Федр. Басни (Переводы Д. Смирнова-Садовского)

Лиса и трагическая маска

Трагическую маску на пути своём
Нашла Лиса и, повертев, сказала так:
«Прекрасна голова, да жаль, — пуста внутри!» —
Как и у тех, кому дала Фортуна всё:
Почёт и славу, только разум отняла.

Перевод 8 июня 2008, Сент-Олбанс

 

Волк и журавль

Напрасно от злодея ты уплаты ждёшь —
Во-первых, посуди, услуг не стоит он,
К тому же, за добро одна уплата — зло!
Обедал волк, и в горле вдруг застряла кость,
5От боли он взревел, и всех зверей в лесу
О помощи просил и платы обещал.
Молчали все, и вот, журавль решил помочь:
Он шею длинную засунул волку в пасть,
Кость клювом ухватил и разом вытянул,
10И, робость поборов, награды попросил.
Ответил волк ему: «Уже ты награждён —
Ты, в глотке побывав моей, остался жив!»

Перевод: 8 июня 2008, Сент-Олбанс

 

Эзоп о поощрении зла

Прохожего хватил за ногу злобный пёс,
Несчастный кровью хлеб смочил, и псу отдал —
От ран, как говорят, вернее средства нет.
Эзоп сказал ему: «Не делай глупостей,
5Сбегутся псы и с потрохами нас сожрут,
Узнав, что за жестокость их награда ждёт».

Не хочешь множить беды — не потворствуй злу.

Перевод: 8 июня 2008, Сент-Олбанс

 

Петух и Жемчужина

В навозной куче клювом ковырял петух,
Но вместо зёрен он нашёл жемчужину,
«Какая красота, хоть место скверное!
Ах, если бы не я, а подлинный знаток,
5Тебя б здесь откопал, ты б засияла вновь,
А нам-то, петухам, — лишь брюхо бы набить,
Нет проку нам от вас, и вам мы никчему!»

Ужель не видишь ты, какой в сей басне толк?

Перевод: 9 июня 2008, Сент-Олбанс

 

Гора, задумавшая родить

Гора задумала родить, и страшный стон
Разнёсся по земле, — все с нетерпеньем ждут,
Но чуда так и нет: гора родила мышь, —
Ничтожен делом тот, кто в обещаньях щедр!

13 июня 2008, Сент-Олбанс

 

Осёл и лира

О том, как случай может погубить талант.

Осёл однажды лиру на лугу нашёл,
И возжелал по ней копытом побряцать.
Запели струны. «Вот так дивный инструмент!
Но что мне проку в нём — я в музыке профан!
Когда б его нашёл искусник-музыкант,
Божественной игрой он мне б наполнил слух!»

Что ж так слепа судьба, даря свои дары?1

14 июля 2008, Сент-Олбанс

 

Пастух и коза

Не скроешь ты того, что на виду у всех.

Пастух, козе рога дубиной обломав,
Вскричал: «Молчи же, чтоб хозяин не узнал!»
Коза в ответ: «Глупец! Молчание моё
Не скроет то, о чём мои рога кричат!»

14 июня 2008, Сент-Олбанс

  • 1. Сюжет басни основан на поговорке «onos luras» («ослиная лира») или «onos autolurizon» («осёл, играющий на лире»).