ЭСБЕ. Граль
Граль (Грааль) — в значении блюда или чаши в романских наречиях представляется в различных формах: старофранц. — graal, grasal, greal; древнепровансальск. — grazal; древнеиспанск. — grial; португальск. — gral. Этимология слова не вполне установлена. В средние века под святым Г. разумели чашу благодати, кот. играет видную роль в целом ряде сказаний, весьма сложных и запутанных, причем разные авторы — французские, английские и немецкие — придавали различное значение самому слову Г. и сообщали о нем неодинаковые сведения. Современным исследователям еще не удалось установить вполне точную генеалогию сказаний о Г., которые в раннюю пору были слиты с циклом рыцарских сказаний о короле Артуре и о Круглом столе. Более или менее общепризнанным в настоящее время может считаться мнение, что древнейшая литературная обработка сказаний о Г. в западноевропейских литературах принадлежит французскому писателю конца XII в. — Кретьену де Троа (Chrestien de Troyes), хотя в неоконченном им «conte del Graal» упоминание о каком-то таинственном блюде (graal) несколько глухо. Произведение Кретьена было продолжено несколькими авторами, писавшими, по-видимому, независимо один от другого. Продолжатели Кретьена (наиболее известны между ними Gautier de Doulens, Manessier или Menessier и Gerbert de Montreuil) дали св. Г. толкование в легендарно-апокрифическом духе: Г. есть тот сосуд, в котором Иосиф Аримафейский будто бы собрал кровь из ран Иисуса Христа при распятии. История этого сосуда, приобретшего чудодейственную силу, была подробно изложена другим франц. писателем начала XIII в., Робертом де-Бороном, на основании апокрифических рассказов. Произведение Роберта состоят из трех частей, при чем в первой из них («Иосиф Аримафейский») рассказана первоначальная история Г. и как он был перенесен в Англию одним из потомков Иосифа Аримафейского; в последней («Персеваль», дошедшей до нас лишь в пересказе прозою) сообщается о поисках за Г. рыцаря Персеваля, который был последним его хранителем; по смерти Персеваля Г. возносится на небо. В средней части своего романа («Мерлин») Роберт де-Борон рассказывает о чародее Мерлине, жившем при дворе короля Артура, одним из рыцарей которого оказывается и вышеназванный последний хранитель Г. Таким образом, в произведении Роберта христианский апокриф представляется слитым с так назыв. бретонским циклом сказаний о короле Артуре. О соотношении трилогии Роберта с произведениями Кретьена и прочими изводами сказаний о Г. высказано было несколько различных мнений (Birch Hirschfeld, «Die Sage vom Gral», Лпц. 1877; Gaston Paris, статья о Г. в «Encyclop. des sciences religieuses»; Alfred Nutt, «Studies on the legend of the Holy Grail», Л. 1888; Zimmer, в «Götting. Gelehrte Anzeigen», 1890, 488—528; Golther, в «Sitzungsberichte der phil.-hist. Classe der Königl. Bayer. Akad. d. Wissenschaften», 1890, II, 171—217). Выяснению христианских элементов преданий о Г., сравнением с сходными сюжетами в греко-славянской литературе посвящено исследование профессора А. Н. Веселовского «Алатырь в местных преданиях Палестины и легенды о Грале» (см. «Разыскания в области русск. духовн. стихов», III, 1882 г.); см. Алатырь. Ср. Н. Дашкевич, «Сказание о св. Грале» (Киев, 1877). На основании французских источников составлены позднейшие обработки сказаний о Г., из которых самая знаменитая в средние века принадлежит немецкому миннезингеру XIII в., Вольфраму фон-Эшенбах. Древнефранцузские тексты изданы Е. Hucher, «Le saint Graal» (1864—1868 гг., 3 изд.). Перечень различных изводов сказания у Graesse, «Die grossen Sagenkreise des Mittelalters» (1842); дополн. в вышеуказанной книге Nutt’a. Ср. R. Heinzel, «Ueber die französischen Graalromane», в «Denkschriften d. kais. Acad. d. Wissensch. in Wien, phil.-hist. Classe» (т. XL, 1891).
Ф. Батюшков.