Ги де Куси. Столь сладок голос соловья лесного...

Ги де Куси (?-1203). В рукописях обычно именуе­мый «шатленом из Куси», этот трувер, по-видимому, может быть отождествлен с Ги де Туроттом, урожен­цем северо-запада Франции. По другой версии за име­нем скрывается Ги де Понсо, друг трувера Гаса Брюле. Участвовал в третьем, погиб в четвертом крестовом по ходе. Автор 9 или более песен.

Перевод  А. Парина.

Столь сладок голос соловья лесного,—
Он день и ночь трепещет и звенит,—
Что дух мой услажден и весел снова,
А радость вмиг желанье петь родит.
Я должен песнь сложить, что усладит
Ту, коей век быть верным дал я слово.
От счастия зайтись душа готова,
Коль дама взоры прочь не отвратит.

Ни тени легкомыслия пустого
Не допускал я, не таил обид,
Ее люблю, служу ей образцово,
Но образ мыслей от нее мой скрыт:
Краса ее мне очи столь слепит,
Что не могу я произнесть ни слова,
Столь манит вид лица ее простого,
Что взор мой от смущенья прочь летит.

Да, сердце полно пламени такого,
Что вкус иных отрад давно забыт.
Тристан и тот от зелья рокового
Настолько не был верен и несыт.
Всем — телом, духом, сердцем с нею слит,
Всю мощь вложил в пожар огня страстного
Такого друга верного второго
В наш век нигде ваш взор не уследит.

Не плачусь я: душа, мол, нездорова.
Мол, от чреды невзгод мне смерть грозит,
Поскольку в мире лика нет иного,
Чей властно столь меня прельщает вид.
Нет, ноша дух не злит, но веселит —
Увидев лик, я прянул к жизни новой,
Навеки дух свой заключил в оковы,
Век не уйду от глаз и от ланит.

О песнь, привет пропой под сенью крова —
Никак мой дух смущенный не решит,
Бежать оттуда иль явиться снова:
Молва дурных людей его страшит,
Что, страсть клеймя,— пусть Бог их сокрушит! —
Меня толкнули в бездну горя злого.
Судьба со страстью обошлась сурово:
Зло надо мною произвол вершит.