Английская классическая эпиграмма. XIX век
Уильям Блейк1
1757–1827
РАЗГОВОР ДУХОВНОГО ОТЦА С ПРИХОЖАНИНОМ
– Мой сын, смирению учитесь у овец!..
– Боюсь, что стричь меня вы будете, отец!
1757–1827
– Мой сын, смирению учитесь у овец!..
– Боюсь, что стричь меня вы будете, отец!
Этот неоконченный рассказ, послуживший сюжетным источником повести Полидори, был опубликован Байроном (под заглавием «Фрагмент» и с датировкой «17 июня 1816 года») под одной обложкой с поэмой «Мазепа» и «Одой Венеции» 28 июня 1819 г.1
* * *
Перевод Андрея Лещинского
Хотя первоосновой поэмы Байрона послужил сюжет о великом обольстителе, его герой чаще играет в событиях поэмы пассивную роль, не соблазняя сам, а оказываясь соблазнённым. Жуан остаётся пассивным протагонистом и в эпизодах, не связанных с женщинами. Байрон подвергает ироническому переосмыслению каноны «серьёзной» эпической поэзии с её героическим нарративом, его герой — мятущийся человек, не хранящий верности никому и ничему. Одновременно поэма содержит сатирическую оценку современного — в особенности британского — общества.
Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron, 1788–1824)
<ОГАСТ ДАРВЕЛЛ> (<AUGUSTUS DARVELL>)
"Беппо", небольшая, шаловливо-грациозная поэма, которой сам поэт не придавал серьезного значения, занимает тем не менее почетное место в истории байроновского творчества.