Джон Уилмот Рочестер. Мальчику-почтальону
Перевод с английского Яны Галиной
Рочестер:
– Эй, сукин сын, проклятие! Спеши! –
И – в ад кратчайший путь мне укажи!
Я пьянствовал, как Бахус, окна бил,
И девственностей загубил немало...
А то, что я со шлюхами творил –
В Содоме и не снилось кардиналам.
Я – с отвращением от самого себя – бежал...
Спаситель мой от ран своих скончался...
В банальных ссорах кровь я проливал,
И, богохульствуя, над властью издевался.
Кратчайший путь мне в ад! Ну, живо!
Мальчик:
– Не спешите, cэр!
Кратчайший путь ведет – чрез Рочестер...