Лафонтен. Филомела и Прогна (Перевод К.)

"Вѣстникъ Европы", No 23, 1811

Филомела и Прогна *
(Изъ Лафонтена.)

          Когда то Прогна залетѣла
Отъ башень городскихъ, обители своей,
          Въ лѣса пустынные, гдѣ пѣла
          Сиротка Филомела,
          И такъ сказала ей
          Болтливая пѣвица:
          Здорова, душенька-сестрица!
Ни видомъ не видать тебя ужь много лѣтъ!
          За чѣмъ забыла свѣтъ?
          За чѣмъ нашъ край не посѣщала?
Гдѣ пѣла? гдѣ жила? куда и съ кѣмъ летала?
          Пора, пора и къ намъ
          Залетомъ по веснамъ;
          Здѣсь скучно: все лѣса унылы,
          И колоколенъ нѣтъ.
          "Ахъ, мнѣ лѣса и милы!"
          Печальной былъ отвѣтъ.
Комужъ ты здѣсь поешь, касатка возразила,
          Въ такой дали отъ жила,
          Отъ ласточекъ и отъ людей?
Кто слушаетъ тебя? Стада глухихъ звѣрей
          Иль хищныхъ птицъ собранье?
Сестра! грѣшно терять небесно дарованье
          Въ безлюдной сторонѣ.
          Признаться... здѣсь и страшно мнѣ!
Смотри: песчаной боръ, рѣка, пустынны виды,
          Гора висяща надъ горой,
          Какъ словно въ Фракіи глухой,
На мысль приводитъ намъ Тереевы обиды,
          И гдѣ же шутъ покой? --
"За тѣмъ-то и живу средь скучнаго изгнанья,
          Боясь воспоминанья
          Лютѣйшаго сто разъ;
          Людей... боюсь у васъ" --
          Вздохнувъ сказала Филомела
Потомъ: прости, прости! -- взвилась и улетѣла
          Изъ ласточкиныхъ глазъ.

К.
Череповецъ.

* Филомела и Прогна, дочери Пандіона. Терей, супругъ послѣдней, влюбился въ Филомелу, заключилъ ее въ замокъ, во Фракіи находящійся, обесчестилъ, и отрѣзалъ языкъ. Боги, сжалившись надъ участію несчастныхъ сестеръ, превратили Филомелу въ соловья, а Прогну въ ласточку. Соч.