, идиллии и эклоги. Вместе с тем еще не утратила своего обаяния и средневековая поэзия (традиционные формы баллады, рондо, песни и др.), в которой Маро привлекают преимущественно те ее проявления, в которых заключался протест против церковного аскетизма, либо прокламация прав чувственного человека (народно-сатирическая, антиклерикальная или застольная поэзия, куртуазная поэзия). При этом Маро смягчает «грубианские» элементы средневековой поэзии, освобождает ее от аллегоризма и мистицизма школы «Великих риторов», вносит в поэзию чувство меры, черты высокого артистизма. Мастер изящной формы, грациозной шутки. Маро охотно культивировал малые поэтические формы, в которых достиг замечательного совершенства. Заметное место в его творчестве занимала эпиграмма, созданная под влиянием Марциала, то галантная, то ироническая живо откликавшаяся на текущие события, иногда пронизанная тонким лиризмом и, как вся поэзия Маро, овеянная духом жизнерадостного вольномыслия.:
- Брат Любен — пер. Ю. Корнеева
- Против той, кто была подругой поэта — пер. Ю. Корнеева
- Господин аббат и его слуга — пер. Б. Н. Лейтина
- Судья и Самблансэ — пер. В. С. Давиденковой
- Совершенное рондо друзьям после освобождения
- Элегия — пер. М. В. Талова
- О плохом поэте — пер. Ю. Н. Верховского
- О смехе госпожи д'Альбрэ — пер. М. М. Казмичова
- Об Анне, бросившей в меня снегом — пер. Ю. Н. Верховского
- О самом себе — пер. А. С. Пушкина