Письмо-песня

(«S. sue amasie…»)

Опубликовано Д. Шаллером в журнале «Latomus», 23 (1964), p. 488, по гентскому письмовнику XIII в. (перед ним — образец письма рыцаря к священнику с просьбой прийти к его больной жене, после него — образец ответа священника с извинением за то, что он по нездоровью не может прийти и присылает вместо себя другого). В стр. 6 стих утрачен и восполнен по конъектуре Шаллера. Стиль нескладный и неумелый, строфика не выдержана; может быть, когда-то это стихотворение было подлинным любовным письмом.

1. С., своей возлюбленной,
Красотой прославленной
Плотской и духовной,
Г., о ней тоскующий,
Горестно страдающий,
Шлет привет любовный.

2. Все мои мучения
Обретут значение,
Лишь прочти послание!
Пусть вниманье доброе
Будет мне опорою
В смертном обречении.

3. О тебе лишь думаю
И кляну судьбу мою,
По тебе сгорая.
Для тебя забыл я сон,
О тебе душевный стон
И любовь живая.

4. Пусть тебе откроется,
Сколь мой дух волнуется,
Сколь меня снедает
Скорбь необоримая,
Что уже душа моя
Сна во сне не знает.

5. Исполняюсь радости,
Лишь завижу прелести
И лица и шеи;
А иные прелести,
Те, что в платья шелесте,
Те еще нежнее.

6. Смех меня не радует,
Песен слух не ведает,
Нет мне утешения, —
Уст твоих лобзание,
Рук твоих объятие —
Вот мои желания.

7. Я любовию болею,
И худею и бледнею
Бледностью сугубящей,
И в такой моей красе я
Не похож на фарисея1
В братье многолюбящей.

8. Вскинь чело склоненное,
Сердце встреть влюбленное
Обещаньем счастия,
Строгость постную оставь
И к скорбящему направь
Добрый взор участия!

9. Так люблю и так скорблю,
Так зову и так молю, —
Будь же благосклонна!
Дай отместь сомнения
И без опасения
Пасть к тебе на лоно.

10. Сострадав судьбе моей,
Снизойди к мольбе моей,
Ты, что всех дороже!
Не убий, коварная,
И любовь столь верную
Не отринь от ложа!

11. Дайся мне на ложе,
Будь овечкой божьей,
Кистью виноградною!2
А не дашься — что же,
С павой будешь схожа
И змеей зловредною!

  • 1. Не похож на фарисея… — метафора, основанная на ложной этимологии («отличный от других»), восходящей к Исидору Севильскому (VII в.).
  • 2. Будь овечкой божьей, Кистью виноградною! — Любопытное соседство христианского образа («овечка») и овидиевского («Метаморфозы» XIII, 795: «виноградной кисти ты слаще» — говорит циклоп Галатее).