...Как сообщает [доминиканский монах] Этьен де Бурбон, составивший свой сборник ехеmplа между 1250 и 1261 г., Роберт "начал с того, что кусал своих кормилиц за грудь, а затем стал убивать всех, кто осмеливался ему возражать, красть девственниц и даже замужних женщин и насиловать их...".
История Роберта Дьявола не оставила равнодушными многих средневековых авторов. Ему был посвящен роман, написанный по-французски в конце XII — начале XIII в. В начале XIV в. он был упомянут в "Хрониках Нормандии" как один из известных нормандских рыцарей, а Жан Гоби — вслед за Этьеном де Бурбоном — включил рассказ о нем в сборник своих exempla. Тогда же была создана рифмованная история о Роберте (Dit), которая легла в основу пьесы-миракля — "Le Miracle de Nostre Dame de Robert le dyable". Она была издана в 1496 г. в Лионе и переиздавалась по крайней мере 11 раз до 1580 г.
Миракль о Роберте Дьяволе входил также в широко известный сборник "Miracles de Notre Dame par personnages" (XIV в.), который начинался другой — очень близкой к нему — историей о ребенке, отданном Дьяволу. На основании этого сюжета в середине XV в. была создана мистерия (Mystere d'un jeune enfant donne au diable), в прологе к которой говорилось: "Здесь начинается мистерия или миракль о славной Деве Марии, рассказывающая о маленьком ребенке, посвященном его матерью дьяволу еще до его рождения".
* * *
Но особую популярность легенда приобрела, благодаря сборникам рассказов, самые ранние известные из которых появились в Лионе в 1496 году, а затем в Париже в 1497 году под названием «La Vie du terrible Robert le dyable» («Жизнь ужасного Роберта Дьявола»). С 16 века легенда часто печаталась вместе с легендой о Ричарде Бесстрашном (Richard sans Peur, Ричард I, герцог Нормандии), а в 1769 году был опубликован её переработанный вариант под названием «Histoire de Robert le Diable, duc de Normandie, et de Richard Sans Peur, son fils» («История Роберта Дьявола, герцога Нормандского, и Ричарда Бесстрашного, его сына»).
Из Франции легенда распространилась в Испанию, где также была популярна. В Англии похожий сюжет использован в романе «Sir Gowther», написанном, вероятно, в конце 14 века (в этой версии дьявол маскируется под мужа матери героя). Столетием позже помощником первого английского книгоиздателя Уильяма Какстона по имени Wynkyn de Worde был сделан английский перевод французского сборника, опубликованный без даты под названием «Robert deuyll». Еще одна английская версия, не основанная на предыдущих — роман Томаса Лоджа Robin the Divell, издана в Лондоне в 1591 г. Здесь Роберт — «второй герцог Нормандии». В Нидерландах роман о Роберте Дьяволе (Robrecht den Duyvel) был внесен в список запрещенных книг епископом Антверпена в 1621 году.
В Германии эта легенда не имела такой популярности, лишь в 19 веке появилась народная книга (Volksbuch) о Роберте Дьяволе. В форме эпической поэмы этот сюжет появляется у Виктора фон Штрауса (1854 г.) и в драме — у Эрнста Раупаха (1835 г.).
* * *
В новое время на сюжете легенды основаны роман Томаса Лоджа «История Роберта, второго герцога норманнского, прозванного Роберт-Дьявол» (1591), драма Эрнста Раупаха, опера Джакомо Мейербера на либретто Эжена Скриба (1831), стихотворение Луи Арагона.
* * *
Легенда о Роберте Дьяволе в обработке Кастийона оказала влияние на композитора Джакомо Мейербера и его либреттиста Эжена Скриба — в 1831 году они создали популярнейшую оперу «Роберт Дьявол». Не случайно гоголевский Хлестаков хвастается, что он и «Роберта Дьявола» написал.