Из «Пчелы»

По изд.: Изборник (Сборник произведений литературы Древней Руси). – М.: Худож. лит., 19691
Древнерусские сборники афоризмов. Подготовка текста, перевод и примечания В. П. Адриановой-Перетц.

Начиная с XI в. в составе переводной литературы русская книжность получила подборки изречений из различных источников — от библейских книг до сочинений античных ученых, философов, поэтов и христианских богословов и проповедников. Такие подборки вошли уже и Изборник Святослава 1076 г.; в конце XI в. сборником афоризмов, известным под именем «Стословец» Геннадия, воспользовался Владимир Мономах в своем «Поучении». Изречения, приписанные Менандру, Исихии, Варнаве, бытовали и в отдельных списках, вошли и в состав самого популярного обширного сборника изречений — «Пчелы», переведенной с греческого оригинала XI в., видимо, еще в Киевской Руси, но дошедшей в списках XIV — XV вв. Русский читатель знакомился через «Пчелу» с изречениями Плутарха, Сократа, Еврипида, Демокрита, Эпиктета, Платона, Аристотеля, Демосфена и других античных философов и писателей. И летопись, и исторические повести, и публицистика нередко прибегали к этим афоризмам. Через литературу они входили в устную речь, где встречались с русскими народными пословицами, и тогда начиналась как бы вторая жизнь книжного изречения, если оно по самому своему миропониманию чем-то сближалось с мыслями, закрепленными в устных пословицах, или вообще соответствовало продиктованной русской действительностью оценке тех или иных явлений общественной и частной жизни, их моральным нормам. В таких случаях самая форма книжного изречения, постепенно шлифуясь, приобретала характерный для народной пословицы мерный склад речи, становилась лаконичной, иногда ритм ее подчеркивался рифмой. Так, например, из «Пчелы» заимствованное изречение — «Иже хощет над пнем княжити, да учится первие сам собою владети» — в устной передаче звучит то совсем кратко: «Не управишь собою, не управишь и другим», то ритмично: «Кто сам собою не управит, тот и других не наставит» (В. Даль, Пословицы русского народа, М. 1957, стр. 125). Или библейское изречение, также включенное в «Пчелу»,— «Копаяи яму под ближним своим въпадеться в ню» в устной речи сохраняется в виде пословицы: «Не копай другу ямы: сам в нее ввалишься» или «Не рой под людьми яму, сам ввалишься» (там же, стр. 194, 657).

Часто книжный афоризм лишь перекликается с народной пословицей, сложившейся независимо от него, и эта общность идеи способствовала усвоению переводного изречения. Так параллельны по мысли, хотя и не связаны по происхождению, следующие, например, пары: «Не остави друга древняго, новый бо не будеть ему подобен» — «Старый друг лучше новых двух»; «Ни птици упущены скоро можеши опять яти, ни слова из уст вылетевша възвратити можеши и яти» — «Слово не воробей: вылетит — не поймаешь» и т. д. Во второй половине XII в. яркий пример встречи книжных афоризмов с «мирскими притчами» — народными пословицами — дало «Слово» Даниила Заточника. С конца XVII в. многие книжные афоризмы сборников изречений, образцы которых идут с XI в., уже были записаны под названием «повести или пословицы всенароднейшие», которые «в народе издавна словом употреблялися».

 

Оригинальный текст

Не место добродетели, но добродетель место может украсити.
Копаяи яму под ближним своим въпадеться в ню.
Луче малое имание с правдою, нежели мъногое богатьство бес правды.
Достойна верна друга язва, нежели лобзание врага.
Лучше пища с зельем с любовию и с благодатью, нежели предложен телець со враждою.
Не остави друга древняго, новый бо не будеть ему подобен.
Друга верна нееть изьмены и несть меры доброте его.
Не тако огнь жьжет тело, яко же душу разлученье от друга.
Коньная хытрость на рати знаеться, а друг верен у беды.
Злато огнем искушаеться, а друг житейскыми напастьми.
Истиннаго друга в напастех не бойся.
Друга ищи не мила тебе деющася, ни по тебе молвяща, но крепкаго думцю и полезнаго тебе ищуща и противящася непоставным твоим словом.
Муж обличали луче есть ласкающаго.
Всем угодити люто есть.
Богатым вси человеци друзи.
Того мни друга, иже тебе любить, а не яже окрест тебе.
Не подобаеть поручити чюжих побегшему от своих.
Иже хощет над инем княжити, да учится первие сам собою владети.
Велику власть приимающему велик подобаеть ум имети.
Иже многым страшен, то многых имать боятися.
Не ревнуй велику власть приискавъшему, но добре с похвалою отшедшему.
Люто есть и горко, аще злии над добрыми владеють и несмыслении над умными.
Люто беснующемуся дати ножь остр и лукавому власть и силу.
Власть безумная вина к злу бываеть.
Богатый възглаголеть и вси умолкоша и слово его възвысиша до облак.
Не богатый блажен, но иже богатьства не требуеть.
Имения многа детем безумным не пользують,
Уне есть в худы ризы одеваему радоватися, нежели в драгыя с печалью.
Уча учи нравом, а не словом.
Не сыпати бисера пред свиньями.
Ни. в рыбах гласа, ни в ненаказаных добра дела ищи.
Наказание корение имееть горко, а плод сладок.
Ни больнаго можеть ицелити златая кровать, ни несмысленому на ползу слава и богатьство,
Лют конь уздою въздержиться, а скор гнев умом обуздаеться.
Кротко слово разрушаеть гнев.
Ни птици упущены скоро можеши опять яти, ни слова из уст вылетевша възвратити можеши и яти.
Земнаго не сведая и небесных пытаеши.
Яко моль ризе и червь древу тако и печаль мужеви пакостить сердцю.
Из одних уст исходить благословение и клятва.
Уне есть ногами поткнутися, нежели языком.
Достойно сугубо слышати, а единою молвити.

 

Перевод

Не место может украсить добродетель, но добродетель место.
Копающий яму под ближним своим — упадет в нее.
Лучше малое имущество, добытое правдой, чем многое богатство — без правды.
Рана от верного друга достойнее, чем поцелуй врага.
Лучше овощная пища, предложенная с любовью и расположением, чем теленок — с враждой.
Не покидай старого друга, ведь новый не будет похож на него.
Друг верный не изменится — и нет меры доброте его.
Не так огонь жжет тело, как душу разлука с другом.
Уменье коня узнается на войне, а верный друг — в беде.
Золото огнем испытывается, а друг — жизненными напастьми.
Истинного друга в напастях не бойся.
Друга ищи не того, кто любезен с тобой, кто с тобой соглашается, а крепкого советника, кто полезного для тебя ищет и противится твоим необдуманным словам.
Муж обличающий лучше льстящего.
Всем угождать — зло.
Богатым все люди друзья.
Того считай другом, кто любит тебя, а не тех, что вокруг тебя.
Не следует поручать чужих тому, кто убежал от своих.
Кто хочет другими управлять, пусть сначала научится владеть собой.
Принимающему большую власть подобает большой ум иметь.
Кто многим страшен, тот будет многих бояться.
Завидуй не тому, кто большой власти добился, а тому, кто хорошо с похвалой покинул ее.
Дурно и огорчительно, когда злые над добрыми властвуют, а глупые над умными.
Опасно дать беснующемуся острый нож, а коварному — власть и могущество.
Безумная власть бывает причиной зла.
Богатый заговорит — и все умолкнут и речь его вознесут до облаков.
Не богатый благоразумен, а тот, кто богатства не требует.
Большое богатство глупым детям не приносит пользы.
Лучше, в худые одежды одеваясь, радоваться, чем в дорогих — печалиться.
Уча — учи поступками, а не словами.
Не следует сыпать жемчуг перед свиньями.
Не ищи ни от рыб голоса, ни от ненаученного доброго дела.
Ученье имеет корень горький, а плод сладкий.
Ни больного не может излечить золотая кровать, ни глупому не на пользу слава и богатство.
Злой конь уздой воздержится, а быстрый гнев умом обуздается.
Кроткое слово укрощает гнев,
Ни быстро упущенной птицы не можешь опять поймать, ни слова, вылетевшего из уст, не можешь вернуть.
Не разузнав земного, рассуждаешь о небесном.
Как моль вредит одежде и червь дереву, так печаль — сердцу мужа.
Из одних уст выходит благословение и проклятие.
Лучше ногами споткнуться, чем языком.
Следует дважды слушать, а один раз сказать.

  • 1. Тексты печатаются по изданиям В, Семенова: «Древняя русская пчела по пергаменному списку», СПб. 1893; «Мудрость Менандра по русским спискам», СПб. 1892; «Изречения Исихия и Варнавы по русским спискам», СПб. 1892; А. Д. Григорьева: «Повесть об Акире премудром», М. 1913; ПСРЛ: т. 2, изд. 2, СПб. 1908; т. 1, изд. 2, Л. 1927.
(На сенсорных экранах страницы можно листать)