Жареный лебедь (перевод М. Гаспарова)

(«Olim lacus colueram…» СВ 130 (92)) Одно из самых оригинальных стихотворений «Бураны», не встречающееся ни в каких других рукописях. Порядок строф в рукописи искажен; возможны и другие перестановки (в изд. Шумана — 1, 3, 4, 2, 5).

1. Когда-то жил я в озере,
Когда-то был красавчиком,
Когда-то звался лебедем.
Бедный, бедный,
Был я белый —
Черный стал зажаренный.

2. Милей мне плавать в заводи,
Милей летать под облаком,
Чем здесь лежать наперченным.
Бедный, бедный,
Был я белый —
Черный стал зажаренный.

3. Всех птиц я был пригожее,
Белее снега горного,
А днесь чернее ворона.
Бедный, бедный,
Был я белый —
Черный стал зажаренный.

4. Горячий вертел вертится,
Очаг палит безжалостно
И нож скрежещет яростно.
Бедный, бедный,
Был я белый —
Черный стал зажаренный.

5. Прощайте, глади водные!
Лежу, на блюде поданный,
И рты вокруг голодные.
Бедный, бедный,
Был я белый —
Черный стал зажаренный.

(На сенсорных экранах страницы можно листать)