Приложение

В настоящем приложении мы даем полный перечень всех известных хотя бы по названию памятников французского героического эпоса. Для каждого мы указываем его принадлежность к тому или иному циклу, перечисляем известные науке рукописи произведения, даем представление о его сюжете, наконец, указываем научные издания его текста (исключение сделано для "Песни о Роланде", так как перечисление всех научных ее изданий заняло бы слишком много места; поэтому тут произведен определенный отбор).

Как уже не раз отмечалось, не все памятники французского эпоса однозначно вычленяются из содержащих их рукописей (какое-то произведение может быть истолковано как часть другого, более крупного, как его продолжение или же его пролог). В нашем перечне мы считаем произведение за самостоятельный памятник, если в качестве такового он фигурирует в какой-либо рукописи, в посвященном ему исследовании, в издании его текста.

В настоящем приложении мы не указываем переводов памятника на другие языки (кроме русского) и на современный французский язык, пересказы и переделки, литературные обработки, поздние прозаические версии и их издания. Мы отказались от включения специальной литературы, хотя немало работ посвящено не только эпосу в целом, но и отдельным его памятникам.

Мы выбираем обычно наиболее распространенное в науке название произведения и написание собственных имен (это относится и к французским названиям наших поэм). Отметим также, то некоторое число произведений, включенных в перечень, издавались уже очень давно, поэтому сведения о местонахождении их рукописей и их шифрах могут быть, к сожалению, неточны.

Нами приняты следующие сокращения:

APF — Snciens poetes de la France
CFMA — Classiques francais du Moyen âge
SATF — Societe des anciens textes francais
TLF — Textes litteraires francais

 

 

Айа Авиньонская" "Aye d'Avignon"

Поэма из "Жесты Нантейлей", микроцикла, входящего в обширную и очень разветвленную "Жесту Доона де Майанс". Поэма датируется концом XII или началом XIII в. (1195-1205).

Текст дошел до нас в единственной полной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 2170); эта рукопись содержит также текст рыцарского романа XIV в. "Брен Нагорный". Основная рукопись содержит 4132 двенадцатисложных стиха; лессы связаны как рифмами, так и ассонансами. Сохранились также три фрагмента поэмы — в рукописях Королевской библиотеки (Брюссель) — 56 строк, Библиотеки Сан-Марко (Венеция) — 112 строк, парижской Национальной библиотеки (рукопись Клода Фоше, № 24726) — 76 строк. В свое время был опубликован отрывок (320 строк) из муниципальной библиотеки Вюиллафанса (Франш-Конте), но содержащая его рукопись ныне утрачена.

"Айа Авиньонская" является продолжением поэмы "Доон де Нантейль" (см.). В ней рассказывается о сыне Доона Гарнье. Он был воспитан императором Карлом. Император отдает в жены воспитаннику свою племянницу Айу. Между тем к ней сватается и сын предателя Ганелона Беранжье. Его сторонники развязывают феодальную распрю. Айа попадает в руки врагов, Авиньон оказывается разграбленным и сожженным. Карл выступает в поход против мятежников, то есть клана Гарнье (императора убеждают, что Гарнье злоумышлял на него). Те бегут на Мальорку к сарацинскому "королю" Ганору. Тот укрывает у себя Айу. Беранжье сговаривается с Марсилием, который начинает войну с Ганором. Гарнье пускается на поиски жены. Война завершается победой Ганора, который отплывает в Мекку, оставив свои земли на попечение Гарнье. Тем временем Айа родит сына Ги. Война возобновляется, Гарнье погибает в одном из сражений. К Айе сватается Милон Арденский, племянник Ганелона, но Айа медлит с ответом. В конце концов она выходит за Ганора, принявшего христианство. Продолжением "Айи Авиньонской" служит поэма "Ги де Нантейль".

Поэма была издана дважды:
Aye (ГAvignon. Chanson de geste, publiee pour la premiere fois d'apres le manuscrit unique de Paris par F.Guessard et P.Meyer. Paris, 1861 (APF, № 6).
Aye d'Avignon, chanson de geste anonyme. Edition critique par S.J.Borg. Geneve, 1967 (TLF, № 134).

 

"Айгар и Маурин" "Aigar et Maurin"

Поэма середины XII в. Сохранился лишь небольшой фрагмент (около 1500 стихов). Текст не опубликован.

В поэме повествуется о вражде англо-нормандского вождя Айгара со своим вассалом Маурином.

 

"Аймер плененный" "Aimer le chetif"

Утраченная поэма из цикла Гильома Оранжского. Повествовала о младшем брате героя этого цикла.

 

"Айоль" [или "Айоль и Мирабель"] "Aiol" ["Aiol et Mirabel"]

Поэма из небольшого автономного цикла, в который входит также поэма "Эли де Сен-Жилль". Датируется рубежом XII и XIII вв.

Поэма сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 25516). Рукопись содержит также поэмы "Бев д'Антон" и "Эли де Сен-Жилль" и рыцарский роман "Роберт Дьявол". Текст поэмы содержит 10983 стиха (в первой половине поэмы — десятисложник, во второй, считающейся переработкой более раннего утраченного оригинала,— двенадцатисложник); лессы связаны ассонансами.

Родителями героя поэмы, Айоля, выступают Эли из СенЖилля и его жена Ависса, сестра императора Людовика Благочестивого. Из-за интриг некоего Макера Эли вынужден покинуть императорский двор, скитаться в горах и ландах Гаскони. Там родится их сын. Едва достигнув возраста юноши. Айоль отправляется ко двору, где помогает императору подавить мятеж графа Буржского. Посланный в Памплону ко двору сарацинского "короля" Мибриена, он влюбляется в его дочь Мирабель, похищает ее, привозит ко двору императора и женится на ней (Мирабель перед этим принимает христианство). Эли прощен Людовиком, но предатель Макер затевает новые козни. Он передает Айоля и Мирабель в руки Мибриена, кидает в реку их детей. Те чудом спасаются и попадают к королю Венеции. Последний в союзе с Людовиком идет войной на сарацин. Памплона взята приступом, предатель Макер четвертован.

Поэма была издана дважды:
Aiol et Mirabel und Elie de Saint Gilles, zwei altfranzosische Heldengedichte mit Anmerkungen und Glossar und einem Anhang, herausgegeben von W.Foerster. Heilbron, 1876—1882, 2 vol.
Aiol, chanson de geste publiee d'apres le manuscrit unique de Paris, par J.Normand et G.Paris. Paris, 1877 (SATF).

 

"Аквин, или Завоевание Британии королем Карлом Великим" "Aiquin ou la Conquete de la Bretagne par le roi Charlemagne"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется второй половиной XII в. (1170—1190).

Текст поэмы дошел до нас в очень дефектной рукописи XV в. парижской Национальной библиотеки (№ 2233), не имеющей ни начала, ни, видимо, конца. Поэма содержит 3087 десятисложных стихов; лессы связаны как ассонансами, так и рифмами.

Полагают, что в поэме отразились нападения норманнов на северное побережье Франции, имевшие место в 786, 799 и 811 гг.

Основным героем поэмы является сарацинский "император" Аквин. Поначалу его набег оказывается успешным, но вскоре армия молодого еще Карла начинает теснить неверных. Наиболее отважно сражаются франкский рыцарь Фагон и Немон (Найм), будущий мудрый советник Карла, герцог Баварский. Немон едва не погибает в одном из поединков. Во время нового сражения Немон обращает Аквина в бегство, и тот оставляет победителю свою жену, которая охотно принимает христианство. Следует отметить, что в поэме упоминается Тиори, герцог Ваннский, женатый на сестре императора, отец Роланда (в эпической традиции отцом Роланда считался также Милон д'Англер, что отразилось в других поэмах).

Поэма была издана дважды:
Le Roman d'Aquin, ou la Conqueste de la Bretaigne par le roy Charlemaigne, chanson de geste publiee par Jouon des Longrais. Nantes, 1880.
Aiquin ou la conquete de la Bretagne par le roi Charlemagne. Edition critique du manuscrit 2233 de la B.N. avec introduction et notes par F.Jacques avec la collaboration de M.Tyssens. Aix-en-Provence, 1979.

 

"Алисканс" "Aliscans"

Одна из самых популярных поэм "Жесты Гильома Оранжского". Датируется второй половиной XII в.

Текст дошел до нас в составе тринадцати рукописей, в том числе рукописей из парижской Национальной библиотеки (№№ 774, 1449, 368, 24369—24370, 1448, 2494), библиотеки Арсенала (№ 6562), Британского Музея (Royal 20 D XI), городской библиотеки Берна (№ 296), муниципальной библиотеки г. Булонь-сюр-мер (№ 192), миланской библиотеки Тривульцианы (№ 1025), венецианской библиотеки Сан Марко (VIII, CIV, 5), Бодлеянской библиотеки Оксфорда (French E 32 Phillips 25074). Большинство из этих рукописей содержат также и другие поэмы, входящие в цикл. Поэма написана десятисложным рифмованным стихом. Текст насчитывает около 8500 стихотворных строк (в разных рукописях, естественно, число стихов различно, ни одна не дает полного текста).

Поэма по сюжету повторяет вторую часть "Песни о Гильоме", видимо, имея с ней общий источник.

Начинается поэма с описания поражения франков под Алискансом и гибели Вивьена, племянника Гильома Оранжского. Сарацины, возглавляемые "королем" Дераме, несут большие потери, но одерживают верх. Гильом возвращается в Оранж собирать новое войско. Он посещает двор императора Людовика в Лане, где знакомится с юным язычником Ренуаром, состоящим при дворцовой кухне. Вместе с Ренуаром Гильом едет в Оранж и готовится к предстоящей битве. Новое сражение с сарацинами длится долго и с переменным успехом; Ренуар отличается в нем храбростью и силой. После решительной победы все возвращаются в Оранж, но Гильом забывает пригласить на пир Ренуара. Тот, обидевшись, уезжает; Гильом с Эмери Нарбоннским, своим отцом, и своей женой Гибурк отправляется на его розыски. Все заканчивается примирением, крещением юноши и его женитьбой на дочери Людовика Аэлис. Поэма подготавливает следующую поэму цикла, "Битву с Локвифером".

Поэма "Алисканс" издавалась несколько раз:
Guillaume d'Orange, chansons de geste des XIе et XIIе siecles, publiees pour la premiere fois par M.W.J.Jonckbloet. La Haye, 1854. T. I, p. 215—427.
Aliscans, chanson de geste publiee d'apres le manuscrit de la bibliotheque de Г Arsenal et l'aide de cinq autres manuscrits par F.Guessard et A. de Montaiglon. Paris, 1870 (APF, № 10).
Aliscans, herausgegeben von G.Rolin, mit Beriicksichtigung von Wolfram von Eschenbach Willehalm. Leipzig, 1894.
Aliscans, Kritischer Text von E.Wienbeck, W.Hartnacke, P.Rasch. Halle, 1903.
La versione franco-italiana della "Bataille d'Aliscans"; Codex Marcianus fr. VIII, publicato a cura de H.Gunter. Tubingen, 1985.
Aliscans, publie par Cl.Regnier. Paris, 1990, 2 vol. (CFMA, №№ 110—111).

 

"Ами и Амиль" "Ami et Amile"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется началом XII в.

Текст сохранился в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 860); в эту рукопись также входят поэмы "Песнь о Роланде" (так называемая "парижская версия"), "Гейдон", "Журдан де Блев" (являющаяся продолжением поэмы "Ами и Амиль") и "Обри Бургундский". Поэма содержит 3504 стиха. Поэма написана десятисложным стихом; лессы связаны ассонансами, каждая лесса заканчивается коротким стихом.

Поэма разрабатывает очень популярную в Средние века легенду о дружбе двух героев. Ами и Амиль родились в разных семьях и в совсем разных землях, но в один и тот же день и выросли похожими, словно близнецы. Они встречаются, став юношами, и отныне их связывает нерасторжимая дружба. Оба участвуют в войне Карла Великого с бретонцами. Амиль становится любовником Белиссанты, дочери императора. Чтобы не опозорить девушку, на которую донес предатель Ардре, Али подменяет друга на судебном поединке и вынужден жениться на Белиссанте. За это он поражен проказой. Амилю открывается, что он может вылечить друга, омыв его в крови своих детей. Он зарезывает сыновей, Ами исцеляется, но дети чудесным образом возвращаются к жизни. В дальнейшем в поэме рассказывается, как на обратном пути из Иерусалима друзья заболевают и умирают в один день.

Поэма издавалась несколько раз:
Hofmann К. Amis et Amiles und Jourdains de Blaivies. Zwei altfranzosische Heldengedichte des kerlingischen Sagenkreiser. Nach der Pariser Handschrift zum ersten Male herausgegeben. Erlangen, 1852.
Тоже, изд. 2-е — Erlangen, 1882.
Ami et Amile, chanson de geste publiee par P.F.Dembowski. Paris, 1969 (CFMA, № 97).

 

"Ансеис Картахенский" "Anseis de Carthage"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется началом XIII в. Приписывается в одной из рукописей некоему Пьеру дю Риесу (du Ries), который, видимо, был лишь переписчиком произведения.

Текст поэмы дошел до нас в составе пяти рукописей — три из них в парижской Национальной библиотеке (№№ 793, 1598, 12548), одна — в городской библиотеке Лиона (№ 614) и одна — в епископальной библиотеке Дурхэма (№ V, II, 17). Поэма начитывает до 11508 десятисложных стихов; лессы связаны рифмами и отчасти ассонансами.

Поэма как бы является продолжением "Песни о Роланде". В ней рассказывается, как Карл Великий завоевывает Испанию и дает ее в управление молодому бретонскому рыцарю Ансеису. Отныне он носит титул "короля Испании и Карфагена" (объединение в одном топониме названий египетского Карфагена и испанской Картахены). Ансеис решает жениться и посылает ко двору Марсилия (тут он, как видим, не погибает) старика Изоре просить руки Годиссы, дочери сарацинского "короля". Тем временем Ансеис соблазняет Летиссу, дочь Изоре, и тот переходит на сторону Марсилия, из-за чего война между франками и сарацинами возобновляется. Годисса проникается любовным чувством к герою поэмы, тот похищает девушку, принуждает креститься и затем женится на ней. После долгих военных действий, подробно описываемых, Изоре умирает, а Марсилий попадает в плен.

Полностью поэма была издана лишь однажды:
Anseis von Karthago, herausgegeben von J.Alton. Tubingen, 1892.

 

"Ансеис де Метц" "Anseis de Mes"

Поэма из небольшой "Жесты о Лотарингцах". Датируется серединой XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе пяти рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 24377, 1622, 4988), библиотеки Арсенала (№ 3143) и библиотеки Ватикана (№ 375). В три из этих рукописей входят и другие поэмы цикла. Поэма насчитывает 14597 двенадцатисложных стихов, связанных рифмами и отчасти ассонансами, организующими лессы.

Героями поэмы являются сын Гарена Лотарингского (см. посвященную ему поэму) Жирбер де Метц, его сын-подросток Ансеис и их родственники Жерен Кельнский и Мовуазен де Сен-Жилль. После ряда сражений с бордосцами они возвращаются в свои земли. Затем Жирбер с Ансеисом едут в гости к Эрнальту Жиронвильскому. Там Жирбер оказывается предательски убитым. Это дает повод к новым военным действиям между лотарингцами и бордосцами, успех переходит то к одним, то к другим, по ходу дела Ансеис получает корону Кельна и Гаскони. В конце концов в результате этой жестокой войны все основные герои погибают. Король Пипин, принимающий сторону лотарингцев, так и не может положить конец распре. Рассказ о ней продолжается в следующих поэмах цикла (с точки зрения эпической хронологии, в одной поэме — "Ион де Метц").

Поэма издана лишь однажды:
Anseys de Mes. According to Ms. N (Bibliotheque de Г Arsenal 3143). Text, published for the first time in its entirety, with an Introduction by H.J.Green. Paris, 1939.

 

"Базен" "Basin"

Поэма из "Королевской жесты". Текст ее до нас не дошел. Содержание известно из иностранных переработок (" Карламагнуссага ").

Поэма рассказывает о том, как Карл, по смерти своего отца Пипина Короткого, был вынужден бежать в лес, где он примкнул к шайке разбойника Базена и вынужден был жить жизнью бандита с большой дороги. С помощью Базена Карлу удается прогнать узурпаторов, своих сводных братьев, и овладеть отцовским троном. В награду Базен получает от Карла замок и руку вдовы его сводного брата Ренфруа.

 

"Балан" "Balan"

Поэма из "Королевской жесты". Создана, видимо, во второй половине XII в. Текст ее утрачен. Сюжет известен по пересказу в "Рифмованной хронике" Филиппа Муске (1260) и по поздней поэме "Разорение Рима".

В поэме рассказывается о том, как сарацинский "король" Балан и его сын Фьерабрас захватили Рим и овладели хранившимися там христианскими реликвиями. На помощь римлянам приходит император Карл. Во время одного из поединков Оливье одерживает победу над Фьерабрасом.

Продолжением "Балана" является поэма "Фьерабрас".

 

"Бароны Эрюпе" "Les Barons Herupes"

Поэма из "Королевской жесты". Текст ее не сохранился. Сюжет восстанавливается по упоминаниям в других средневековых текстах.

Поэма, видимо, рассказывала о конфликте между Карлом Великим и его баронами из-за того, что император перед войной с саксами захотел обложить земли своих вассалов дополнительным налогом. Это вызвало возмущение баронов, и король отказался от своих планов.

 

"Беатриса" "Beatrix"

Поэма из Первого цикла Крестовых походов. Является вторым, более поздним вариантом начала цикла, называемого обычно "Рождение Рыцаря с лебедем" (первый вариант — поэма "Элиокса"). Поэма датируется концом XIII в.

Полный текст поэмы сохранился в составе четырех рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 786, 795, 12569) и из Британского Музея (Royal 15 Е VI); рукопись парижской Национальной библиотеки (№ 1621) содержит текст начала поэмы (1488 строк). Все эти рукописи содержат тексты и других поэм цикла. Еще три рукописи содержат небольшие фрагменты текста поэмы. Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом, насчитывает 3196 стихотворных строк.

Открывается поэма описанием бракосочетания короля Орианта и королевы Беатрисы. От этого брака появляются на свет семь близнецов — шесть мальчиков и девочка. Свекровь Беатрисы Матабрюна, обладающая натурой злобной, велит слуге унести детей в лес и убить, сыну же объявляет, что его жена родила семерых щенков и потому достойна смерти. Слуга не решается убить детей и просто оставляет их в лесу; их находит отшельник, который их воспитывает. Беатриса томится в тюрьме. Спустя несколько лет слуга встречает детей в лесу (у каждого из них на шее серебряная цепь); он рассказывает об этом Матабрюне. Та велит поймать детей, а цепи переплавить. Но находят лишь шестерых. Дети превращаются в лебедей. Через 15 лет решают наконец казнить Беатрису, если кто-либо не выступит в ее защиту. Для этого посылают к отшельнику за оставшимся у него сыном Беатрисы, Элиасом. По велению ангела он сражается за честь матери, побеждает, освобождает Беатрису и пытается вернуть человеческий облик братьям и сестре. Но один из братьев, чья цепь была переплавлена (остальные утаил ювелир), остается лебедем. Элиас мстит Матабрюне и уплывает в ладье, влекомой лебедем. После поединка с братом Матабрюны он прибывает в Нимвеген.

Поэма издавалась дважды:
La Chanson du Chevalier au Cygne et de Godefroid de Bouillon, publiee par C.Hippeau. T. I.Paris, 1874.
Beatrix. Edited by J.A.Nelson.— In: The Old French Crusade Cycle. T. I. Alabama, 1977, p. 131—201.

 

"Бев из Амтона" "Boeve de Haumtone"

Поэма вне какого бы то ни было цикла. Англо-нормандская версия популярнейшего сюжета. Датируется концом XII или началом XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе двух рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№ 4532) и из собрания известного издателя Фирмена Дидо. Поэма написана двенадцатисложным частично ассонансированным, частично рифмованным стихом; ее объем — 3850 стихотворных строк.

Героем поэмы является Бев (Бевон), сын графа Ги из Амтона (идентифицируется с английским городом Саутгемптоном) и дочери короля Шотландии. Когда юноше исполняется десять лет, его отец оказывается убитым императором Дооном Германским, женящимся на матери Бева, мальчика же продают заезжим купцам-сарацинам. Те увозят его в Египет к королю Герминию. В 15 лет Бев становится рыцарем, отважно сражается с королем Брадемундом. Полюбившая его принцесса Жозиана, дочь Герминия, не встречает с его стороны ответа. Оклеветанный, Бев оказывается в темнице (вар.— в глубоком рву) у Брадемунда, где проводит семь лет. Тем временем Жозиана выдана замуж за Ивори де Монбрана, но сохраняет девственность, благодаря чудесному поясу. Бев выбирается из плена, убивает Брадемунда, похищает Жозиану, побеждает великана Эскопарта и побуждает его принять христианство. Бев, Жозиана и Эскопарт бегут в Европу и прибывают в Кельн. Далее Бев один отправляется в Англию, чтобы отомстить за смерть отца. Тем временем граф Кельнский Милее силой женится, на Жозиане, но во время брачной ночи та убивает его. Ее спасает от казни вернувшийся Бев. С большой армией он является в Англию, побеждает Доона и бросает его в расплавленный свинец. Мать Бева кидается с башни. Вскоре он покидает Англию, оказывается в течение семи лет разлученным с Жозианой. В Египте он побуждает всех принять христианство. Он умирает в один день с Жозианой и своим верным конем Арунделем.

Поэма была издана один раз:
Der anglonormannische Boeve de Haumtone, zum ersten Male herausgegeben von A.Stimming. Halle, 1899.

 

"Бев из Антона" ("Бово д'Антона") "Bovo d'Antona"

Франко-итальянская версия предыдущей поэмы. Датируется концом XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи из венецианской библиотеки Сан Марко (№ XIII). Поэма написана десятисложным рифмованным стихом; насчитывает 3742 стихотворные строки.

Поэма издана один раз:
La "Geste francor" di Venezia. Edizione integrale del Codice XIII del Fondo francese della Marciana. Introduzione, note, glossario, indice dei nomi a cura di A.Rossellini. Brescia, 1986, p. 199—233, 293-373.

 

"Бев из Антона" "Bueve de Hantone"

Поэма вне какого бы то ни было цикла. Так называемая "континентальная" версия популярного сюжета. Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе трех полных рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№ 25516), туринской Национальной библиотеки (№ LII 14) и муниципальной библиотеки г. Карпантра (№ 401). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает (в парижской рукописи) 10614 стихотворных строк.

Содержание поэмы совпадает с англо-нормандской версией этого сюжета. Отличия состоят в увеличении числа приключений, что выпадают на долю героя поэмы (особенно на Востоке), а также в некоторой иной конкретизации персонажей: так, узурпатор Доон назван здесь Дооном де Майанс (хотя он не имеет ничего общего с протагонистом одноименной поэмы), Герминий оказывается "королем" не Египта, а Армении, Эскопарт (здесь Эскорфальт) назван королем Мальорки и т.д.

Три рукописи были изданы каждая отдельно А.Штиммингом:
Der festlandische Bueve de Hantone, nach alien Handschriften mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar zum ersten Male herausgegeben von A.Stimming. Fassungen I—III, Bd. 1—5. Dresden, 1911 — 1920.

 

"Бев де Коммарши" "Bueves de Commarchis"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского", переработка более ранней анонимной поэмы "Осада Барбастра". Датируется последней третью XIII в. Автором поэмы является известный трувер Адене-ле-Руа. Работа над поэмой, видимо, завершена им не была.

Поэма дошла до нас в составе единственной рукописи из библиотеки Арсенала (№ 3142). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным (частично ассонансированным) стихом. Каждая лесса заканчивается короткой строкой. Объем поэмы — 3947 стихотворных строк.

В поэме рассказывается о подвигах одного из братьев Гильома, Бева (Бевона) де Коммарши, и двух его сыновей — Жирара и Ги (Гиелена), о их войне с сарацинами. Война идет с переменным успехом; вначале франки терпят поражение под Нарбонной, а Бев с сыновьями попадает в плен к Корсольту и томится в темнице в сарацинской крепости Барбастре. Но им удается вернуть себе свободу и овладеть крепостью. Это заставляет сарацин снять осаду Нарбонны и осадить Барбастр. Туда прибывает огромное войско сарацина Лимбанора. На поединок с ним выходит юный Жирар и одерживает победу. Полюбившая его сарацинская принцесса Малатрия, дочь эмира, назначает ему свидание, на которое Жирар и является ночью в сопровождении небольшой свиты. Сарацинский патруль их обнаруживает, и начинаются новые военные действия.

Поэма Адене-ле-Руа издана дважды:
Bueves de Commarchis, par Adenes li Rois. Chanson de geste publiee pour la premiere fois et annotee par A.Scheler. Bruxelles, 1874.
Henry A. Les Oeuvres d'Adenet le Roi. T. II. Bueves de Commarchis. Brugge, 1953.

 

"Бев д'Эгремон" "Bueves d'Aigremont"

Поэма из "Жесты Доона де Майанс". Датируется концом XII в. Во многих рукописях поэма служит своеобразным прологом поэмы "Рено де Монтобан".

Текст поэмы сохранился в составе семи рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 764, 766, 775), библиотеки Арсенала (№ 2990), университетской библиотеки Монпелье (Н 247), венецианской библиотеки Сан Марко (№ XVI.CIV.8) и оксфордской Бодлеянской библиотеки (Douce 121). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным (частично ассонансированным) стихом; насчитывает около 1500 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о ссоре Карла Великого с его вассалом Бевом (Бевоном) д'Эгремоном, сыном Доона де Майанс. Причиной конфликта стал строптивый характер Бева, отказавшегося явиться ко двору Карла и убивающего посланных к нему гонцов (в том числе и сына императора). Карл начинает войну и осаждает Эгремон. На стороне Бева выступают его братья Жирар Руссильонский и Доон де Нантейль. Бев терпит военное поражение и вынужден признать свою вину перед Карлом. Однако вскоре люди из клана Ганелона предательски убивают Бева и не несут за это наказания.

Полного критического издания поэмы нет (к тому же некоторые исследователи считают ее просто началом поэмы "Рено де Монтобан"). Поэма издавалась небольшими частями, соответствующими тому или иному ее эпизоду, и почти каждый раз — не по всем рукописям. См.:

Kaiser К. Der erste Teil des Buef d'Aigremont (LohierEposode) nach den Hss. Mz. M.A.P.D. der Quatre fils Aymon. Greifswald, 1913.
Geipel E. Der zweite Teil des Buef d'Aigremont (Streit zwischen Renaut und Bertolais) nach den Hss. Mz. M. der Quatre fils Aymon. Greifswald, 1913.
Triebel K. Der Bues d'Aigremont nach der Venediger Hs., V. Greifswald, 1913.
Kaprolat M. Bueves d'Aigremont nach ВС und die Rennenepisode des "Renaut de Montauban", nach С (P.V.). Greifswald, 1914.
Theek J. Der zweite Teil des "Buef d'Aigremont" (Streit zwischen Renaut und Bertolais), nach den Hss. P.A.D. der "Quatre Fils Aimon". Greifswald, 1914.

 

"Берта Большеногая" "Berthe aux grands pieds"

Поэма второй половины XII в. Текст ее не сохранился. Но к нему восходят многочисленные переработки, а также упоминания в других произведениях. Продолжением поэмы является "Майнет", поэма из того же микроцикла, посвященного детству Карла Великого.

 

"Берта Большеногая" "Berte as grans pies"

Поэма из "Королевской жесты". Является переработкой предыдущей. Датируется второй половиной XIII в. (ок. 1270). Автор поэмы — трувер Адене-ле-Руа, написавший также поэмы "Отрочество Ожье" и "Бев де Коммарши" и рыцарский роман "Клеомадес".

Текст поэмы сохранился в составе восьми рукописей — из библиотеки Арсенала (№ 3142), парижской Национальной библиотеки (№№ 778, 1447, 12467, 24404), брюссельской Королевской библиотеки (№№ 7451, 7452), муниципальной библиотеки Руана (№ 1142). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом, объем поэмы — 3486 стихотворных строк (в рукописи библиотеки Арсенала).

Поэма рассказывает о женитьбе франкского короля Пипина Короткого на Берте, дочери венгерского короля Флуара и его жены Бланшефлор. По приезде во Францию Берта оказывается подмененной дочерью служанки Маргисты, Алистой, выдавшей себя за венгерскую принцессу; подлинная же Берта обвиняется в покушении на короля и изгоняется в лес (первоначально предполагали ее казнить). Там ее приютил отшельник Симон. Через некоторое время в Париж приезжает Бланшефлор, обнаруживает подмену, за что Маргисту казнят. Охотившийся в лесу Пипин встречает Берту, происходит узнавание, Берта возвращается ко двору и рожает сына Карла.

Поэма была издана несколько раз:
Li Romans de Berte aus grans pies, publie pour la premiere fois et precede d'une lettre & M. de Monmerque sur les romans des douze pairs, par P.Paris. Paris, 1832.
Второе издание — Paris, 1836.
Li Romans de Berte aus grans pies par Adenes Li Rois, poeme publie d'apres le manuscrit de la bibliotheque de Г Arsenal avec notes et variantes par Au.Scheler. Bruxelles, 1874.
Adenet Le Roi's Berte aus grans pies, edited with introduction, variants and glossary, by U.T.Holmes. Chapel Hill, 1946.
Henry A. Les Oeuvres d'Adenet le Roi. T. IV. Berte aus grans pies. Bruxelles, Paris, 1963.
Adenet le Roi. Berte as grans poes. Edition critique par A.Henry. Geneve, 1982 (TLF, № 305).

 

"Берта Большеногая" "Berta da li pe grandi"

Поэма из "Королевской жесты"; франко-итальянская переработка старого сюжета. Датируется началом XIV в.

Текст поэмы (не полный) сохранился в единственной рукописи венецианской библиотеки Сан Марко (№ XIII). Поэма написана десятисложным рифмованным стихом, насчитывает 1750 стихотворных строк.

Поэма издавалась три раза:
Mussafia A. Berta de li grant pie.— Romania, t. Ill (1874), p. 339—364, t. IV (1875), p. 91 — 107.
Berta da li pt grandi. Codice Marciano XIII, Introduzione, testo, note e glossario a cura di C.Cremonesi. Milano, Varese, 1966.
La "Geste francor" di Venezia. Edizione integrale del Codice XIII del Fondo francese della Marciana. Introduzione, note, glossario, indice dei nomi a cura di A.Rossellini. Brescia, 1986, p. 237—290.

 

"Берта и Милон" "Berta e Milon"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется концом XIII в.

Текст поэмы сохранился в единственной франко-итальянской рукописи из венецианской библиотеки Сан Марко (№ XIII). В эту рукопись входит также ряд других поэм, тематически связанных с преданиями о молодости Карла Великого и детстве Роланда. Поэма написана рифмованным десятисложным стихом; насчитывает 469 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о злоключениях родителей Роланда — сестры Карла Великого Берты и сенешаля Милона, сына Бернарда Клермонского. Недовольный связью сестры с молодым человеком, Карл вынуждает их бежать в лес, где они ведут трудную жизнь и где Берта производит на свет сына, Роланда. Продолжением поэмы служит небольшая поэма из той же рукописи "Роландин".

Поэма издавалась три раза:
Mussafia A. Berta e Milone.— Romania, t. XIV (1885), p. 177—192.
Berta e Milon. Rolandin. Codice Marciano XIII. Introduzione, testo, note e glossario a cura di C.Cremonesi. Varese, Milano, 1973.
La "Geste francor" di Venezia. Edizione integrale del Codice XIII del Fondo francese della Marciana. Introduzione, note, glossario, indice dei nomi a cura di A.Rossellini. Brescia, 1986, p. 489—503.

 

"Битва с Локвифером" "Bataille Loquifer"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется концом XII в. Авторство приписывается труверу Грендору из Бри.

Текст поэмы сохранился в двух группах рукописей. Одна представлена рукописями библиотеки Арсенала (№ 6562) и муниципальной библиотеки из Булонь-сюр-мер (№ 192), другая — рукописями из парижской Национальной библиотеки (№№ 1449, 368, 24369—24370, 1448, 2494), миланской библиотеки Тривульцианы (№ 1025), Британского Музея (Royal 20 D XI) и из Городской библиотеки Берна (№ 296). Большинство этих рукописей включают также другие поэмы цикла. Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом. Поэма насчитывает около 4200 стихотворных строк (так, в рукописи № 1448 Национальной библиотеки их 4222).

В цикле поэма непосредственно следует за поэмой "Алисканс". Главным героем** поэмы является гигант Ренуар, сподвижник Гильома, брат его жены Гибор. В поэме рассказывается, как у Ренуара и его жены Аэлисы родится сын Мальфер (во время родов Аэлиса умирает), а тем временем Ренуар сражается с сарацинским великаном Локвифером, предводителем войска, осадившего Порпайар, стольный город Ренуара, полученный им от Гильома. Поединок происходит на острове, длится долго и заканчивается победой Ренуара. В поэме заметную роль играет карлик Пиколет; он похищает сына Ренуара, но не передает его в руки врагов. Отметим, что в поэме есть эпизод, в котором герой попадает на остров Авалон, где царствует король Артур; тут у Ренуара возникает короткая любовная связь с сестрой Артура феей Морганой, в результате чего появляется на свет Корбон. Продолжением "Битвы с Локвифером" является поэма "Монашество Ренуара".

Поэма издавалась дважды:
Runeberg J. La Bataille Loquifier I, edition critique d'apres les manuscrits de Г Arsenal et de Boulogne. Helsingfors, 1913.
La Bataille Loquifer. By M.Barnett. Oxford, 1975.

 

"Бодуэн де Себурк" "Baudouin de Sebourc"

Поэма из Второго цикла Крестовых походов. Датируется второй половиной XIV в.

Текст поэмы сохранился в составе двух рукописей парижской Национальной библиотеки (№№ 12552, 12553). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом, насчитывает 26124 стихотворных строки.

В поэме рассказывается о кузене Готфрида Бульонского, Бодуэне. Он отправляется в Палестину, куда коварный предатель увлек в свое время его отца, чтобы там его погубить и затем жениться на его вдове. Герой претерпевает на Востоке немалые трудности, не раз оказывается на краю гибели, но в конце концов добивается успеха и мстит за смерть отца. В дальнейшем он становится королем Иерусалима.

Поэма издана лишь один раз; это издание устарело. См.:
Sebourc, III е roy de Jherusalem, Li Romans de Bauduin de poeme du XIVе siecle publie pour la premiere fois d'apres les manuscrits de la Bibliotheque royale. Valencienne. 1841. 2 vol.

 

"Бульонский Бастард" "Bastard de Bouillon"

Поэма из Второго цикла Крестовых походов. Датируется серединой или второй половиной XIV в. (1360-1370).

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 12552), которая содержит также текст поэмы "Бодуэн де Себурк". Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом, насчитывает 6546 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о войнах с сарацинами Бодуэна Бульонского, короля Иерусалима. Он отвоевывает у неверных крепость Рошбрюн, идет походом на Мекку. На этом фоне разворачиваются его любовные отношения с сарацинской принцессой Синамондой, принимающей затем христианство. Во время этих походов Бодуэн и его спутники попадают в феерическую страну. Пока он там находится, Синамонда рожает сына — Бульонского Бастарда. Тем временем престол Бодуэна захватывает его сын Орри. Сын Синамонды подрастает. Он неизбежно вступает в соперничество с Орри и в конце концов его убивает как предателя. За это он изгоняется из Иерусалима. Он сражается с войском сарацин, переживает всяческие приключения, рискует жизнью и т.д. В конце поэмы Бодуэн умирает, и его бароны посылают вестников к его матери Иде и брату Евстафию.

Поэма была издана два раза:
Li Bastars de Buillon, faisant suite au roman de Baudouin de Sebourg, poeme du XIVе siecle, publie pour la premiere fois d'apres le manuscrit unique de la Bibliotheque nationale de Paris par A.Scheler. Bruxelles, 1877.
Le Batard de Bouillon, chanson de geste. Edition critique par R.F.Cook. Geneve, Paris, 1972 (TLF, № 187).

 

"Взятие Акры" "Prise d'Acre"

Поэма из Первого цикла Крестовых походов, входит во вторую "ветвь" продолжений "Песни об Иерусалиме". Датируется серединой XIV в.

Текст поэмы сохранился в составе двух рукописей — из парижской Национальной библиотеки (N 12569) и из Британского Музея (Add. 36615). В первой из этих рукописей за этой поэмой сразу же следуют поэмы "Смерть Готфрида" и "Песнь о королях Бодуэнах". Так что наша поэма выделена как самостоятельное произведение несколько искусственно. Поэма написана рифмованным двенадцатисложным стихом, насчитывает 1881 стихотворную строку.

Поэма рассказывает о подвигах Готфрида Бульонского и его баронов в Палестине, об их походе на Акру. Их противников, сарацин, возглавляет Додекин Дамасский, советник султана. С Додекином вступает в поединок Танкред, побеждает его и отпускает в Акру. По дороге туда Додекин встречает сарацина Корбарана, принявшего христианство, и его сестру Матруану. Между ней и Готфридом вспыхивает любовное чувство. Тем временем военные действия продолжаются; на подмогу к Танкреду прибывает его дядя Боэмунд. Танкред снова сражается с Додекином и снова побеждает. Акру берут штурмом, ее защитники сдаются и принимают крещение. Празднуется свадьба Готфрида и Матруаны.

Поэма издана лишь однажды:
Prise d'Acre.— In: The Old French Crusade Cycle. T. VII, part 2. Alabama, 1987, p. 2-51.

 

"Взятие Каркассона" "Prise de Carcassonne"

Поэма из "Королевской жесты". Текст ее не сохранился. Содержание восстанавливается по упоминаниям в других произведениях.

Поэма рассказывала о том, как во время семилетних войн Карла в Испании Роланд осадил и взял штурмом Каркассон, находившийся в руках сарацин.

 

"Взятие Кордовы и Севильи" "Prise de Cordres et de Sebille"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется концом XII или началом XIII в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 1448). В нее входят и другие поэмы цикла. Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом, каждая лесса заканчивается короткой строкой. Поэма насчитывает 2948 стихотворных строк.

Поэма рассказывает об очередной войне Гильома и его братьев с сарацинами. В результате франки попадают в плен, но прекрасная сарацинка Нубия, влюбленная в Бертрана (сын Бернара де Бребан), вызволяет их из темницы. Снова начинаются военные действия, франки начинают одерживать победы и в конце концов овладевают городами Кордром (Кордова?) и Севильей. Все заканчивается браком Бертрана и Нубии, которая принимает христианство, и воссоединением Гибера д'Андрена с его молодой женой Аг^йей.

Поэма издана один раз:
La Prise de Cordres et de Sebille, chanson de geste du XIIе siecle publiee d'apres le manuscrit unique de la Bibliotheque nationale par O.Densusianu. Paris, 1896 (SATF).

 

"Взятие Нарбонны" "Prise de Narbonne"

Поэма из "Королевской жесты". Текст ее не сохранился. Содержание известно по упоминаниям в других поэмах.

Поэма расказывала о том, как во время войн в Испании Карл овладел Нарбонной и затем пожаловал город Эмери, сыну Эрнальта де Боланд. С тех пор Эмери стал называться "Нарбоннским".

 

"Взятие Нопля" "Prise de Nobles"

Поэма из "Королевской жесты". Текст ее не сохранился. Сюжет известен по сбивчивым упоминаниям в других поэмах.

Поэма рассказывала о том, как Роланд овладел сарацинским городом Ноплем (название явно вымышленное) и при этом проявил чрезмерную жестокость, чем рассердил императора.

 

"Взятие Оранжа" "Prise d'Orange"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется серединой XII в.

Текст поэмы дошел в составе девяти рукописей, в том числе из парижской Национальной библиотеки (№№ 774, 1449, 368, 24369-24370, 1448), миланской библиотеки Тривульцианы (№ 1025), Британского Музея (Royal 20 D XI), городской библиотеки Берна (№ 296) и муниципальной библиотеки Булонь-сюр-мер (№ 192). Все эти рукописи содержат также и другие поэмы цикла. Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом, насчитывает (в основных рукописях) 1888 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о том, как Гильом и его племянник Бертран хитростью и военной удалью овладели Оранжем, который был пожалован Гильому королем Людовиком, но принадлежал сарацинам. Взять город им помогает Орабль, невеста сарацинского "короля" Тибо (в некоторых версиях — жена), проникшаяся любовью к Гильому. После взятия Оранжа Орабль принимает христианство и под именем Гибор (Гибурк) сочетается браком с Гильомом.

Поэма издавалась много раз:
Guillaume d'Orange. Chansons de geste des XIе et XII е siecles, publiees pour la premiere fois par W.A.J.Jonckbloet. T. I. La Haye, 1854, p. 113-162.
La Prise d'Orange, with Introduction, Table of Assonance, Glossary and Table of Proper Names by B.Katz. New York, 1947.
Regnier C. Les redactions en vers de la "Prise d'Orange". Paris, 1966.
La Prise d'Orange, chanson de geste de la fin du XII е siecle, editee d'apres la redaction AB avec introduction, notes et glossaire par C.Regnier. Paris, 1967.
Русский перевод Ю.Б.Корнеева опубликован в 1985 г.

 

"Взятие Памплоны" "Prise de Pampelune"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется 1328 г. Авторство приписывается Николо из Вероны.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи из венецианской библиотеки Сан Марко (Gall. V). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом, насчитывает 6113 стхотворных строк.

"Взятие Памплоны" является продолжением поэмы "Вступление в Испанию". Поэма рассказывает о подвигах молодого Роланда. Племянник Карла прибывает к осажденному сарацинскому городу в тот момент, когда утомленные франки готовы снять осаду. Роланд примиряется с императором, воодушевляет осаждающих, проявляет чудеса храбрости и в конце концов завоевывает город.

Поэма издавалась один раз:
La Prise de Pampelune, ein altfranzdsisches Gedicht herausgegeben von A.Mussafia. Wien, 1864.

 

"Вивьен де Монбранк" "Vivien de Monbranc"

Поэма из одной из ветвей "Жесты Доона де Майанс", продолжение поэмы "Можис д'Эгремон". Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи из университетской библиотеки Монпелье (Н 247). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом, насчитывает 1103 стихотворных строки.

Поэма повествует о подвигах Вивьена де Монбранк, сына Бёва д'Эгремон и брата Можиса, в войне с сарацинами, которые осадили Монбранк. Жена Вивьена Эсклармонда посылает за помощью к Бёву и его братьям. Те в свою очередь шлют гонцов к Карлу Великому, но тот отказывает в подмоге, и это вызывает ссору с императором и его сыном Бёва и его свиты. Во время военных действий Вивьен попадает в плен, но Можис освобождает его. В генеральном сражении франки побеждают, понеся, однако, большие потери.

Поэма издавалась три раза:
Vivien de Monbranc, edite par F.Castets — Revue des Langues romanes, t. XXX, 1886, p. 128-163.
Castets F. Recherches sur les rapports des chansons de geste et de Гёрорёе chevaleresque italienne, avec textes inedits empruntes au ms. H 247 de Montpellier. Paris, 1887, p. 147
Vivien de Monbranc, chanson de geste du XIIIе siecle, editee par W.Van Emden. Geneve, 1987 (TLF, № 344).

 

"Вступление в Испанию" "Entree de Spagne"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется серединой XIV в.

Текст поэмы сохранился в единственной франко-итальянской рукописи из венецианской библиотеки Сан Марко (Gall. V). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом, насчитывает 15805 стихотворных строк.

Поэма распадается на две части. В первой рассказывается о начале военных действий в Испании — о вступлении в эту страну армии Карла Великого, о многочисленных сражениях с сарацинами, осадах, поединках между франкскими и сарацинскими рыцарями. Вторая часть поэмы посвящена Роланду, который, после победы над великаном Феррагусом, на свой страх и риск осаждает и захватывает сарацинскую крепость Нопль, проявив при этом излишнюю жестокость. Это вызывает гнев императора, который даже ударяет племянника по лицу перед всеми пэрами. Обиженный Роланд покидает лагерь франков. Он отправляется на Восток, где становится советником персидского шаха. Он принимает участие в отражении нападения врагов на шахские владения, выходит на поединок с Полинором. Из Франции за Роландом приезжает гонец, и молодой человек возвращается ко всеобщей радости. Роланд включается в осаду Памплоны.

Поэма была издана один раз:
L'entree d'Espagne, chanson de geste franco-italienne publiee d'apres le manuscrit unique de Venise par A.Thomas. Paris, 1913, 2 vol. (SATF).

 

"Гальен, восстановленный в своих правах" "Galiens li Restore's"

Поэма, примыкающая к "Королевской жесте" и к "Жесте Гильома Оранжского". Датируется концом XIII в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи из библиотеки Юджинского университета, Орегон (№ 26092); это так называемая Чалтенхемская рукопись, ранее принадлежавшая сэру Томасу Филипсу. Эта рукопись содержит также поэмы "Эрнальт де Боланд", "Ренье де Женн" и "Жирар де Вьенн" (поздняя редакция). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом, насчитывает 4911 стихотворных строк. В рукописи есть смысловые пропуски, которые в первом издании (1890 г.) восстановлены по первым прозаическим пересказам.

По содержанию поэма является продолжением "Паломничества Карла Великого в Константинополь и Иерусалим". Поэма рассказывает о том, как от связи Оливье и византийской принцессы Жаклины появляется на свет мальчик, которому дали имя Гальен. Он растет при византийском императорском дворе и долго не знает, кто его отец. Он узнает об этом от матери, которая сначала хотела это скрыть от сына, и решает отправиться на поиски Оливье. Его путешествие в Европу описано довольно подробно. Он находит отца накануне битвы под Ронсевалем. Происходит их взаимное узнавание. Затем описывается битва и героическая гибель Оливье и Роланда. Гальен тоже принимает участие в сражении и мстит сарацинам за смерть отца.

Поэма была издана два раза:
Galiens li Restores, Schlusstheil des Cheltenhamer Guerin de Monglane unter deifugung sammtiicher Prosabearbeitungen zum ersten Mai verdffentlicht von E.Stengel. Marburg, 1890.
Le Galien de Cheltenham edite par D.M.Dougherty et E.B.Barnes. Amsterdam, 1981.

 

"Гарен д'Ансеюн" "Garin d'Anseune"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Текст поэмы не сохранился, сюжет восстанавливается по кратким упоминаниям в других поэмах.

Поэма рассказывала о подвигах одного из сыновей Эмери Нарбоннского, Гарена, о завоевании им Ансеюна.

 

"Гарен Лотарингец" "Garin le Loherain"

Поэма из небольшой автономной "Жесты Лотарингцев". Датируется XIII в. Авторство приписывается некоему Жану де Флажи.

Текст поэмы сохранился в большом числе рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 1443, 1461, 19160, 1582, 19161, 1622, 1442, 4988, 10051, 2179), библиотеки Арсенала (№№ 2983, 3143), городской библиотеки Берна (№ 113), Королевской библиотеки Брюсселя (№ 9630), университетской библиотеки Турина (№ 36), муниципальной библиотеки Дижона (№ 300), муниципальной библиотеки Лилля (Godefroy 151) и из оксфордской Бодлеянской библиотеки (R.P. 150). Большинство из этих рукописей содержит и другие поэмы цикла. Последние издатели объединили эту поэму с другой, нерасторжимо с нею связанной и в рукописях и по содержанию, со "Смертью Гарена Лотарингца" (см.). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом. В полном виде, т.е. без отделения "Смерти Гарена Лотарингца", насчитывает 16617 стихов.

Поэма рассказывает о конце царствования Карла Мартелла и о восшествии на престол Пипина. Юный король благоволит к Гарену и его брату Бегону, что вызывает зависть у клана Бордосцев. Между двумя группировками феодалов начинается ожесточенная вражда, которая приводит к длительным, кровавым, но безуспешным военным действиям. Король Пипин долго пытается их примирить. Бланшефлор, невеста Гарена, не достается ему, на ней женится сам король, но королева всегда оказывает поддержку лотарингцам. В войне принимает участие и сын Гарена Жирбер де Метц. В конце поэмы рассказывается о смерти Гарена и двух его сестер.

Поэма издавалась два раза (первый раз без "Смерти Гарена", изданной отдельно):
Li Romans de Garin le Loherain publie pour la premiere fois et precede de Texamen du systeme de M.Fauriel sur les romans carlovingiens par P.Paris. Paris, 1832-1848. 2 vol.
Garin le Loheren. According to Manuscript A (Bibliotheque de Г Arsenal 2983) with text, introduction, and linguistic study by J.E.Vallerie. Michigan, 1947.

 

"Гарен де Монглан" "Garin de Monglane"

Поэма из "Жесты Гарена де Монглан" ("Жеста Гильома Оранжского"). Датируется первой половиной XIII в.

Текст поэмы сохранился в нескольких рукописях, в том числе в рукописях парижской Национальной библиотеки (№№ 24403, 1460), Британского Музея (Royal 20 D XI), Библиотеки Ватикана (Regina Cristina 1517). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; число стихов в рукописях колеблется от 14130 до 14964.

Поэма рассказывает о том, как герой прибывает ко двору императора, где он внушает сильную любовную страсть императрице. Гарен играет с Карлом в шахматы, обыгрывает его и получает в награду фьеф Монглан, который, однако, находится в руках сарацин, и его надо отвоевать. Он это и предпринимает, с чем оказываются связаны многие, в том числе чисто романтические, приключения. Так, он внушает любовь трем девушкам, но отдает предпочтение одной из них, Мабиль, руку которой он и получает вместе с отнятым у сарацин Монгланом. Мабиль родит ему четырех сыновей — Эрнальта де Боланд, Жирара де Вьенн, Ренье де Женн и Милона Апулийского.

Поэма ни разу не была издана целиком, появлялись лишь издания ее отдельных частей и фрагментов; см.:
Menn H. Die chanson Garin de Montglene, nach den Hss. P, L, A. Teil III, Die Montglene-Episode. Greifswald, 1913.
Miiller M. Die chanson Garin de Montglene, nach den Hss. P, L, A. Teil I. Greifswald, 1913.
Schuppe E. Die chanson Garin de Montglene, nach den Hss. P, L, A. Teil II. Greifswald, 1914.
Olschenka P. Jiingere Version des Garin de Montglene. Greifswald, 1915.

 

Гейдон" 'Gaydon"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется первой третью XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе трех рукописей парижской Национальной библиотеки (№№ 860, 15182, 1475). Поэма написана десятисложным ассонансированным (иногда переходящим в рифмованный) стихом. Объем поэмы в единственном научном издании — 10887 стихотворных строк.

Герой поэмы — Тьерри Анжуйский, принявший кличку "Гейдон". Он выступает противником клана Ганелона, сражается с Пинабелем (о чем говорится и в "Песни о Роланде"). Когда сторонники Ганелона во главе с Тибо Аспремонтским составляют заговор против Карла, Гейдон их разоблачает и выходит на поединок с Тибо. Но предателям удается восстановить императора против Гейдона. Между ними вспыхивает война. На стороне Гейдона, при осаде Анжера, выступают "молодые", в то время как их отцы и дяди остаются в стане Карла. Война тянется долго и изобилует поединками, штурмами, засадами, захватом пленных, их обменами и т.д. В этой войне отличаются, в частности, сын Гейдона Ферран и его вассал силач Готье. Тем временем Гейдон влюбляется в Гасконскую королеву Кларему, молодую и прекрасную-. Император Карл, переодевшись паломником, проникает в лагерь анжуйцев на разведку, но его опознают и берут под стражу. Император находит возможность примириться с Гейдоном; тот женится на Клареме, но она спустя год умирает. Безутешный Гейдон становится отшельником и вскоре умирает в ореоле святости.

Поэма издавалась дважды (второй раз — лишь один ее эпизод):
Gaydon. Chanson de geste publiee pour la premiere fois d'apres les trois manuscrits de Paris par F.Guessard et S.Luce. Paris, 1862 (APF, № 7).
Bargman F. Die Claresme-Episode, text-kritische Bearbeitung. Greifswald, 1911.

 

"Герцогиня Париза" "Parise la duchesse"

Поэма из небольшого цикла Нантейлей, входящего в "Жесту Доона де Майанс". Датируется второй половиной XIII в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 1374). Поэма написана двенадцатисложным ассонансированным стихом, насчитывает 3106 стихотворных строк.

Поэма рассказывает, как Париза, дочь Гарнье де Нантейль, выходит замуж за Раймонда, герцога де Сен-Жилль. Против молодой женщины затевается заговор предателей из рода Ганелона; им удается ее оговорить, и она изгоняется мужем из ее земель. В лесу она родит сына, но ребенка у нее тут же похищают, и он воспитывается при дворе венгерского короля. Через много лет мать и сын встречаются. Сыну удается примирить Паризу и Раймонда. Предатели несут заслуженное наказание. Сын Паризы Гуго женится на Сорпланте, дочери Венгерского короля, и сам получает венгерскую корону.

Поэма издавалась три раза:
Li Romans de Parise la duchesse, publie pour la premiere fois d'apres le manuscrit unique de la Bibliotheque royale, par G.F. de Martonne. Paris, 1836.
Parise la duchesse. Chanson de geste. Deuxieme edition revue et corrigee d'apres le manuscrit unique de Paris par F.Guessard et L.Larchey. Paris, 1860 (APF, № 4).
Parise la duchesse (Chanson de geste du XIIIе siecle). Edition et commentaires par M.Plouzeau. Aix-en-Provence, 1986, 2 vol.

 

"Гибер д'Андрена" "Guibert d'Andrenas"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется концом XII — началом XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе рукописей парижской Национальной библиотеки (№№ 6298, 24369-24370) и Британского Музея (Harl. 1321, Royal 20 В XIX, Royal 20 D XI). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; каждая лесса заканчивается короткой строкой. Объем поэмы — 2466 стихотворных строк.

Герой поэмы — один из младших братьев Гильома. Их отец Эмери Нарбоннский решает отвоевать в Испании фьеф для своего младшего сына Гибера и женить его на сарацинской принцессе Огайете (Агате). В походе участвуют все братья. Сарацины оказывают отчаянное сопротивление, а франки отважно сражаются (по ходу поэмы описано много поединков). В конце концов Гильом с братьями одерживает победу, Агата принимает крещение и выходит за Гибера.

Поэма издавалась два раза:
Guibert d'Andrenas. Chanson de geste publiee pour la premiere fois par J.Melander. Paris, 1922.
Guibert d'Andrenas, chanson de geste, editee par J.Crosland. Paris, 1924.

 

"Ги Бургундский" "Gui de Bourgogne"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется первой половиной XIII в.

Текст поэмы сохранился в рукописях Британского Музея (Harl. 527) и муниципальной библиотеки Тура (№ 936). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом, насчитывает 4304 стихотворных строки.

Поэма рассказывает о завоевании Карлом Великим Испании. В поход отправляются в основном молодые — дети и родственники пэров Карла. Они берут штурмом много городов, в том числе Бордо. Возглавляет "молодых" Ги Бургундский, сын графа Самсона Бургундского и одной из сестер императора. Воинская сноровка и храбрость Ги отмечена Карлом. Новая армия соединяется со старой, отправленной Карлом в Испанию много лет назад. Встреча радостна, и все воины готовятся отправиться к Ронсевалю.

Поэма была издана один раз:
Gui de Bourgogne. Chanson de geste, publiee pour la premiere fois d'apres les manuscrits de Tours et de Londres par F.Guessard et H.Michelant. Paris, 1859 (APF, № 1).

 

"Ги де Нантейль" "Gui de Nanteuil"

Поэма из небольшой "Жесты Нантейлей", входящей в "Жесту Доона де Майанс". Датируется рубежом XII и XIII вв.

Поэма сохранилась в составе двух рукописей — из университетской библиотеки Монпелье (Н 247) и из венецианской библиотеки Сан Марко (№ X). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом. В рукописи из Монпелье — 2913 стихотворных строк, в венецианской — 3338.

Героем поэмы является Ги, сын Айи Авиньонской и Гарнье де Нантейль. После смерти отца юный Ги появляется при дворе Карла, где снискивает его благоволение. Это вызывает зависть родичей Ганелона. Из Гаскони приезжает юная Эглантина в поисках жениха. Она влюбляется в Ги, но предатели ссорят его с императором и отнимают девушку. Начинается война. Ги удается похитить Эглантину и скрыться с ней в Нантейле. Королевская армия осаждает город. Но в конце концов Ги добивается примирения с Карлом, и поэма заканчивается наказанием предателей и свадьбой Ги и Эглантины.

Поэма издавалась два раза:
Gui de Nanteuil. Chanson de geste. Publiee pour la premiere fois d'apres les deux manuscrits de Montpellier et de Venise par P.Meyer. Paris, 1861 (APF, № 6).
Gui de Nanteuil. Chanson de geste. Edition critique par J.R.McCormack. Geneve, Paris, 1970 (TLF, № 161).

 

"Ги де Турнан" "Gui de Tournant"

Поэма второй половины XIV в., текст которой не сохранился, а слишком неясные ее упоминания в других произведениях не позволяют с достаточной точностью определить ее содержание. Возможно, героем поэмы был какой-то противник Карла Великого, и тем самым мы можем отнести этот литературный памятник либо к "Королевской жесте", либо к "Жесте Доона де Майанс".

 

"Гормон и Изамбар" "Gormont et Isembart"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется первой половиной XII в. До нас дошли лишь фрагменты поэмы.

Текст этих фрагментов находится среди разрозненных рукописных листков в брюссельской Королевской библиотеке (II, 181). Поэма написана восьмисложным ассонансированным стихом. Объем сохранившихся фрагментов — 661 стихотворная строка.

По своему сюжету поэма восходит к распространенным легендам о предателе-франке, принявшем сторону сарацин. В поэме в этой роли выступает Изамбар. В сохранившихся фрагментах рассказывается о решающем сражении, в котором погибают многие сподвижники короля Людовика, что вынуждает его самого вступить в битву. Людовик наносит смертельный удар предводителю сарацин Гормону, но и сам получает тяжелую рану, от которой довольно скоро умирает. Битва продолжается четыре дня. Сарацины в конце концов терпят поражение, смертельную рану получает и Изамбар, но у него хватает времени перед тем, как испустить дух, покаяться в своих грехах и вернуться в лоно христианской церкви.

Поэма издавалась довольно много раз, причем, часто в виде отдельных крупных отрывков; поэтому указываем лишь полные издания:
Reiffenberg F. de. La mort du Roi Gormont.— In: Chronique rimee de Philippe Mouskes. T. II. Bruxelles, 1838, p. IX-XXXII.
Scheler A. La mort de Gormond, Fragment unique conserve & la Bibliotheque royale de Belgique reedite et annote.— In: Bibliophile beige, t. X (1875), p. 149-198.
Heiligbrodt R. Fragment de Gormund et Isembard, Text nebst Einleitung, Anmerkungen und vollstandigem Wortindex.— In: Romanische Studien. Bd. Ill (1878), S. 501-596
Bayot A. Gormond et Isembart, Reproduction photocollographique du manuscrit unique, II. 181, de la Bibliotheque royale de Belgique, avec une transcription litterale. Bruxelles, 1906.
Gormont et Isembart, fragment de chanson de geste du Xlle siecle, edite par A.Bayot. Paris, 1914 (CFMA, № 14).
To же, второе изд. — Paris, 1921.
To же, третье изд. — Paris, 1931.

 

"Горн" "Horn"

Поэма вне какого бы то ни было цикла. Датируется концом XII в. Приписывается англо-нормандскому труверу Тома (Томасу), возможному автору "Романа о Тристане".

Текст поэмы сохранился в составе рукописей из библиотеки Кембриджского университета (№ 6.17), оксфордской Бодлеянской библиотеки (Douce 132) и из Британского Музея (Harl. 527). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает до 5250 стихотворных строк.

В поэме использованы сказания о нападениях германцев на Британские острова. Поэма рассказывает о юном рыцаре Горне, на владения которого нападают враги-сарацины, отбирают его земли, а самого отправляют с несколькими спутниками в утлом суденышке по воле волн. Море прибивает лодку к английскому берегу, и Горн попадает к английскому королевскому двору, где получает куртуазное воспитание. Там в него влюбляется принцесса Ригмель, но вовлеченный в военные дела Горн сначала игнорирует ее любовь. Он удачно отражает нападение сарацин и героически сражается с их вождем Мармореном. За это Горн получает звание сенешаля. Превратности судьбы заносят его в Ирландию, где он внушает любовное чувство принцессе Лембурк. Горн много сражается с новыми полчищами сарацин, затем отвоевывает родной фьеф и женится на Ригмель.

Поэма издавалась два раза:
Horn et Rimenhild, chanson de geste editee par Fr.Michel. Paris, 1845.
The Romance of Horn, by Thomas. Edited by M.K.Pope. Oxford, 1955-1964, 2 vol.

 

"Гофрей" "Gaufrey"

Поэма из "Жесты Доона де Майанс". Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи из университетской библиотеки Монпелье (Н 247). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 10731 стихотворную строку.

"Гофрей" является непосредственным продолжением поэмы иДоон де Майанс". Поэма рассказывает, как Доон и его сподвижник Гарен оказались в плену у эмира Глорианта. Гофрей, старший сын Доона, спешит им на выручку. По пути он одерживает немало побед, завоевывает земли для своих младших братьев, некоторых из них женит. Не все братья ведут себя одинаково, так, Гриффон, в какой-то момент отказывает остальным в помощи. В плену Доона и Гарена опекает прекрасная юная сарацинка Флордепина, проникшаяся любовью к Берару де Мондидье, одному из франкских пэров. Великан Робастр помогает Гофрею в его подвигах. Он встречается со своим отцом волшебником Малаброном, который демонстрирует всяческие чудеса. Берар и другие пэры также попадают в плен к сарацинам, но с помощью Флордепины овладевают крепостью, в которой были заточены. Начинается избиение сарацин. Все заканчивается победой франков и многочисленными браками с принимающими христианство сарацинками.

Поэма издана один раз:
Gaufrey. Chanson de geste publiee pour la premiere fois d'apres le manuscrit unique de Montpellier par F.Guessard et P.Chabaille. Paris, 1859 (APF, № 3).

 

"Гуго Капет" "Hugues Capet"

Поэма, которую можно условно отнести к "Королевской жесте" (как рассказывающую о судьбах французского королевского дома). Датируется XIV в.

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи из библиотеки Арсенала (№ 3145). В эту рукопись входит также текст поэмы "Жан де Лансон" и ряд произведений других жанров. Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом, насчитывает 6361 стихотворную строку.

В поэме рассказывается о жизни Гуго Капета, сына знатного дворянина и простолюдинки. В молодые годы герой ведет рассеянную жизнь и проматывает отцовское наследство, переезжает из страны в страну и везде заводит любовные интрижки. Он возвращается в Париж, опасаясь мести обманутого мужа. Гуго появляется в столице как раз в тот момент, когда предатель Савари Шампанский убивает короля Людовика, только что одержавшего победу над сарацинами, возглавляемыми Гормоном и Изамбаром. Гуго убивает Савари. Благодарная вдова-королева Бланшефлор осыпает его дарами. Брат Савари Ферри осаждает Париж во главе отрядов бургундцев и германцев. Гуго организует сопротивление горожан и вынуждает снять осаду. Военные действия продолжаются, и герой одерживает в их результате полную победу. Он женится на дочери Людовика и Бланщефлор принцессе Марии и коронуется в Реймсе. Гуго правит девять лет, затем умирает. Ему наследует его сын Роберт.

Поэма издавалась один раз:
Hugues Capet, chanson de geste publiee pour la premiere fois d'apres le manuscrit unique de Paris, par M. le marquis de la Grange. Paris, 1864 (APF, № 8).

 

"Гуго Овернский" "Hugues d'Auvergne"

Поэма вне какого бы то ни было цикла. Датируется XIV в.

Текст поэмы сохранился в рукописях венецианской библиотеки Сан Марко (№ XIV) и берлинской городской библиотеки. Предполагается, что это переработка какой-то более старой поэмы. Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом. Полный текст ее не опубликован.

Большая часть поэмы посвящена путешествию Гуго (Гуона) Овернского по загробному миру (что описано под явным воздействием "Божественной комедии" Данте). Сопровождает его Гильом Оранжский, а среди грешников большое внимание уделено Ганелону, испытывающему муки вместе с Иудой.

Изданы лишь фрагменты поэмы:
Graf A. Di un poema inedito di Carlo Martello e di Ugo conte d'Alvernia.— Giornale di filologia romanza, t. I, 1877, p. 92-110.
Stengel E. Eine weitere Textstelle aus der francovenezianischen Chanson de geste von Huon d'Auvergne.— In: Festschrift zum 13е allgemeinen Versammlung deutscher Philologen in Hannover. Hannover, Berlin, 1908.
Stengel E. Huons aus Auvergne Suche nach dem Holleneingang, nach der Berliner Handschrift. Greifswald, 1912.

 

"Гуон Бордосский" "Huon de Bordeaux"

Поэма из обширной самостоятельной ветви "Жесты Доона де Майанс". Датируется концом XII — началом XIII вв. У поэмы есть пролог ("Оберон") и продолжения ("Эсклармонда" и др.).

Текст поэмы сохранился в составе трех рукописей — из муниципальной библиотеки Тура (№ 936), парижской Национальной библиотеки (№ 22555) и туринской Национальной библиотеки (I, II 14). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом, насчитывает 10553 стихотворных строки.

Поэма рассказывает, как приближенный Карла Великого Амори де Вьесмес восстанавливает императора против Гуона Бордосского, распуская клеветнический слух, что тот затеял бунт. Карл призывает Гуона ко двору. На его пути Амори устраивает засаду. В завязавшейся схватке оказывается убитым сын императора. Карл устраивает судебный поединок между Амори и Гуоном, и последний на нем побеждает. После этого император посылает Гуона в Вавилон с целым рядом странных поручений-испытаний. Тот отправляется в путь. Брат Гуона Жирар остается в Бордо. По дороге Гуон попадает в феерическую страну Оберона. Тот дает ему чудесный рог и затем по звуку этого рога всегда приходит ему на помощь. Однажды Гуон теряет свой рог и попадает в темницу. Но в него влюбляется дочь эмира Эсклармонда и мирит его с отцом-эмиром. Побывав в далеких краях, Гуон пускается в обратный путь. На нем его также ждет немало приключений. По возвращении он узнает, что Жирар завладел его землями. Гуон обманывает Карла, говоря, что поручения не выполнил. От наказания его спасает Оберон.

Поэма издавалась два раза:
Huon de Bordeaux, chanson de geste publiee pour la premiere fois d'apres les manuscrits de Tours, de Paris et de Turin par F.Guessard et Ch.Grandmaison. Paris, 1860 (APF, № 5).
Huon de Bordeaux edite par P.Ruelle. Bruxelles, Paris, 1960.

 

"Гуон Бордосский" "Huon de Bordeaux"

Поэма из самостоятельной ветви "Жесты Доона де Майанс". Датируется XV в. Является переработкой более старой поэмы (см. выше).

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 1451). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом. Поэма не издана; в посвященных ей исследованиях печатались лишь фрагменты; см.:
Schafer H. Ueber die Pariser Handschriften 1451 und 22555 der Huon de Bordeaux-Sage. Marburg, 1892.

 

"Гуон и Калисса" "Huon et Calisse"

Поэма из самостоятельной ветви "Жесты Доона де Майанс". Датируется XIV в. Является продолжением поэмы "Гуон Бордосский".

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 1451). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом. Текст поэмы не опубликован.

Поэма рассказывает о любовной связи Гуона и дочери короля Ирландии Калиссы. В эту авантюру герой ввязывается вопреки советам Оберона, что приводит к тому, что Гуон едва не погибает и подвергается многим опасностям. Только разрыв с Калиссой спасает героя от неминуемой смерти.

 

"Гуон Овернский" "Huon d'Auvergne"

См. "Гуго Овернский" ("Hugues d'Auvergne").

 

"Дезидерий, или война в Ломбардии" "Desier ou la guerre de Lombardie"

Поэма из "Королевской жесты". Текст поэмы не сохранился. Содержание восстанавливается по упоминаниям в других произведениях.

Поэма рассказывала о короле лангобардов Дезидерий, который выступал на стороне Ожье Датчанина в его конфликте с Карлом Великим. Армия франков наводняет Ломбардию, одерживает одну победу за другой, захватывает Павию и принуждает Дезидерия признать себя вассалом Карла.

 

"Доон де ла Рош" "Doon de la Roche"

Поэма, которую можно лишь с некоторыми оговорками отнести к "Королевской жесте". Датируется концом XII в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи Британского Музея (Harl. 4404). Поэма написана частично ассонансированным, частично рифмованным двенадцатисложным стихом, насчитывает 4638 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о временах короля Пипина. Дядя будущего предателя Ганелона, Томилий, клевещет на жену героя Оливу, сестру короля, распуская слухи о ее распутстве. Она с сыном Ландри отправляется в изгнание, а Доон берет в жены сестру Томилия Альдигурду. Юный Ландри попадает в Константинополь, где проявляет чудеса храбрости в местных войнах. Отцу и сыну приходится встретиться на поле брани и сражаться, не узнавая друг друга. Затем происходит узнавание, примирение, а потом и наказание предателя: по приказу реабилитированной Оливы Томилия вешают.

Поэма издавалась один раз:
Doon de la Roche. Chanson de geste publiee par P.Meyer et G.Huet. Paris, 1921 (SATF).

 

"Доон де Майанс" "Doon de Mayence"

Центральная поэма одноименной "Жесты". Датируется серединой XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе трех рукописей — из университетской библиотеки Монпелье (Н 247) и из парижской Национальной библиотеки (anc. f. № 2020 и anc. f. № 1637). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом. Объем поэмы при идентичности содержания в разных рукописях различен: в рукописи Монпелье 11505 стихотворных строк, в парижских рукописях соответственно — ок. 6500 и ок. 4300 строк.

Поэма рассказывает о жизни Доона де Майанс, основателя рода, отца многих сыновей. Первая часть поэмы посвящена его молодости. Отцом героя был Ги де Майанс и его жена Маргарита. Случайно убив во время охоты отшельника, он решает занять его место и остается в лесу. Воспользовавшись его отсутствием, к Маргарите пристает сенешаль Эрчембаут, а трех ее сыновей отправляет в ладье по воле волн. Оказавшую ему сопротивление Маргариту бросают в темницу. Тем временем ладья Доона пристает к берегу, юноша долго скитается по окрестным лесам и находит отца. Затем он встречает своего дядю Гуго де Шатофор, который посвящает его в рыцари. Доон проходит через ряд романтических приключений — сражается с великаном, находит в лесу девицу Николетту, с которой у него тут же вспыхивает взаимная любовь. Враги из клана Эрчембаута засели в Майансе. Доон лихо сражается, и жители города признают его своим сеньором. Во второй части поэмы (со стиха 6039) рассказывается, как уже повзрослевший Доон приезжает к Карлу. Император встречает его неприветливо, считая выскочкой. Доон просит пожаловать ему в качестве фьефа Воклер, что за Рейном, где засел сарацин Обигант. Из-за его прекрасной дочери Фландрины, сочувствующей христианству, соперничают несколько королей. Карл считает, что Доону не завоевать Воклер, и предлагает сначала им самим померяться силой. Начинается поединок, Доон близок к победе, но щадит Карла; оба получают тяжелые раны. К весне они выздоравливают и отправляются за Рейн. Подойдя к Воклеру, они берут город в осаду. Фландрина уже любит Доона и готова выйти за него. Ее мать Элиссанта хочет помочь франкам. Происходит ночное тайное свидание молодых людей. Их союз благословляет Турпин. В эту же ночь Фландрина зачинает Гофрея, отца Ожье. На помощь Карлу прибывает с войском Гарен де Монглан. Но у франков появляется соперник — датский король Данемонт, домогающийся Фландрины. Карл, Доон, Гарен и его помощник великан Робастр устремляются на неприятеля. Но их преследует неудача — они попадают в плен. Однако при помощи хитрости они обретают свободу, сражаются снова и побеждают Данемонта. Обигант их благодарит, но замышляет предательство. Элиссанта хочет их предупредить, но ее запирают в башне. Франки все-таки побеждают. Фландрина производит на свет двенадцать сыновей. Подрастая, они отправляются на завоевание себе владений.

Поэма издавалась дважды (второй раз — лишь первая часть):
Doon de Maience. Chanson de geste, publiee pour la premiere fois d'apres les manuscrits de Montpellier et de Paris par A.Pey. Paris, 1859 (APF, № 2).
Doon de Maience, premiere partie publiee par J.Mauclere. Paris, 1937.

 

"Доон де Нантейль" "Doon de Nanteuil"

Поэма из небольшой "Жесты Нантейлей", примыкающей в "Жесте Доона де Майанс". Датируется рубежом XII и XIII вв. Приписывается Гуону де Вильнев.

Текст поэмы почти не сохранился. От него осталось несколько разрозненных фрагментов (около 220 строк). Они находятся в рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 24726); это сборник цитат из эпических поэм, составленный в XVI в. известным эрудитом Клодом Фоше (1529Поэма была написана двенадцатисложным рифмованным стихом.

Поэма рассказывала о войне между Карлом Великим и Дооном. Причины этой войны не очень ясны. Карл посылает к Доону в качестве парламентера Бертрана, сына герцога Найма, и тот предательски убивает Берара, сына Доона. В войне с императором Доону помогает его брат Жирар Руссильонский. Война идет с переменным успехом и каким-то образом заканчивается миром.

Фрагменты поэмы изданы:
Meyer P. La chanson de Doon de Nanteuil. Fragments inedits.— Romania, t. XIII (1884), p. 1-18.

 

"Жан де Лансон" "Jehan de Lanson"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе пяти рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№ 2495), городской библиотеки Берна (№ 573), библиотеки Арсенала (№ 3145), брюссельской Королевской библиотеки (№№ 10989 и 11.3030). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом (в некоторых рукописях рифмы чередуются с ассонансами). Поэма насчитывает (в единственном критическом издании) 6294 стихотворных строки.

Героем поэмы является герцог Жан де Лансон, племянник Ганелона. Император дает ему в качестве фьефа земли на юге Италии. Но тот все равно бунтует против Карла. К Жану де Лансону отправляются двенадцать пэров, чтобы его утихомирить. Но они терпят неудачу и попадают в критическое положение. Приближенный герцога Алори едва не захватывает их в плен, но их спасает волшебник Базен. Но и у герцога есть свой волшебник — Малаквин. Он вступает в соревнование с Базеном, которому старается помочь Роланд. Франки посылают за помощью к Карлу. Тот является в Калабрию с большим войском. После длительного сражения императорская армия одерживает победу, а Жан де Лансон лишается своих владений.

Поэма издана один раз:
Jehan de Lanson, chanson de geste of the 13th century, edited after the manuscrits of Paris and Bern with introduction, notes, table of Proper names, and glossary by J.V.Myess. Chapel Hill, 1965.

 

"Жан де Лансон" "Jehan de Lanson"

Переработка предыдущей поэмы, принадлежащая перу льежского поэта Жана д'Утремёза (1338-1400), включенная им в его "Льежскую Жесту" ("La geste de Liege").

Рукопись этой переработки находится в настоящее время в бельгийском частном собрании. Обработка выполнена десятисложным рифмованным стихом, насчитывает 6143 стихотворных строки.

Поэма издана один раз:
Ly myreur des histors, Chronique de Jean des Preis dit d'Outremeuse, edite par A.Borgnet. T. II. Bruxelles, 1869, p. 675-753.

 

"Жеста Рыцаря с Лебедем" "Geste du Chevalier au Cygne"

Этот поздний свод поэм, посвященных основным событиям, о которых рассказывалось в Первом цикле Крестовых походов, не сохранился (если он вообще существовал). Мы располагаем его прозаической обработкой, выполненной в 1465-1473 гг. неким Берто де Виллебремом (Berthault de Villebresme); о нем известно лишь, что его семья принадлежала к окружению герцога Карла Орлеанского, знаменитого поэта.

Рукопись этой обработки хранится в копенгагенской Королевской библиотеке (№ 416).

По содержанию эта обработка соответствует поэмам "Рождение Рыцаря с Лебедем", "Рыцарь с Лебедем", "Конец Элиаса" и "Отрочество Готфрида".

Текст переработки издан:
The Old French Crusade Cycle. Т. IX. La geste du Chevalier au Cygne. Alabama, 1989.

 

"Жирар де Вьенн" "Girart de Vienne"

Поэма из "Жесты Гарена де Монглан", одновременно примыкающая и к "Королевской жесте". Датируется 1190гг. Автором поэмы является известный трувер Бертран де Бар-сюр-Об (он является также, видимо, автором поэмы "Эмери Нарбоннский").

Текст поэмы сохранился в составе пяти рукописей — двух из парижской Национальной библиотеки (№№ 1448, 1374) и трех из Британского Музея (Royal 20 В XIX, Royal 20 D XI, Harl. 1321). Рукописи (кроме парижской № 1374) содержат также и другие поэмы цикла. Поэма написана десятисложным рифмованным стихом. В основной рукописи поэмы — 6934 стихотворных строк. Каждая лесса заканчивается короткой строкой.

Поэма рассказывает о судьбе сыновей Гарена де Монглан — Жирара де Вьенн и Ренье де Женн, отце Оливье и Альды. Они приезжают ко двору Карла Великого, получают фьефы. Жирар женится на Гибурк, дочери короля Отона. Много лет спустя племянник Жирара Эмери (сын Эрнальта де Боланд) узнает, что в свое время императрица оскорбила дядю. Начинается вражда братьев Жирара и всей их родни с Карлом. Война длится семь лет. Юный Роланд, племянник Карла, влюбляется в Альду, племянницу Жирара. Пытаются заключить мир, затем решают закончить войну поединком между Роландом и Оливье. Поединок длится долго, но не приносит успеха ни одному из бойцов, так как в их судьбу вмешивается ангел. Тогда военные действия возобновляются. На стороне Жирара выступает великан Робастр, показывающий чудеса силы и храбрости. Во время охоты Карл попадает в руки врагов; это вынуждает его искать примирения с кланом Жирара. Объявляется о предстоящей свадьбе Роланда и Альды. В это время сообщается о нападении сарацин, и все начинают готовиться к походу.

Поэма издавалась три раза:
Le Roman de Girard de Viane, de Bertran de Bar-surAube, publie par P.Tarbe. Reims, 1850.
Girart de Vienne, chanson de geste, edited according to ms. B. XIX Royal of the British Museum by F.G.Yeandle. New York, 1930.
Girart de Vienne par Bertrand de Bar-sur-Aube publie par W.Van Emden. Paris, 1977 (SATF).

 

"Жирар де Вьенн" "Girart de Vienne"

Поздняя переработка предыдущей поэмы. Датируется серединой XIV в.

Текст поэмы сохранился в рукописи из коллекции сэра Томаса Филипса (ныне в библиотеке Юджинского, штат Орегон, университета; № 26092). В рукопись входят также поэмы "Эрнальт де Боланд", "Ренье де Женн" и "Гальен, восстановленный в своих правах". Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 3460 стихотворных строк.

Содержание поэмы в основном совпадает с содержанием более ранней одноименной поэмы. В ней лишь меньшее внимание уделено подвигам великана Робастра.

Поэма издана один раз:
La Geste de Monglane. I. Hernaut de Beaulande. II. Renier de Gennes. HI. Girart de Vienne. Edited from the Cheltenham manuscript by D.M.Dougherty and E.B.Barnes with the collaboration of C.Cohen. Eugene (Or.), 1966, p. 123-214.

 

"Жирар Руссильонский" "Girart de Rossillon"

Поэма, относящаяся к одной из ветвей "Жесты Доона де Майанс". Датируется второй половиной XII в.

Текст поэмы содержится в трех рукописях. Одна из них (Оксфорд, Бодлеянская библиотека, № 63) дает полный текст, написанный на смешанном франко-провансальском диалекте. Текст этой рукописи написан рифмованным десятисложником и содержит 10002 стиха. Лондонская рукопись Британского Музея (Harl. 4334) изобилует лакунами, очень неполна, в ней 3480 стихов; язык рукописи — франсийский. Рукопись парижской Национальной библиотеки (№ 2180) дает почти полный текст (отсутствует начало поэмы — 564 стиха), написанный по-провансальски.

Поэма рассказывает об ожесточенной вражде Жирара Руссильонского и Карла Великого из-за того, что император отнял у Жирара его невесту Элиссенту. Война длится долго и проходит с переменным успехом. Но императорская армия постепенно все более теснит войска Жирара, и в результате тот лишается и самой армии, и всех своих земель. Он вынужден уйти в изгнание вместе со своей женой Бертой. Они проводят двадцать лет в Арденнах, где Жирар нанимается работать простым угольщиком. Затем благодаря вмешательству королевы, враги примиряются. Жирар признает свою вассальную зависимость от императора. В ознаменование этого примирения в Везле закладывается церковь.

Поэма была издана несколько раз:
Gerard de Roussillon, chanson de geste ancienne. Publiee en proven^al et en fran^ais d'apres les manuscrits de Paris et de Londres par Francisque-Michel. Paris, 1856.
Mahn C.A.F. Die epische Poesie der Provenzalen. Erster Band: Girartz de Rossieh. Berlin, 1883.
Foerster W. Der Oxforder Girart.— Romanische Studien, t. V (1880), S. 1-102.
Stürzinger J. Der Londoner Girart.— Romanische Studien, t. V (1880), S. 103-282.
Girart de Roussillon, chanson de geste publiee par W.M.Hackett. Paris, 1953-1955, 3 vol. (SATF).

 

"Жирар Руссильонский" "Girart de Roussillon"

Поэма из "Жесты Доона де Майанс". Датируется XIV в. Поздняя переработка предыдущей поэмы.

Текст поэмы сохранился в составе четырех рукописей — из университетской библиотеки Монпелье (Н 349 и Н 244), парижской Национальной библиотеки (№ 15103) и брюссельской Королевской библиотеки (№ 11181). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом. В отличие от всей массы памятников жанра, поэма членится на лессы искусственно: в ней нет рифм, проходящих через всю лессу; напротив, в поэме применена парная рифма. Рукописи поэмы очень близки между собой, что позволило издателю произведения дать контаминированный текст памятника; он, таким образом, насчитывает 6712 стихотворных строк.

Поэма издавалась два раза:
Le Roman en vers de tres excellent, puissant et noble homme Girart de Roussillon, jadis due de Bourgogne, publie pour la premiere fois d'apres les manuscrits de Paris, de Sens et de Troyes par Mignard. Paris, Dijon, 1858.
Girart de Roussillon, poeme bourguignon du XIVе siecle, publie par E.B.Ham. New-Haven, 1939.

 

"Жирар де Фрет" "Girart de Fraite"

Поэма из "Королевской жесты" или из "Жесты Доона де Майанс". Текст поэмы не сохранился. По смутным намекам в других произведениях можно предположить, что ее героем был могущественный феодал, не очень считавшийся с императором и потому не раз оказывавшийся с ним в конфликте.

 

"Жирбер де Метц" "Girbert de Metz"

Поэма из небольшой автономной "Жесты Лотарингцев". Датируется концом XII в.

Текст поэмы сохранился в составе очень большого числа рукописей — из библиотеки Арсенала (№№ 2983, 3143), парижской Национальной библиотеки (№№ 1443, 1461, 19160, 1582, 19161, 1622, 1442, 4988, 10051, 2179), городской библиотеки Берна (№ 113), городской библиотеки Дижона (№ 300), городской библиотеки Лилля (Godefroy 151), оксфордской Бодлеянской библиотеки (R.P. 150), брюссельской Королевской библиотеки (№ 9630), туринской городской библиотеки (№ 36). Все эти рукописи содержат также текст поэмы "Гарен Лотарингец" и некоторые другие поэмы цикла. Поэма написана десятисложным ассонансированным (частично рифмованным) стихом, насчитывает до 14795 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о том, как после смерти Гарена Лотарингского его сын Жирбер (Жербер) со своими кузенами Гереном и Эрнальтом готовятся к новой войне с бордосцами. Главная их цель — расправа с убийцами Гарена. Они обращаются за помощью к королю Пипину, и его жена Бланшефлор всячески их поддерживает. Бордосцы во главе с Фромоном также просят помощи у короля, но получают отказ. Армия бордосцев терпит поражение, но, отсупая, уничтожает все замки лотарингцев, кроме крепости-порта Жеронвиля, который они берут в осаду. В какой-то момент Пипин принимает сторону бордосцев, и лотарингцы ищут поддержки у короля Ансеиса Кельнского, жена и дочь которого влюбляются в героя поэмы. Война продолжается, в ней принимают участие и сарацины. Между сражениями, осадами, поединками, преследованиями основные персонажи поэмы находят время, чтобы жениться (так, дочь Фромона выходит за Эрнальта, Герен женится на дочери Ансеиса Кельнского и т.д.). У Жирбера родится сын Ион, который станет героем более поздней поэмы.

Поэма издана один раз:
XII е Taylor P. Gerbert de Mez. Chanson de geste du siecle. Namur, Louvain, Lille, 1952.

 

"Журдан де Блев" "Jourdain de Blaive"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется второй половиной XII в. Вместе с поэмой "Ами и Амиль" составляет своеобразный "диптих".

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 860). В эту рукопись входят также поэмы "Песнь о Роланде" (так называемая парижская версия), "Гейдон", "Ами и Амиль" и "Обри Бургундский". Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом, насчитывает 4245 стихотворных строк. Каждая лесса заканчивается коротким стихом.

Героем поэмы является внук Ами, Журдан. Предатель Фромон убивает родителей героя, захватывает его земли, похищает жену его родственника Ренье, Эрембургу, убивает их сына. Журдан, имя которого неизвестно Фромону, оказывается у него на службе, но участвует в заговоре против него, убивает его сына, а самого Фромона ранит. Журдан вынужден скрываться; он вместе с Ренье и Эрембургой претерпевает немало приключений, сражается с сарацинами (причем, Журдану и Ренье приходится однажды сразиться друг с другом, не будучи друг другом узнанными). Журдан женится на Ориабель, дочери "короля" Маркона, у них родится дочь, на долю которой выпадает затем достаточно любовных авантюр. Тем временем Журдану удается заручиться поддержкой Карла Великого; он осаждает и берет штурмом родной город, затем предает смерти попавшего в его руки Фромона. Он отдает свой фьеф верному Ренье, а сам занимает трон Маркона (тот в свою очередь становится византийским императором).

Поэма издавалась несколько раз:
Hofmann К. Amis et Amiles und Jourdains de Blaivies. Zwei altfranzosische Heldengedichte des kerlingischen Sagenkreiser. Nach der Pariser Handschrift zum ersten Male herausgegeben. Erlangen, 1852.
Тоже, изд. 2-ое — Erlangen, 1882.
Jourdain de Blaye (Jourdains de Blavies). Chanson de geste editee par P.F.Dembowski. Chicago; London, 1969.
Jourdain de Blaye (Jourdains de Blavies). Chanson de geste. Nouvelle edition entierement revue et corrigee, publiee par P.F.Dembowski. Paris, 1991 (CFMA, № 112).

 

"Завоевание Иерусалима" "Conquete de Jerusalem"

См.: "Песнь об Иерусалиме" ("Chanson de Jerusalem").

 

"Ида и Олива" "Yde et Olive"

Поэма из автономной ветви "Жесты Доона де Майанс". Датируется XIII в. Является одним из продолжений поэмы "Гуон Бордосский".

Текст поэмы сохранился в составе рукописи из городской библиотеки Турина (№ L II 14). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; насчитывает 2237 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о том, как в родах умирает дочь Гуона Бордосского Кларисса, произведя на свет дочь Иду. Когда та подросла, к ней с инцестуальными намерениями начинает приставать родной отец, Флоран. Ида, переодевшись в мужское платье, бежит ко двору германского императора. Там она внушает любовь императорской дочке Оливе. Ида покрывает себя славой, освобождая от сарацин Рим. По божьему волеизъявлению Ида превращается в мужчину и сочетается браком с Оливой. От этого союза рождается Круассант.

Поэма издана один раз:
Esclarmonde, Clarisse et Florent, Yde et Olive. Drei Forsetzungen der Chanson von Houn de Bordeaux, nach der einzigen turiner Handschrift zum erstenmal veroeffentlicht von M.Schweigel. Marburg, 1889. S. 152-173.

 

"Ион де Метц" "Yon de Metz"

Поэма из небольшой автономной "Жесты Лотарингцев". Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 1622), в которую входят также поэмы "Гарен Лотарингец" и "Жирбер де Метц". Поэма написана десятисложным рифмованным стихом, насчитывает 6672 стиховторных строки.

Эта поэма является вариантом поэмы "Ансеис де Метц" и разрабатывает ее основную тему — месть за убийство Фромандена, сына вождя бордосцев и брата жены лотарингца Эрнальта. Война длится семнадцать лет. Отметим, что в этой версии Жирбер де Метц погибает в самом конце поэмы. Его убивают сыновья Лудии, жены Эрнальта, которая таким образом мстит за смерть отца, брата и многих родственников. Поэма заканчивается женитьбой Иона на гасконской принцессе и занятием им трона Гаскони. Отметим также, что в поэму вплетена история Рауля де Камбре, который выступает на стороне лотарингцев и погибает в одном из сражений.

Поэма издавалась один раз:
Yon or La Venjance Fromondin. A thirtheenth-century chanson de geste of the Lorraine cycle. Published for the first Time (Ms. 1622 of the Bibliotheque Nationale, Paris) by S.R.Mitchneck. New York, 1935.

 

"Карл Лысый" "Charles le Chauve"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется XIV в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 24372). Поэма не опубликована.

Поэма рассказывает о том, как "языческий" король венгров Мельсиант становится королем Франции под именем Карла Лысого. У него и у его жены Маргариты Беррийской двое детей — Филипп и Карл. Старшего обвиняют в заговоре и изгоняют из страны. Он попадает в Венгрию, где женится на Дорене, и у них родится сын Дьедоне. Собственно, он и является главным героем поэмы. На его долю выпадает много неожиданных поворотов судьбы. Его собираются убить, но в последний момент смерть заменяют изгнанием в дремучий лес. Там его находит венгерский дворянин, берет на воспитание, затем, когда тот подрастает, женит на своей дочери Суппланте. В их трудной судьбе им помогает фея Глорианда и карлик Мальфюне. Супругов разлучают обстоятельства, они чудом избегают опасностей и т.д. Их сын Дагобер наследует деду в качестве короля Франции, а Дьедоне и Суппланта уходят в монастырь.

 

"Карлето" "Karleto"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется рубежом XII и XIII вв.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи венецианской библиотеки Сан Марко (№ XIII). Поэма написана десятисложным рифмованным стихом; насчитывает 3536 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о молодости Карла Великого, во многом повторяя содержание поэмы "Майнет": отравление Берты и Пипина, бегство юного Карла в Испанию к сарацинскому "королю" Галафру, служба у него, любовь между юношей и дочерью Галафра Белисантой (в поэме "Майнет" — Галльеной), победа над врагами Галафра, козни Марсилия, экспедиция в Италию, расправа с детьми лжеБерты и коронование Карла.

Поэма публиковалась три раза:
Chichmaref V. Di alcune enfances dell'epopea francese.— Записки Неофилологического общества. СПБ., 1911, вып. 5, с. 194—237 (Здесь опубликованы стихи 1 — 151, 500—2046).
Reinhold J. Karleto.— In: Zeitschrift fur romanische Philologie. 1913. Band XXXVII, S. 27—56, 145—176, 287— 312, 641—678.
La "Geste francor" di Venezia. Edizione integrale del Codice XIII del Fondo francese della Marciana. Introduzione, note, glossario, indice dei nomi a cura di A.Rossellini. Brescia, 1986, p. 377—485.

 

"Кларисса и Флоран" "Clarisse et Florent"

Поэма из автономной ветви "Жесты Доона де Майанс". Датируется XIII в. Является одним из продолжений поэмы "Гуон Бордосский".

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи туринской Национальной библиотеки (№ L II 14). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом, насчитывает 2702 стихотворных строки.

Героиней поэмы является дочь Гуона Кларисса. К ней сватаются короли Англии и Венгрии, но она отдает предпочтение Флорану, сыну короля Гарена Арагонского. Клариссу похищают, она попадает в руки сарацин, но ее спасает один из приближенных короля Арагона. Однако Гарен против этого брака, и молодые влюбленные пускаются в бегство. Они попадают в сарацинский плен, их заточают в башне крепости Альфалерн, но им удается спастись. Является с большой армией Гуон. Это кладет конец всяким препятствиям этому браку, а заодно и вражде Арагона и Наварры (Гарен было соглашался на брак сына при условии, что тот вызовет на поединок наваррского короля и победит его, но когда Флоран это выполнил, от обещания своего отказался). Теперь Гарен мирится с сыном, и молодые празднуют свадьбу.

Поэма издана один раз:
Esclarmonde, Clarisse et Florent, Yde et Olive. Drei Fortsetzungen der Chanson von Huon de Bordeaux, nach der einzigen turiner Handshrift zum erstenmal veroeffentlicht von M.Schweigel. Marburg, 1889, S. 126—152.

 

"Клятва Вивьена" "Covenant Vivien"

См.: "Подвиги Вивьена" ("Chevalerie Vivien").

 

"Конец Элиаса" "Fin I'Elias"

Поэма из Первого цикла Крестовых походов. Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе нескольких рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 786, 795, 12569), из городской библиотеки Берна (№ 320), из библиотеки Арсенала (№ 3139), из Британского Музея (Add. 36615) и из туринской Национальной библиотеки (L III 25). Поэма написана двенадцатисложным рифммофанным стихом; насчитывает 2432 стихотворных строки.

После краткого пересказа предшествующей истории Рыцаря с Лебедем поэма повествует о том, как Элиас взял в жены Беатрису, как он прибыл к крепости Ильфор и был узнан матерью, увидевшей его с башни. Следуют чудесные знамения и манипуляции, чтобы Рыцарь-Лебедь превратился в юношу. Ему дают имя Эсмерет. Элиас живет один в специально построенном замке. Затем к нему приезжают жена и дочь Ида, будущая мать Бодуэна, Евстафия и Готфрида.

Поэма издана один раз:
La Fin d'Elias. Edited by J.A.Nelson.— In: The Old French Crusade Cycle. T. II. Alabama, 1985, p. 359—420.

 

"Коронование Людовика" "Li Coronemenz Looïs"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется первой третью XII в. (ок. ИЗО г.).

Текст поэмы сохранился в составе семи рукописей и двух фрагментов — из парижской Национальной библиотеки (№№ 774, 21449, 368, 24369—24370), миланской библиотеки Тривульцианы (№ 1025), Британского Музея (Royal 20 D XI), муниципальной библиотеки г. Булонь-сюр-мер (№ 192). Все эти рукописи содержат также и другие поэмы цикла. Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; насчитывает (в издании Э.Ланглуа, дающего сводный текст) 2695 стихотворных строк.

В поэме рассказывается о нескольких эпизодах из героической жизни Гильома. Вначале, в момент коронования юного Людовика, сына Карла Великого, Арнеис Орлеанский пытается захватить власть в стране, чему препятствует вмешательство Гильома. Затем герой помогает снять осаду с Рима, побеждая в поединке сарацинского гиганта Корсольта. Потом Гильом подавляет восстание нормандцев. Следом за этим он вновь оказывается в Риме, откуда изгоняет захватившего город Гугона Немецкого. Наконец, он помогает Людовику утихомирить бунтующих вассалов.

Поэма издавалась пять раз:
Guillaume d'Orange. Chansons de geste des XIе et XIIе siecles, publiees pour la premiere fois par W.A.J.Jonkbloet. T. I. La Haye, 1854, p. 1-71.
Le Couronnement de Louis, chanson de geste publiee d'apres tous les manuscrits connus par E.Langlois. Paris, 1888 (SATF).
Le Couronnement de Louis, chanson de geste du XIIе siecle, editee par E.Langlois. Paris, 1920 (CFMA, № 22).
Второе изд.— Paris, 1965.
Les Redactions en vers du Couronnement de Louis. Edition avec une introduction et des notes par Y.G.Lepage. Geneve, 1978 (TLF, № 261).
Русский перевод Ю.Б.Корнеева вышел в 1976 г., переиздан в 1985 г.

 

"Крещение Корбарана" "Chretienete Corbaran"

Поэма из Первого цикла Крестовых походов. Датируется концом XII в.

Текст поэмы сохранился в составе трех рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№ 12569), библиотеки Арсенала (№ 3139) и Британского Музея (Add. 36615). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 1474 стихотворных строки.

Поэма рассказывает о пребывании франков на Востоке, об их сожалениях в связи с понесенными утратами. Тем временем сарацин Корбаран принимает решение креститься и отправляется в Иерусалим. Там он принимает христианство вместе со своими племянниками, те в свою очередь крестят и всех своих подданных. Мать Корбарана Калабра, известная волшебница, бежит в Акру и рассказывает султану об обращении сына. Армия султана движется к Иерусалиму, но разбита франками. Тем не менее противостояние двух армий продолжается. О дальнейшем рассказывается в поэме "Взятие Акры".

Поэма издана один раз:
La Chretienete Corbaran. Edited by P.R.Grille— In: The Old French Crusade Cycle. T. VII, part 1. Alabama, 1984.

 

"Ландри" "Landri"

Поэма из "Жесты Доона де Майанс". От нее не сохранились никакие тексты, и отождествление ее героя с Ландри де Невер, фигурирующем в "Жираре Руссильонском", или с Ландри из Тимонье, упоминающемся в "Монашестве Гильома", спорно и бездоказательно.

 

"Лион де Бурж" "Lion de Bourges"

Поздняя поэма из "Королевской жесты". Датируется серединой XIV в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 22555). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 34298 стихотворных строк. Существует более поздняя (начало XV в.) переработка поэмы (рукопись парижской Национальной библиотеки № 351), написанная восьмисложным стихом с парной рифмой. Текст разбит на главы с прозаическими заголовками. Эта версия сюжета еще не опубликована.

Время действия поэмы отнесено к эпохе Карла Великого. Героем поэмы является сын Эрпена де Бурж и его жены Алисы. Описываемые события разворачиваются как во Франции, так и в других странах (в Ломбардии, Тоскане, Сицилии, Испании, Палестине и т.д.). В детстве герой был похищен, затем вскормлен львицей, потом воспитывался одним знатным рыцарем. Родители его попали в неволю. Лион участвует в турнирах, заводит любовь с принцессой Флорантиной, попадает в плен, бежит, отправляется на поиски возлюбленной и родителей. Ему помогает призрак Белого Рыцаря. После женитьбы и обретения родителей герой участвует в турнирах и войнах, устанавливает свою власть в Бурже, помогает Карлу в его походах. Дети героя, Гильом и Оливье, также участвуют во многих приключениях. Первый становится правителем Буржа, второй — Бургоса. Лион де Бурж в старости удаляется в страну Феерии.

Поэма издана один раз:
Lion de Bourges, poeme epique du XIVе siecle, edition critique par W.W.Kibler, J.-L.G.Picherit et T.S.Fenster. Geneve, 1980, 2 vol. (TLP, № 285).

 

"Майнет" "Mainet"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется концом XII в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 5094); это разрозненные шесть фрагментов, плохо сохранившиеся, с большими утратами текста, некогда довольно большой поэмы (более 5000 стихотворных строк). Ныне известны 946 строк. Поэма написана двенадцатисложным частично ассонансированным, частично рифмованным стихом.

Поэма рассказывает о том, как незаконные дети Пипина Хельдри и Райнфруа отравляют Берту и Пипина. Жизнь юного Карла также оказывается под угрозой, ибо его воспитание доверено сводным братьям. Карл бежит из дворца, попадает в Бордо, потом в Толедо, где поступает под именем "Майнет" на службу к сарацинскому "королю" Галафру. Карл возглавляет войска Галафра, принимает любовь его дочери Галльены. К ней сватаются тридцать королей; один из них, Браймант, из-за отказа идет походом на Галафра, но Карл его побеждает и берет себе его меч Дюрандаль. Вожди сарацин принимают христианство и становятся сподвижниками Карла. Старший сын Галафра завидует Майнету и заманивает его в ловушку, но волшебница Галльена предупреждает героя, благодаря чему франки одерживают победу. Затем герой спешит на помощь Риму, осажденному сарацинами. На этом заканчиваются сохранившиеся фрагменты. По другим источникам известно, что Карл возвращается во Францию, наказывает сводных братьев, становится королем и женится на Галльене, принявшей христианство.

Поэма издана один раз:
Paris G. Mainet, fragmants d'une chanson de geste du XIIе sidcle.— Romania, t. IV, 1875, p. 305—337.

 

"Макер, или Королева Сибилла" "Macaire ou la Reine Sibille"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется началом XIII в.

Текст поэмы почти не сохранился; до нас дошли около 500 разрозненных строк в нескольких рукописных фрагментах, хранящихся в Англии, Швейцарии и Бельгии.

По содержанию эти отрывки совпадают с франко-итальянской версией поэмы.

Фрагменты опубликованы:
Scheler A. Fragments uniques d'un roman du XIIIе siecle sur la reine Sebile, restitues, completes et annotes d'apres le manuscrit original recemment acquis par la Bibliotheque Nationale de Bruxelles.— Bulletin de TAcademie royale de Belgique, t. XXXIX, 1875, p. 296—299.
Baker A.T. et Roques M. Nouveaux fragments de la chanson de la reine Sibille.— Romania, t. XLIV, 1915, p. 1 — 13.
Aebischer P. Fragments de la Chanson de la Reine Sebille et du Roman de Florence de Rome conserves aux Archives cantonales de Sion.— Studi Medievali, vol. XVI, 1943—1950, p. 135—152.

 

"Макер, или Королева Сибилла" "Macaire ou la Reine Sibille"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется концом XIII в. Является франко-итальянской переработкой предыдущей поэмы.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи из венецианской библиотеки Сан Марко (№ XIII). Поэма написана десятисложным ассонансированным (отчасти рифмованным) стихом; насчитывает 3567 стихотворных строк.

Поэма посвящена последним годам жизни Карла, когда он, старый и больной, женился на молодой и полной сил Сибилле (здесь она названа Бланкафлорой). Полюбивший королеву Макер (из клики Ганелона), но отвергнутый ею, оговаривает ее перед Карлом, утверждая, что она изменяет ему с карликом. Ее приговаривают к сожжению, что заменяется затем на изгнание. Макер нападает на нее в лесу и убивает ее единственного спутника Обри де Мондидье. Однако собака последнего искусывает Макера перед всем двором. Находят труп Обри. Устраивают судебный поединок между Макером и собакой, из которого предатель не выходит живым. Тем временем королева приезжает в Венгрию, где рожает сына Людовика. Отец королевы, византийский император, идет походом на Париж, чтобы отомстить за позор дочери. В ходе долгой войны Карлу становится известной правда, и он прощает жену.

Поэма издавалась три раза:
Macaire, ein altfranzosisches Gedicht, herausgegeben von A.Mussafia. Wien, 1864.
Macaire, chanson de geste publiee d'apres le manuscrit unique de Venise, avec un essai de restitution en regard. Paris, 1866 (APF, № 9).
La "Geste francor" di Venezia. Edizione integrate del Codice XIII del Fondo francese della Marciana. Introduzione, note, glossario, indice dei nomi a cura di A.Rossellini. Brescia, 1986, p. 637—744.

 

"Можис д'Эгремон" "Maugis d'Aigremont"

Поэма из одной из ветвей "Жесты Доона де Майанс". Датируется первой половиной XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе трех рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№ 766), университетской библиотеки Монпелье (Н 247) и библиотеки Кембриджского университета (Peterhous 2.2.5). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает от 4825 (рук. из Монпелье) до 8745 стихотворных строк (рук. из Кембриджа).

Поэма рассказывает о юных годах волшебника Можиса, двоюродного брата четырех героев поэмы "Рено де Монтобан". После рождения двух братьев, Можиса и Вивьена, они воспитываются порознь; Можис попадает к фее Орианде и приобретает познания в области магии и чародейства от племянника феи, Эспинета. Эти чудеса Эспинет демонстрирует Карлу, чем его очень забавляет. Можис раздобывает коня Баярда и чудесный меч Фроберж, которые он затем преподносит Рено де Монтобану. К концу поэмы рассказывается о поединке Можиса и Вивьена, во время которого Можис продолжает прибегать к магии.

Поэма издавалась два раза:
Maugis d'Aigremont, chanson de geste, publiee par F.Castets.— Revue des Langues Romanes, v. XXXVI, 1892, p. 5—416.
Vernay Ph. Maugis d'Aigremont. Chanson de geste. Berne, 1980.

 

"Монашество Гильома I" "Moniage Guillaume I"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется 1160 г.

Текст поэмы сохранился в двух рукописях — библиотеки Арсенала (№ 6562) и муниципальной библиотеки Булоньсюр-мер (№ 192). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; насчитывает 934 стихотворных строки.

Поэма рассказывает о поздних годах жизни Гильома Оранжского.

Издание — см. ниже.

 

"Монашество Гильома II" "Moniage Guillaume II"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется 1170—1180 гг.

Текст поэмы сохранился в составе семи рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 774, 368, 24370), Британского Музея (Royal 20 D XI), муниципальной библиотеки Булонь-сюр-мер (№ 192), миланской библиотеки Тривульцианы (№ 1025), городской библиотеки Берна (№ 296). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; основной текст насчитывает 6629 стихотворных строк.

Поэма повествует о последних подвигах Гильома. После смерти Гибор Гильом удалился в монастырь, но не ладил с другими монахами, отселился от них в скит. Он сражался с окрестными бандитами и великаном, затем с сарацинским вождем Синагоном в Италии, наконец, отражал сарацинское нападение на Париж. Затем он вернулся в свою пустынь.

Оба варианта поэмы изданы один раз:
Les Deux redactions en vers du Moniage Guillaume, chansons de geste du XIIе siecle publiees d'apres tous les manuscrits connus par W.Cloetta. Paris, 1906—1911 (SANF).
Перевод "Монашества Гильома II", Ю.Б.Корнеева, вышел в 1985 г.

 

"Монашество Ренуара" "Moniage Rainouart"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется 1190—1200 гг. Авторство этой поэмы (как и поэмы "Битва с Локвифером") приписывается труверу Грендору из Бри.

Текст поэмы сохранился в двух сходных версиях, первая представлена рукописями из библиотеки Арсенала (№ 6562) и из муниципальной библиотеки Булонь-сюр-мер (№ 192), вторая — рукописями парижской Национальной библиотеки (№№ 774, 368, 24370, 1448), Британского Музея (Royal 20 D XI), миланской библиотеки Тривульцианы (№ 1025) и городской библиотеки Берна (№ 296). Все эти рукописи содержат также и другие поэмы цикла. Первая версия поэмы написана десятисложным ассонансированным и иногда рифмованным стихом. Каждая лесса заканчивается коротким стихом. Объем этой версии — 7351 стихотворная строка.

Поэма рассказывает о последнем периоде жизни Ренуара — о его поступлении в монастырь (после смерти жены и похищения сына). Там он ссорится с монахами, воюет с воровской шайкой в ближнем лесу, нападает на сарацинские отряды. Сын героя Маллефер во главе войска неверных осаждает Оранж. Гильом зовет на помощь Ренуара. Во время осады происходит поединок отца с сыном, их узнавание, принятие Маллефером христианства. По возвращении в монастырь Ренуар снова ссорится с монахами. Те призывают сарацина Тибо с войском, но герой оказывается победителем и захватывает сокровища Тибо. Война с сарацинами заставляет вступить в нее и Гильома с Маллефером. Исход войны решается поединком Ренуара с сарацинским гигантом Гадифером. Ренуар побеждает. Герой возвращается в монастырь, где вскоре умирает. Спустя короткое время умирает и Маллефер, а Тибо вновь нападает на христиан.

Издана только первая версия поэмы:
Le Moniage Rainouart I publie d'apres les manuscrits de Г Arsenal et de Boulogne par G.A.Bertin. Paris, 1973 (SATF).

 

"Нарбоннцы" "Les Narbonnais"

Поэма из "Жесты Гарена де Монглан". Датируется концом XII — началом XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе пяти рукописей — трех из Британского Музея (Harl. 1321, Royal 20 В XIX, Royal 20 D XI) и двух из парижской Национальной библиотеки (№№ 6298, 24369). Поэма написана ассонансированным десятисложным стихом, каждая лесса заканчивается короткой строкой. Объем поэмы — 8063 стихотворных строки.

Ранее считалось, что эта поэма представляет собой объединение двух самостоятельных произведений — поэм "Отбытие сыновей Эмери" и "Осада Нарбонны". По сюжету поэма очень близка поэме "Отрочество Гильома".

Поэма рассказывает, как Эмери посылает четырех сыновей, Бернара, Гильома, Эрнальта и Аймера, ко двору Карла Великого, Бёва — ко двору Иона Гасконского, Гарена — ко двору Бонифация Ломбардского. Лишь малолетний Гибер остается дома. Шесть братьев успешно сражаются и добиваются посвящения в рыцари. Тем временем сарацины осаждают Нарбонну. Умирает Карл Великий. Войско нового короля, Людовика, в которое входят и шестеро братьев со своими отрядами, дают сарацинам решительное сражение и побеждают.

Поэма издавалась один раз:
Les Narbonnais. Chanson de geste, publiee pour la premiere fois par H.Suchier. Paris, 1898, 2 vol. (SATF).

 

"Нимская телега" "Charroi de Nimes"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется первой половиной XII в.

Текст поэмы сохранился в составе восьми рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 774, 1449, 368, 24369—24370, 1448), миланской библиотеки Тривульцианы (№ 1025), Британского Музея (Royal 20 D XI) и муниципальной библиотеки Булонь-сюр-мер (№ 192). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; насчитывает (в рукописи № 774) 1486 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о том, как Гильом, воспользовавшись хитростью, овладел Нимом: он посадил в обозные бочки своих воинов и беспрепятственно вошел в город под видом купца, который привез всевозможные товары. Ему приходится самому завоевывать свои земли, так как неблагодарный король Людовик отказывает ему в ином фьефе. Поэма органически связана со следующей поэмой цикла, "Взятием Оранжа".

Поэма издавалась шесть раз:
Guillaume d'Orange. Chansons de geste des XIе et XIIе siecles, publiees pour la premiere fois par W.A.J.Jonckbloet. La Haye, 1854.— T. I, p. 73—111.
Le Charroi de Nimes, chanson de geste du XIIе siecle, editee par J.-L.Perrier. Paris, 1931 (CFMA, № 66).
Das altfranzosische Epos vom Charroi de Nimes, Handschrift D, mit sprachwissenschaftlichen Kommentar und Glossar, herausgegeben von E.Lange-Kowal. Berlin, 1934.
Le Charroi de Nimes. Chanson de geste. G. de Poerck: Concordances. R. Van Deyck: Textes et Variantes. R.Zwaenepoel: Traitement automatique. Saint Aquilin de Расу, 1970, 2 vol.
Le Charroi de Nimes. Chanson de geste du XIIе siecle, editee d'apres la redaction AB avec introduction, notes et glossaire par D. McMillan. Paris, 1972.
Второе изд.— Paris, 1978.
В 1976 г. вышел первый русский перевод Ю.Б.Корнеева; переиздан в 1985 г.

 

"Оберон" "Auberon"

Поэма из цикла "Гуона Бордосского", ветви "Жесты Доона де Майанс". Датируется 1260—1311 гг.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи туринской Национальной библиотеки (№ L II 14). Рукопись включает также и другие поэмы цикла. Поэма написана рифмованным десятисложным стихом; насчитывает 2468 стихотворных строк.

Поэма является прологом "Гуона Бордосского". В ней рассказывается об Иуде Маккавее, о его вражде с одним королем, о женитьбе, рождении дочери Брюнехальты. Когда ей исполняется семь лет, ее похищает чудесный олень. Брюнехальта становится чем-то вроде волшебницы. К ней сватается император Цезарий; от этого брака родится Юлий Цезарь. Его женят на Моргайте, сестре короля Артура. У них родятся близнецы — Оберон и Георгий. Оберон, достигнув семи лет, перестает расти. Он наделен даром волшебства. Далее рассказывается о рождении Иисуса Христа. С ним встречается Георгий. После смерти Юлия Цезаря Георгий ему наследует. Оберон живет сотни лет вместе с Брюнехальтой и Моргантой. Один великан похищает у него его волшебный шлем. Брюнехальта предсказывает, что родившийся в Бордо ребенок, которого назвали Гуоном, отомстит великану.

Поэма издавалась два раза:
I Complimenti della Chanson D'Huon de Bordeaux. Testi francesi inediti tratti da un codice della Biblioteca di Torino et pubblicati da A.Graf. I. Auberon. Halle, 1878.
Le roman d'Auberon, prologue de Huon de Bordeaux. Edition critique avec une introduction et des notes par J.Subrenat. Paris; Geneve, 1973 (TLF, № 202).

 

"Обри Бургундский" "Auberi le Bourguignon"

Поэма, условно относимая к "Королевской жесте". Датируется серединой XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе пяти рукописей — из библиотеки Ватикана (Regina 1441), парижской Национальной библиотеки (№№ 24368, 860, 859) и берлинской Городской библиотеки (Gall. 4° 48). Поэма написана ассонансированным и частично рифмованным десятисложным стихом. Ее объем — не менее 23000 стихотворных строк.

Героем поэмы является юный Обри, приближенный короля Карла Мартелла. Он успешно воюет во Фландрии, Бургундии и Баварии и становится королем последней. После этого он непрерывно участвует во всяких военных предприятиях, не раз весьма рискованных, но ему непременно сопутствует удача. Точно также — и в любовных приключениях.

Полностью поэма не издана, издавались лишь ее значительные фрагменты:
Romvart. Beitrege zur Kunde mittelaltericher Dichtung aus italienischen Bibliotheken, von A.Keller. Mannheim; Paris, 1844.
Le Roman d'Aubery le Bourgoing, publie par P.Tarbe. Reims, 1849.
Mittheilungen aus altfranzdsischen Handschriften, von A.Tobler. I. Aus der Chanson de geste von Auberi, nach einer vaticanischen Handschrift. Leipzig, 1870.
Das franzdsische Heldenepos Auberi le Borgignon. Kritischer Text in Ausziigen nebst Beschreibung der Handschriften und deren Beurteilung von W.Benary. Halle, 1931.

 

"Ожье Датчанин" "Ogier le Danemarche"

Поэма из "Королевской жесты" (или "Жесты Доона де Майанс"). Была написана десятисложным рифмованным стихом трувером из Льежа Жаном д'Утремёзом (1338—1400). Текст поэмы не сохранился.

 

"Октавиан" "Octavian"

Поэма из небольшого позднего цикла Дагобера (сюда относятся также поэмы "Карл Лысый", "Сиперис де Виньево" и "Тезей из Кёльна"). Датируется концом XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи оксфордской Бодлеянской библиотеки (Hatton 100). Поэма написана восьмисложным стихом с парной рифмой; насчитывает 5371 стихотворную строку.

Поэма рассказывает о временах короля Дагобера. Римский император Октавиан имеет от своей жены Флоримонды двух сыновей-близнецов. Императрицу обвиняют в измене и изгоняют, детей же ее похищают. Один из них, Флоран, попадает к парижскому горожанину и воспитывается в его доме, второй, Октавиан, попадает с матерью в Иерусалим. На Дагобера идет войной эмир Вавилона. Флоран принимает участие в битве и показывает чудеса храбрости и одолевает великана Фернаги. Затем Флоран влюбляется в дочь эмира Марсабиллу. В одном из сражений принимает участие и император Октавиан. Он попадает, вместе с героем, в руки врага, но затем удача переходит на сторону франков, и сарацины пускаются в бегство. Юный Октавиан появляется на поле боя, и ему удается освободить отца и брата. Затем он открывает императору правду и примиряет его с женой. Флоран женится на Марсабилле, а императорская семья возвращается в Рим.

Поэма издана один раз:
Octavian, altfranzosischer Roman nach der Oxforder Handschrift Bodl. Hatton 100, herausgegeben von K.Vollmoller. Heilbronn, 1884.

 

"Орсон де Бове" "Orson de Beauvais"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется концом XII в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи из собрания сэра Томаса Филипса (№ 222). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 3745 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о том, как граф Орсон попал в плен к сарацинам, в то время как Угон Беррийский пытается заполучить в жены Аселину, жену Орсона, и преследует его сына Милона. Милон освобождает отца, и они спешат на помощь Аселине, попавшей в руки Угона. После ряда сражений предатели оказываются наказаны, и объявляется о скорой женитьбе Милона на сарацинке Орианте (и на этом поэма кончается).

Поэма издана один раз:
Orson de Beauvais, chanson de geste du XIIе siecle, publie d'aprds le manuscrit unique de Cheltenham par G.Paris. Paris, 1899 (SATF).

 

"Осада Барбастра" "Siege de Barbastre"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется последней третью XII в. Переработкой этой поэмы является "Бев де Коммарши" Адене-ле-Руа.

Текст поэмы сохранился в составе шести рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 24369—24370, 1448, 6298) и Британского Музея (Royal 20 D XI, Royal 20 В XIX, Harl. 1321). Все эти рукописи содержат и другие поэмы цикла. Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом. В некоторых рукописях лессы заканчиваются короткой строкой. Поэма насчитывает 7392 стихотворных строки.

Поэма рассказывает о том, как брат Гильома Бев, попавший в плен, тем не менее завладел Барбастром, выдержал в нем сарацинскую осаду, которую удалось снять благодаря приходу армии императора Людовика. Племянник Гильома Жирар влюбляется в сарацинку Малатрию, что кончается их браком (после ее крещения).

Поэма издана один раз:
Le Siege de Barbastre, chanson de geste du XIIе siecle, edite par J.-L.Perrier. Paris, 1926 (CFMA, № 54).

 

"Осада Жиронды" "Siege de Gironde"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Текст поэмы не сохранился.

 

"Осада Нарбонны"
"Siege de Narbonne"

См.: "Нарбоннцы" ("Les Narbonnais").

 

"Осада Памплоны"
"Siege de Pampelune"

Поэма из "Королевской жесты". Рассказывала о завоевании франками Памплоны. Текст поэмы не сохранился.

 

"Отбытие сыновей Эмери"
"Departement des Enfants Aimeri"

См.: "Нарбоннцы" ("Les Narbonnais").

 

"Отинель" "Otinel"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется второй половиной XII в.

Текст поэмы сохранился в составе двух рукописей — из библиотеки Ватикана (Regina 1616) и из собрания сэра Томаса Филипса. Поэма написана десятисложным ассонансированным и частично рифмованным стихом; насчитывает 2133 стихотворных строки.

Поэма рассказывает о войнах Карла Великого в Ломбардии. Отинель, рыцарь сарацинского "короля" Гарсилия, прибывает к императорскому двору, вызывает на поединок Роланда и других франков, но затем чудесным образом решает принять христианство и сам активно участвует в войне с сарацинами. Последние терпят поражение. Отинель получает в жены дочь Карла Белиссанту и становится королем Ломбардии.

Поэма издана один раз:
Otinel, chanson de geste publiee pour la premiere fois d'apres les manuscrits de Rome et de Middlehill par F.Guessard et H.Michelant. Paris, 1859 (APF, № 1).

 

"Отрочество Вивьена" "Enfances Vivien"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется началом XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе восьми рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 1449, 1448, 368, 774, 24369—24370), Британского Музея (Royal 20 D XI), муниципальной библиотеки Булонь-сюр-мер (№ 192) и миланской библиотеки Тривульцианы (№ 1025). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; насчитывает 5204 стихотворных строки.

Поэма рассказывает о первых подвигах самого знаменитого племянника Гильома Оранжского, Вивьена. Он попадает в плен к сарацинам, которые благодаря этому освобождают отца героя, Гарена. В неволе Вивьен оказывается проданным в рабство, воспитывается в семье простого торговца. Когда молодой человек подрос, он возглавил три сотни головорезов и захватил Люзерну, где когда-то томился в плену. Сарацины осаждают город, но подоспевший Гарен и другие братья наносят поражение неверным.

Поэма издана три раза:
Les Enfances Vivien. Chanson de geste. Publiee pour la premiere fois d'apres les manuscrits de Paris, de Boulognesur-mer, de Londres et de Milan par C.Wahlund et H. von Feilitzen. Upsala; Paris, 1886.
To же. Edition precedee d'une these de doctorat, servant d'introduction, par A.Nordfelt. Upsala; Paris, 1895.
Zorn H. Die Enfances Vivien. Kritischer Text mit Einleitung und Anmerkungen verschen. Iena; Borna; Leipzig, 1908.

 

"Отрочество Гарена де Монглан" "Enfances Garin de Monglane"

Поэма из "Жесты Гарена де Монглан". Первая поэма цикла. Датируется началом XIV в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 1460). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 5079 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о рождении Гарена, который был сыном Савари Аквитанского и Флоры, дочери короля Ломбардии. В состоянии волшебного ослепления Савари прогоняет жену в лес. Когда Гарен немного подрос, он начинает совершать подвиги, в частности он побеждает в Калабрии великана Нарквилиуса Александрийского, и в конце концов попадает ко двору Карла Великого.

Поэма не издана научно. Тем не менее были осуществлены два ее неполных издания:
Jeran V. Die Enfances Garin de Monglane, Einleitung, Schlussteil des Textes, Namenverzeichnis. Greifswald, 1913.
Bisinger 0. Die Enfances Garin de Monglane, Sprache und Heimat. Eingang und Hauptteil des Textes. Greifswald, 1915.

 

"Отрочество Гильома" "Enfances Guillaume"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется первой третью или серединой XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе семи рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 774, 1449, 24369—24370, 1448), миланской библиотеки Тривульцианы (№ 1025), Британского Музея (Royal 20 D XI), муниципальной библиотеки Булонь-сюр-Мер (№ 192). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; насчитывает 3426 стихотворных строк (в рукописи Национальной библиотеки № 1448; в этой рукописи есть концовка из 304 стихов, которую иногда рассматривают как рудимент поэмысвязки "Отбытие сыновей Эмери").

Поэма рассказывает о первом "боевом выезде" Гильома и его братьев во главе с их отцом Эмери Нарбоннским. Они отправляются к королевскому двору по призыву Карла. Гильом совершает по дороге столь значительные подвиги, что о них узнает сарацинская принцесса Орабль, невеста сарацина Тибо. При дворе Гильом посвящается в рыцари. Тем временем совершается свадьба Тибо и Орабль, но благодаря чудесному вмешательству она не приводит к физической близости. Сарацины осаждают Нарбонну, Гильом спешит на помощь и подвергает разгрому осаждающих. В конце поэмы рассказывается, как Эмери направляет сыновей в разные стороны для свершения подвигов и завоевания себе фьефов: Бернар должен отправиться в Бребан, Гарен — в Баварию, Эрнальт — в Жерону, Гильом, Аймер и Бев — во Францию просить фьеф у короля; младший их брат, Гибер, остается в Нарбонне.

Поэма издавалась четыре раза:
Becker A. Die Chanson "Enfances Guillaume". T. II. Text mit Variantenapparat, Einleitung und Inhaltsanalyse. Greifswald, 1913.
Hingst H. "Enfances Guillaume". T. I. Einleitung, Text, Namenverzeichnis. Greifswald, 1918.
Les Enfances Guillaume, chanson de geste du XIIIе siecle, editee par J.-L.Perrier. N.Y., 1933.
Les Enfances Guillaume, chanson de geste du XIII е siecle, publiee par P.Henry. Paris, 1935 (SATF).
В 1985 г. вышел первый русский перевод Ю.Б.Корнеева.

 

"Отрочество Готфрида" "Enfances Godefroid"

Поэма из Первого цикла Крестовых походов. Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе очень большого числа рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 12558, 786, 795, 1621, 12569), библиотеки Арсенала (№ 3139), Британского Музея (Royal 15 Е VI, Add. 36615), городской библиотеки Берна (№№ 320, 627) и туринской Национальной библиотеки (№ L III 25). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает (в отдельных рукописях) до 6000 стихотворных строк (в издании — 5213 строк).

Поэма рассказывает о молодых годах Готфрида Бульонского, сына Иды. В 15 лет он был возведен в сан рыцаря и отличился при императорском дворе справедливостью и храбростью. Тем временем старая сарацинская волшебница Калабра, мать Корбарана, видит на небе предзнаменование: в Святую землю должен явиться герцог Бульонский в сопровождении двух братьев и завоюет Никею, Антиохию и Иерусалим. Сарацин Сорнумарант отправляется в Европу, чтобы убить герцога Бульонского. Он проезжает через ряд европейских стран и попадает в аббатство Сен-Трон, где знакомится с Готфридом, но не убивает его, а находит с ним общий язык.

Поэма издана один раз:
La Chanson du Chevalier au Cygne et de Godefroid de Bouillon, publiee par C.Hippeau. II. Godefroid de Bouillon. Paris, 1877.

 

"Отрочество Ожье" "Enfances Ogier"

Поэма из "Королевской жесты" (может быть отнесена и к "Жесте Доона де Майанс"). Поэма написана известным поэтом Адене-ле-Руа в конце XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе девяти рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 12467, 3320, 12603, 1680—1682, 1632), из библиотеки Арсенала (№ 3142), из туринской Национальной библиотеки (№ 1471), Британского Музея (Harl. 4404) и из брюссельской Королевской библиотеки (№ II, 7451). Поэма написана десятисложным рифмованным стихом; насчитывает 8229 стихотворных строк.

Поэма рассказывает с большими подробностями и дополнительными эпизодами о подвигах молодого Ожье в Италии, о его многочисленных столкновениях с сарацинами. Тем самым поэма соответствует по содержанию первой части поэмы "Подвиги Ожье Датчанина" (см.).

Поэма издавалась два раза:
Les Enfances Ogier, par Adends li Rois, publiees pour la premiere fois et annotees par A.Cheler. Bruxelles, 1874.
Henry A. Les Oeuvres d'Adenet le Roi. T. III. Les Enfances Ogier. Brugge, 1956.

 

"Отрочество Ренье" "Enfances Renier"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 24370). Поэма написана десятисложным частично ассонансированным, частично рифмованным стихом; насчитывает 20068 стихотворных строк.

Героем поэмы является внук Ренуара, сын Мальфера и Флорентины Ренье. При рождении три феи награждают его тремя дарами: они обещают, что он станет королем Греции, будет любим дамами, будет обладать умом и куртуазностью. Затем на свет появляется сестра героя Грасиена. Радость от этого события омрачается вестью о смерти Бёва де Коммарши и Гибера д'Андрена. Вновь вспыхивает война между франками и сарацинами. В ее ходе дети оказываются похищенными. Приходит весть о смерти Гибор, жены Гильома Оранжского, который уходит в монастырь. Герой поэмы попадает в Венецию, где на него обращает внимание Идуана, молодая сарацинка, дочь "короля" Брунамона. Ренье отправляется на поиски родителей. Сначала он выступает на стороне неверных при осаде Моримонта. Флорентина, не зная, кто он, предлагает Ренье в жены свою дочь (т.е. его сестру). Герой возвращается в Венецию и обращает в христианство ее жителей. После многих сражений и трудных побед герой завоевывает Мессину. Идуана вступает в соперничество с Грасиеной из-за сердца Ренье. Но герой открывает всем свое происхождение, женится на Идуане, а сестру выдает за короля Греции Бодуэна. Вскоре у обеих молодых пар родится по сыну. Тут приходит известие о смерти Бертрана де Бребан. Герой совершает паломничество в Иерусалим, затем продолжает воевать с сарацинами.

Поэма издана один раз:
Cremonesi С. Enfances Renier, canzone di gesta inedita del sec. XIII. Milano; Varese, 1957.

 

"Паломничество Карла Великого в Иерусалим и Константинополь"
"Pelerinage de Charlemagne a Jerusalem et a Constantinople"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется второй половиной XII в.

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи Британского Музея (Royal 16 Е VIII), в настоящее время утраченной (выкрадена в июне 1879 г.). Поэма написана двенадцатисложным ассонансированным стихом; насчитывает 870 стихотворных строк.

Поэма рассказывает немного в комическом тоне о путешествии Карла Великого и двенадцати его пэров в Константинополь и Иерусалим. В столице Византии Карл встречается с местным властителем, императором Гугоном, который, как полагает французская королева, ничем не уступает Карлу (это и спровоцировало поездку последнего на Восток). Хорошо принятые Гугоном, франки вечером развлекаются похвальбой, которую подслушивает подосланный Гугоном шпион. В ней было так много оскорбительного для Гугона, что он требует утром от франков выполнения их обещаний. Явившийся Карлу ангел обещает ему Божью помощь. Свою похвальбу выполняют Оливье, Гильом Оранжский и Бернар де Бребан; и тут река выходит из берегов, затопляя дворец, что заставляет Гугона признать превосходство франков. С большим почетом, но отказавшись от даров, Карл с пэрами возвращается в Париж, привезя туда многочисленные христианские реликвии, полученные в Константинополе. Карл прощает жену, а реликвии отдает в монастырь Сен-Дени и в другие монастыри.

Поэма издавалась много раз:
Michel Fr. Charlemagne, an anglo-norman poem of the twelfth Century now first publiched with one Fac Simile. London; Paris, 1836.
Karls des Grossen Reise nach Jerusalem und Constantinopel, ein altfranzdsisches Heldengedicht des XI ten Jahrhunderts, herausgegeben von E.Koschwitz. Heilbronn, 1880.
To же, 2-е изд.— Heilbronn, 1883.
To же, 3-е изд.— Leipzig, 1895.
To же, 4-е изд.— Leipzig, 1900.
To же, 5-е изд.— Leipzig, 1907.
To же, 6-е изд.— Leipzig, 1913.
To же, 7-е изд.— Leipzig, 1923.
Cooper A.J. Le Pelerinage de Charlemagne publie avec un glossaire. Paris, 1925.
Le Voyage de Charlemagne & Jerusalem et & Constantinople. Texte publie avec une introduction, des notes et un glossaire par P.Aebischer. Geneve; Paris, 1965 (TLF, № 115).
Draskovic V. Putovanje Karla Velikog u Jerusalim i Carigrad. Beograd, 1965.
Favati G. II Voyage de Charlemagne, edizione critica. Bologna, 1965.
II Viaggio di Carlomagno in Oriente. A cura di M.Bonafin. Parma, 1987.

 

"Песнь об Антиохии" "Chanson d'Antioche"

Поэма из Первого цикла Крестовых походов. Приписывается труверу Грендору из Дуэ, который якобы переработал более раннюю поэму, написанную Пилигримом Ришаром. Датируется концом XII в.

Текст поэмы сохранился в составе девяти рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 12558, 786, 795, 1621, 12569), библиотеки Арсенала (№ 3139), Британского Музея (Add. 36615), городской библиотеки Берна (№ 320) и туринской Национальной библиотеки (№ L III 25). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает (в зависимости от рукописи) до 10000 стихотворных строк.

Поэма подробно рассказывает о проповеди Петра Пустынника, отбытии крестоносных отрядов, их пути на Восток. В Константинополе у крестоносцев возникает конфликт с коварным византийским императором Алексеем, однако ссора заканчивается примирением. Двигаясь от Константинополя к Антиохии, крестоносцы берут штурмом Никею, затем участвуют в сражении при Дорилее. Во время похода происходит ссора между Бодуэном и Танкредом, затем их примирение. Войска Бодуэна берут Эдессу, а их глава довольно поспешно женится на дочери местного сеньора. Затем очень подробно рассказывается об осаде Антиохии. Мусульмане оказывают крестоносцам отчаянное сопротивление, но вынуждены сдать город. Однако подошедшая армия сарацина Корбарана (Кербоги) в свою очередь осаждает Антиохию. В решительном сражении у стен города крестоносцы одерживают победу. Многие из сарацин принимают крещение.

Поэма издана пока один раз:
La Chanson d'Antioche composee au commencement du XIIе siecle par le Pelerin Richard renouvelee sous le regne du Philippe Auguste par Graindor de Douai et publiee pour la premiere fois par P.Paris. Paris, 1848, 2 vol.

 

"Песнь об Аспремонте" "Chanson d'Aspremont"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется второй половиной XII в.

Текст поэмы сохранился в довольно большом числе рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 2495, 25529, 10039, 1598), Британского Музея (Royal 15 Е VI, Lansdowne 782, Add. 35289), Берлинской городской библиотеки (№ 48), венецианской библиотеки Сан Марко (№ VI), а также в рукописи из Уолтон Холла, принадлежавшей лордам Мидлтонам. В последней рукописи текст насчитывает 11376 десятисложных рифмованных стихов.

В поэме рассказывается о войне Карла Великого в Калабрии, захваченной сарацином Аголантом. Роланд, который здесь еще очень молод, не должен принимать участия в войне, но тайком присоединяется к армии. Основное сражение разворачивается у горы Аспремонт. В битве чудеса храбрости показывает еще молодой герцог Найм и другие франки. Сам Карл сражается с сыном эмира, едва не оказывается побежденным, но ему на помощь приходит подросток Роланд. В этом сражении племянник Карла получает в награду от дяди коня Вельянтифа и меч Дюрандаль. В одной из схваток погибает сарацинский вождь Аголант, его жена принимает христианство и выходит замуж за одного из сподвижников Карла. В конце поэмы говорится о предстоящей борьбе императора с одним из непокорных вассалов.

Поэма издавалась несколько раз:
Bekker I. Der Roman von Aspremont aus der Handschrift der Kgl. Bibliothek (Ms. Gall., 4°, 48). Berlin, 1847.
Aspremont, chanson de geste publiee par* F.Guessard et L.Gautier. Paris, 1855.
La Chanson d'Aspremont, chanson de geste du XII е siecle, texte du manuscrit de Wollaton Hall edite par L.Brandin. Paris, 1919—1922, 2 vol. (CFMA, №№ 19, 25).
Второе изд.— Paris, 1923—1924.

 

"Песнь о Бертране Дюгесклене" "Chanson de Bertrand Du Guesclin"

Поздняя самостоятельная поэма вне какого бы то ни было цикла. Авторство ее приписывается Жану Кювелье, жившему в конце XIV — первой половине XV в.

Текст поэмы сохранился в довольно большом числе рукописей, их научное описание отсутствует. Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 24346 стихотворных строк.

Поэма представляет собой подробный рассказ о жизни и воинских подвигах известного французского полководца Бертрана Дюгесклена (ок. 1320—1380).

Поэма издавалась два раза:
La Vie de Bertrand du Guesclin, par Cuvelier, publiee par E.Charriere. Paris, 1839.
Faucond J.-CI. La Chanson de Bertrand du Guesclin de Cuvelier. Preface de Ph. Menard. T. I. Toulouse, 1990.

 

"Песнь о Гильоме" "Chanfun de Guillelme"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется концом XI в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи; с 1913 г. находится в Британском Музее (Add. 38663). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; насчитывает 3554 стихотворных строки (некоторые лессы начинаются короткой строкой).

Ученые считают, что рукопись явилась обработкой и соединением ранних, не дошедших до нас в первоначальном виде поэм — собственно "Песни о Гильоме" (стихи 1 — 1980) и "Песни о Ренуаре" (стихи 1981—3554). По сюжету первая часть во многом совпадает с поэмой "Подвиги Вивьена", вторая — с поэмой "Алисканс".

В первой части поэмы рассказывается, как к Ларшану подходит сарацинское войско. Стоящие во главе боевых сил франков Тибо и Эстурми трусливо бегут, и их сменяет племянник Гильома Вивьен. С ним его кузен Жирар. Он отправляется за помощью к Гильому в Барселону. Тем временем Вивьен героически сражается и погибает. Гильом прибывает с войском к Ларшану, но терпит поражение и возвращается в Барселону (Жирар оказывается убитым одним из первых). Гибор собирает новое войско и отправляет с ним Гильома. Начинается новая битва. Гильом едва не погибает, но ему приходит на помощь юный Ги, брат Вивьена. Франки побеждают.

Во второй части рассказывается, как Гильом и Ги находят умирающего Вивьена. Сарацины нападают снова, и Гильом бежит к Оранжу. Затем он едет в Лан к Людовику, и тот нехотя собирает новое войско. В него входит крестившийся сарацин Ренуар, брат Гибор (жена Гильома). С его помощью франки одерживают полную победу. Гильом награждает своих воинов, но забывает о Ренуаре. Тот в обиде уезжает, Гильом пускается на его поиски, возвращает, награждает и т.д.

Поэма издавалась много раз:
La Chançun de Willame. London, 1903.
Baist G. L'Archanz (La Chan^un de Willeme). Freiburg-imBreisgau, 1904.
Baist G. Larchanz (La Chanfun de Willeme). Freiburg-imBreisgau, 1908.
La Chanfun de Guillelme, franzosisches Volksepos des XL Jahrhunderts. Kritisch herausgegeben von H.Suchier. Halle, 1911.
La Chanfun de Willame. An edition of the unique manuscript of the poem by E.S.Tayler. New York, 1919.
La Chan^un de Guillaume, publiee par D.McMillan. Paris, 1949—1950, 2 vol. (SATF).
La Chan^un de Willame. Edited by N.V.Iseley. Chapel Hill, 1952.
La Chanfun de Willame, with an etymological glossary by G.Piffard. Chapel Hill, 1961.
Wathelet-Willem J. Recherches sur la Chanson de Guillaume. Etudes accompagnees d'une edition. Paris, 1975, 2 vol.
Перевод Ю.Б.Корнеева вышел в 1985 г.

 

Песнь о Годене" "Chanson de Godin"

Поэма из цикла Гуона Бордосского, обширной ветви "Жесты Доона де Майанс". Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе рукописи муниципальной библиотеки Турина (№ 36). Поэма написана десятисложным, частично рифмованным, частично ассонансированным стихом; насчитывает 10521 стихотворную строку.

Поэма является завершением цикла. Ее героем выступает сын Гуона Бордосского Годен. Он был сразу же после рождения похищен сарацинами. Его воспитывают и посвящают в рыцари при дворе эмира. Юноша принимает участие в нескончаемых войнах между представителями двух кланов. Они заканчиваются чудесным вмешательством магических сил, дарующих успех Гуону и его сторонникам. Часть противников Гуона несут заслуженное наказание, остальные сарацины принимают христианство.

Поэма издана один раз:
La Chanson de Godin, chanson de geste inedite publiee par F.Meunier. Louvain, 1958.

 

"Песнь об Иерусалиме, или Завоевание Иерусалима" "Chanson de Jerusalem, ou Conquete de Jerusalem"

Поэма из Первого цикла Крестовых походов. Приписывается труверу Грендору из Дуэ. Датируется рубежом XII и XIII вв.

Текст поэмы сохранился в составе десяти рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 12558, 786, 795, 1621, 12569), библиотеки Арсенала (№ 3139), Британского Музея (Royal 15 Е VI, Add. 36615), городской библиотеки Берна (№ 320) и туринской Национальной библиотеки (№ LIII 25). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 9135 стихотворных строк.

Поэма очень подробно и с большими отклонениями от исторической правды рассказывает о взятии крестоносцами Иерусалима. В этом штурме особенно отличается Тома де Марль, сир де Куси, который становится едва ли не главным героем поэмы. В войне принимает большое участие сарацин Корбаран.

Поэма издана пока один раз:
La Conquete de Jerusalem, faisant suite a la chanson d'Antioche, composee par le pelerin Richard et renouvelee par Ghaindor de Douai au XIIIе siecle, publiee par C.Hippeau. Paris, 1868.

 

"Песнь о королях Бодуэнах" "Chanson des Rois Baudouin"

Поэма из Первого цикла Крестовых походов. Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи из парижской Национальной библиотеки (№ 12569). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 3357 стихотворных строк.

В поэме рассказывается о примирении Бодуэна и Танкреда, их вступлении в Иерусалим. Они наказывают патриарха Ираклия, убийцу Готфрида. На Иерусалим наступает армия султана. Король Бодуэн попадает в плен. Его дочь Беатрису посылают султану. Бодуэн заболевает и затем умирает. Его хоронят рядом с Готфридом. Умирают Танкред и Боэмунд. В Палестину приезжает Бодуэн де Себурк, кузен Бодуэна. В конце поэмы рассказывается о новых войнах с сарацинами, которых теперь возглавляет Саладин.

Поэма издана один раз:
La Chanson des Rois Baudouin. Edited by P.R.Grille.— In: The Old French Crusade Cycle. T. VII, part 2. Alabama, 1987, p. 88—170.

 

"Песнь о Роланде" "Chanson de Roland"

Центральное произведение "Королевской жесты", древнейший памятник французского героического эпоса. Датируется концом XI в.

Текст поэмы сохранился в следующих рукописях: в рукописи Бодлеянской библиотеки Оксфорда (Digby 23) — 4002 двенадцатисложных ассонансированных стихотворных строки; в двух рукописях из венецианской библиотеки Сан Марко, № 225 (6012 стихов) и № 251 (примерно 8200 стихов); рукописи из Муниципальной библиотеки Шатору (8200 стихов); рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 860) — 6830 стихов; рукописи из библиотеки Тринити Коледжа Кембриджа (Cuant. A 1672) — 5705 стихов; рукописи Муниципальной библиотеки Лиона (№ 984) — 2933 стиха. Большинство этих рукописей повторяет в расширенном или же, напротив, сжатом виде текст Оксфордской рукописи. Отличия, и подчас существенные, относятся ко второй части поэмы. Так, венецианская рукопись № 225 имеет эпизод, повествующий о взятии Нарбонны (стихи 3846—4417); его можно считать вариантом несохранившейся самостоятельной поэмы (см.); Поэма написана двенадцатисложным стихом, лессы связаны ассонансами в рукописях из Оксфорда и Венеции (№ 225) и рифмами в остальных рукописях.

Поэма посвящена знаменитому походу Карла Великого в Испанию и гибели арьергарда франков в Ронсевальском ущелье (778 г.). Однако в поэме поход этот, занявший в действительности несколько месяцев, растянут на семь лет.

Начинается поэма с рассказа о совещании сарацина Марсилия с приближенными и о решении Карла отправить к Марсилию посольство во главе с Ганелоном. Ганелон прибывает в Сарагосу и задумывает свое предательство. Большая часть поэмы повествует о битве франков с сарацинами. В первой схватке тяжелый урон несут неверные, но затем из-за неравенства сил и из-за нежелания Роланда призвать на помощь основную армию Карла, арьергард франков гибнет, погибают все пэры императора. Вызванный, но слишком поздно, Карл наносит сарацинам сокрушительное поражение. Затем устраивается суд над предателем Ганелоном. Перед тем в судебном поединке сходятся Тьедри и Пинабель, причем второй отстаивает интересы Ганелона. После победы Тьедри Ганелон предается мучительной казни.

Содержание поэмы было хорошо известно, благодаря прозаическим и стихотворным обработкам, в частности в составе поэмы "Гальен, восстановленный в своих правах" и ее ранним изданиям.

Подлинный текст поэмы был впервые издан Франсиском Мишелем:
Chanson de Roland ou de Ronceveaux. Publiee pour la premiere fois d'apres le manuscrit de la bibliotheque bodlienne & Oxford par Francisque Michel. Paris, 1837.

Ниже указываем несколько наиболее авторитетных научных изданий:
La Chanson de Roland, poeme de Theroulde, texte critique accompagne d'une traduction ct de notes, publiee par Fr.Genin. Paris, 1850.
La Chanson de Roland, publiee par L.Gautier. Tours, 1872, 2 vol.
Stengel E. Das altfranzosische Rolandslied. Kritische Ausgabe. Leipzig, 1900.
La Chanson de Roland, edited by A.Jenkins. Boston, 1924.
Rolandsmaterialien. I. Das altfranzdsische Rolandslied nach der Oxforder Handschrift, herausgegeben von A.Hilka. Halle, 1926.
La Chanson de Roland publiee d'apres le manuscrit d'Oxford et traduite par J.Bedier. Paris, 1921.
Bedier J. La Chanson de Roland commentee. Paris, 1927.
Mortier R. Les textes de la Chanson de Roland. Paris, 1940—1949, 10 vol.
La "Canzone di Rolando" nel testo di Oxford (ms. Digby 23) e nella traduzione di C.Raimondo. Torino, 1956.
La Chanson de Roland, preparee par W.C.Calin. New York, 1968.
La Chanson de Roland. Texte original et traduction. Texte etabli d'apres le manuscrit d'Oxford, traduction, notes et commentaires par G.Moignet. Paris, 1969.
La Chanson de Roland. Edizione critica a cura di C.Segre. Milano; Napoli, 1971.
La Chanson de Roland. Edition critique par C.Serge. Gendve, 1989, 2 vol. (TLF № 368).
The Song of Roland. An Analytical Edition by G.J.Brault. London, 1978, 2 vol.
На русский язык поэма переводилась Б.Алмазовым (1868), А.Н.Чудиновым (прозаический перевод; 1896), Ф.-Г. Де Ла Бартом (1897; переизд. 1929, 1958), Б.И.Ярхо (1934), Ю.Б.Корнеевым (1964; переизд. 1976, 1977, 1989).

 

"Пленники" "Les Chetifs"

Поэма из Первого цикла Крестовых походов. Авторство приписывается Грендору из Дуэ. Датируется концом XII в.

Текст поэмы сохранился в составе большого числа рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 12558, 786, 795, 1621, 12569), из библиотеки Арсенала (№ 3139), из городской библиотеки Берна (№ 320), из Британского Музея (Add. 36615), из оксфордской Бодлеянской библиотеки (Hatton 77) и из туринской Национальной библиотеки (№ L III 25). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает (в сводном тексте) более 6000 стихотворных строк (основная рукопись имеет 4101 строку).

В поэме рассказывается о приключениях пяти франкских рыцарей после сражения при Антиохии. Они попадают в руки Корбарана. Особой храбростью в попытках обрести свободу отличаются Ришар де Шомон и Бодуэн де Бове; им удается вырваться из рук врага, для этого они вступают в поединок с гигантами Голиафом и Соргале. Другим приходится сражаться с драконом, львами, гигантской обезьяной, бандой бандитов и т.д. Они направляются в Иерусалим и по пути побеждают сарацина Корнумарана. Тот готовится к новой битве.

Поэма издана два раза:
La Chanson du Chevelier au Cygne et de Godefroid de Bouillon, publiee par C.Hippeau. II. Godefroid de Bouillon. Paris, 1877, p. 195—276.
Les Chetifs, edited by G.M.Myers.— In: The Old French Crusade Cycle. T. V. Alabama, 1980.

 

"Подвиги Вивьена" "Chevelerie Vivien"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Датируется концом XII в. Поэму иногда называют "Клятвой Вивьена".

Текст поэмы сохранился в составе девяти рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 774, 1449, 368, 24369, 1448), городской библиотеки Берна (№ 296), Британского Музея (Royal 20 D XI), миланской библиотеки Тривульцианы (№ 1025) и из муниципальной библиотеки Булонь-сюр-мер (№ 192). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом (в некоторых рукописях ассонансы заменены рифмами); в ряде рукописей каждая лесса заканчивается коротким стихом. В наиболее пространной рукописи поэма насчитывает 1944 стихотворных строки.

Поэма совпадает по содержанию с первой частью "Песни о Гильоме". Здесь только более детально разработан важный мотив клятвы Вивьена, пообещавшего не отступать ни в одном сражении или поединке. Кроме того, из поэмы старательно удалены какие бы то ни было комические сцены, в частности эпизод с Тибо и Эстурми.

Поэма издавалась три раза:
Guillaume d'Orange. Chansons de geste des XIе et XII е siecles, publiees pour la premiere fois par W.A.J.Jonckbloet. T. I. La Haye, 1854, p. 163—213.
Weeks R. Chevalerie Vivien, facsimile phototypes of the Sancti Bertini manuscript of the Bibliotheque Municipale of Boulogne-sur-mer, with an introduction and notes. Missouri, 1909.
Terracher A.L. La Chevalerie Vivien, chanson de geste. Paris, 1909.

 

"Подвиги Ожье Датчанина" "Chevalerie Ogier de Danemarche"

Поэма из "Жесты Доона де Майанс". Датируется началом XIII в. Авторство приписывается Раймберту Парижскому.

Текст поэмы сохранился в составе пяти рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 34403, 1583), университетской библиотеки Монпелье (Н 247), библиотеки Тура (№ 938) и университетской библиотеки Дархэма (№ V. 11.17). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; насчитывает 12346 стихотворных строк (в самой полной рукописи).

Поэма распадается на две части. В первой рассказывается о ссоре Готфрида Датчанина с императором; сын Готфрида Ожье оставлен в качестве заложника при дворе. Приходит известие, что сарацины захватили Рим. В трудный для франков момент юный Ожье вступает в бой. Карл посвящает его в рыцари. Сын Карла Карлетто показывает себя отменным рыцарем, но попадает в засаду, однако Ожье приходит ему на подмогу. В дальнейшем война с сарацинами продолжается, большие сражения перемежаются поединками и дуэлями. Ожье многих побеждает. Война завершается победой Карла и почетным миром с сарацинами. Вторая часть поэмы повествует о ссоре Карла и Ожье, сына которого убил во время игры в шахматы Карлетто. Ожье находит приют у короля Ломбардии Дидье. Карл вторгается в Ломбардию, Дидье бежит и Ожье один вступает в бой с франками. Он убивает Ами и Амиля, но вынужден отступить. В течение семи лет он оказывает упорное сопротивление Карлу, но в конце концов он попадает в плен и семь лет сидит в темнице в Реймсе. Наступление сарацин вынуждает Карла просить Ожье о помощи. Ожье хочет убить Карлетто, мстя за сына, но божеское вмешательство останавливает его руку. Ожье побеждает сарацин. Карл его щедро награждает. Герой женится на дочери Английского короля. Он долго живет с женой, совершая добрые дела. По смерти он был похоронен в Мо.

Поэма издавалась два раза:
La Chevalerie Ogier de Danemarche, chanson de geste de Raimbert de Paris, publiee par J.Barrois. Paris, 1842, 2 vol.
La Chevalerie d'Ogier de Danemarche. Canzone di gesta edita per cura di M.Eusebi. Milano; Varese, 1963.

 

"Подвиги Ожье" "Chevalerie Ogier"

Поэма из "Жесты Доона де Майанс". Датируется концом XIII в.

Текст этой поздней переработки предыдущей поэмы сохранился в составе единственной рукописи из венецианской библиотеки Сан Марко (№ XIII). Поэма написана десятисложным рифмованным стихом; насчитывает 3328 стихотворных строк.

Поэма издана два раза:
Le Danois Oger: Enfances — Chevalerie, Codice Marciano XIII, a cura de C.Cremonesi. Milano, 1977.
La "Geste francor" di Venezia. Edizione integrale del Codice XIII del Fondo francese della Marciana. Introduzione, note, glossario, indice dei nomi a cura di A.Rossellini. Brescia, 1986, p. 507—549, 571—634.

 

"Прекрасная Елена" "Belle Helaine"

Поэма вне какого бы то ни было цикла. Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в трех поздних рукописях — из парижской Национальной библиотеки (№ 12482), городской библиотеки Арраса (№ 766) и Лионской библиотеки (№ 685). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом. Полный текст поэмы не издан.

Поэма рассказывает о приключениях дочери византийского императора Елене, которая вынуждена бежать из дома, чтобы избежать инцестуальных побуждений отца. Она попадает в Англию, выходит замуж за молодого короля, родит ему двух близнецов, из-за чего подвергается оговору и изгнанию. К тому же ей отрубают руку. Пройдя через многие испытания, она возвращается в семью, а рука чудесным образом прирастает снова — благодаря содействию Св.Мартина, сына героини поэмы.

 

"Разорение Рима" "Destruction de Rome"

Поэма из "Королевской жесты". Является прологом к поэме "Фьерабрас". Авторство приписывается неким Готье де Дуэ и Луи-ле-Руа. Датируется рубежом XII и XIII вв.

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи из библиотеки Ганновера (№ 578). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 1507 стихотворных строк.

Поэма рассказывает, как эмир Балан собирает огромный флот, чтобы плыть к Риму. Он хочет отомстить римлянам за уничтожение сарацинских кораблей. Балан берет в поход свою дочь Флорину. Начинается осада. Сарацины с нечеловеческой жестокостью уничтожают все вокруг. Папа посылает за помощью к Карлу Великому. Но граф Савари, командующий осажденными, призывает сопротивляться врагу. Обманом сарацины проникают в Рим и затем захватывают его. Сарацин Фьерабрас убивает папу. Город разграблен и подожжен. Сарацины увозят богатую добычу и в том числе святые реликвии. Тут подходит с севера армия Карла. Авангардом командует Ги Бургундский. Карл направляет армию в Испанию, куда уплыли сарацины. У Моримонда происходит первое сражение с сарацинами, в котором отвагу показывают Роланд и Оливье.

Поэма издавалась один раз:
Kroeber G. "La Destruction de Rome", premiere branche de la chanson de geste "Fierabras".— Romania, t. II, 1873, p. 1—48.

 

"Рауль де Камбре" "Raoul de Cambrai"

Поэма из "Жесты Доона де Майанс". Датируется последней четвертью XII в.

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи из парижской Национальной библиотеки (№ 2493). Поэма написана десятисложным рифмованным (до стиха 5556) и ассонансированным стихом; насчитывает 8726 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о том, как молодой Рауль де Камбре борется за право владеть своим фьефом, который король Людовик пожаловал отцу Рауля и его матери, сестре короля. Герой появляется при дворе вместе со своим оруженосцем Бернье. Людовик обещает юноше первый же вакантный фьеф. Им оказывается графство Вермандуа, но его надо отвоевать. Рауль делает это дерзко и безжалостно. В частности он сжигает монастырь, настоятельницей которого является мать Бернье. Вскоре Бернье покидает Рауля. Начинается война между героем и четырьмя наследниками графа Вермандуа. В одном из сражений Рауль вступает й поединок с Бернье, который наносит ему смертельную рану. Его сподвижник Герри Рыжий привозит труп Рауля в Камбре. Племянник героя Готье клянется отомстить за него. Далее поэма продолжает рассказ о войне между Бернье и сторонниками Рауля. Королю Людовику не удается помирить враждующих. Дважды Бернье и Готье сходятся в поединке, но не могут выявить победителя. Вторая часть поэмы повествует о женитьбе Бернье на Беатрисе, дочери Герри, о его паломничестве в Сен-Жилль, где он подвергается нападению сарацин и попадает к ним в плен. Ему удается получить свободу, и он находит жену. В дальнейшем Бернье приходится сразиться со своим старшим сыном Жюльеном, совершить паломничество в Сантьяго де Компостела. На обратном пути он ссорится с Герри, который его убивает. Жюльен принимается мстить убийце. Все кончается уходом Герри в монастырь.

Поэма издавалась два раза:
Li Romans de Raoul de Cambrai et de Bernier, publie d'aprds le manuscrit de la Bibliotheque royale de Paris par E. Le Glay. Paris, 1840.
Raoul de Cambrai, chanson de geste du XII е siecle, publiee par P.Meyer et A.Longnon. Paris, 1882 (SATF).

 

"Рено де Монтобан" "Renaut de Montauban"

Поэма из одной из ветвей "Жесты Доона де Майанс". Известна также под названием "Четверо сыновей Эмона" ("Quatre fils Aymon"). Датируется началом XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе большого числа рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 775, 24387, 766, 764), библиотеки Арсенала (№ 2990), университетской библиотеки Монпелье (Н 247), оксфордской Бодлеянской библиотеки (Douce 121, Hatton 59), муниципальной библиотеки Метца (№ 192), Британского Музея (Royal 16 G II), венецианской библиотеки Сан Марко (№ XVI) и библиотеки Кембриджа (Peterhous 2.0.5). Все эти рукописи распадаются на две группы. Первую составляет парижская рукопись № 764; ее объем — 28392 стихотворных строки. Вторую — все остальные. Их сводный текст равен по объему 17278 стихам. Поэма написана двенадцатисложным ассонансированным и реже — рифмованным стихом.

Поэма рассказывает о вражде четырех сыновей Эмона Дордонского, Рено, Аэлара, Гишара и Ришара, с Карлом из-за того, что Рено во время ссоры убил племянника императора. Братья бегут из столицы, ведут многолетнюю войну с Карлом, в чем им помогает их кузен волшебник Можис, сын Бева д'Эгремон. Они строят могучий замок Монтессор в Арденнских горах, который осаждает войско императора. Братья скрываются в лесу, затем находят приют у Иона, короля Гаскони. Рено женится на его сестре Клариссе и строит замок Монтобан. Карл осаждает и его. В конце концов наступает перемирие, и Рено отправляется в паломничество в Святую Землю. Затем он трудится в Кёльне на строительстве собора и умирает в ореоле святости.

Поэма издавалась несколько раз:
Renaus de Montauban, oder die Haimonskinder, altfranzdsisches Gedicht, nach den handschriften zum erstenmal herausgegeben von H.Michelant. Stuttgart, 1862.
Les Quatre fils Aymon, chanson de geste publiee par F.Castets. Montpellier, 1909.
Seeger L. Der Anfang des Teils IV der "Chanson von Renaut de Montauban" nach des Hss. A.B.C.V.P.O. Vergleichende Inchaltsanalyse und Textlearbeitung. Greifswald, 1913.
Thomas J. L'episode ardennais de Renaut de Montauban. Edition synoptique des versions rimees. Brugge, 1962, 3 vol.
Verelst Ph. Renaut de Montauban. Edition critique du ms. de Paris, B.N., fr. 764. Gent, 1988.
"Renaut de Montauban". Deuxieme fragment rime du manuscrit de Londres, British Library, Royal 16 G II ("B"), edition critique par Ph.Verelst. Gent, 1988.
Renaut de Montauban. Edition critique du manuscrit Douce par J.Thomas. Geneve, 1989 (TLF, № 371).

 

"Ренье де Женн" "Renier de Gennes"

Поэма из "Жесты Гарена де Монглан". Поздняя вставка в цикл (или переработка не дошедшей до нас более ранней поэмы). Датируется серединой XIV в.

Текст поэмы сохранился в рукописи из коллекции сэра Томаса Филипса (ныне в библиотеке Юджинского, штат Орегон, университета, № 26092). В рукопись входят также поэмы "Эрнальт де Боланд", "Жирар де Вьенн" и "Гальен, восстановленный в своих правах". Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 1119 стихотворных строк.

В поэме рассказывается, как Ренье, третий сын Гарена де Монглан, получил от Карла Великого фьеф, который предстояло отвоевать у неверных. Герой решает завоевать свой фьеф в одиночку. Ему приходится сражаться с сарацинским "королем" Сорбреном. Герой проникает в город, знакомится с Оливой. Между ними вспыхивает любовь. Ренье вызывает Сорбрена на дуэль. Тот долго отказывается.

Конец поэмы не сохранился. Прозаическая обработка (рукопись из библиотеки Арсенала, № 3351) рассказывает, как Ренье победил Сорбрена и женился на Оливе.

Поэма издана один раз:
La Geste de Monglane. I.Hernaut de Beaulande. II.Renier de Gennes. III.Girart de Vienne. Edited from Cheltenham Manuscript by D.M.Dougherty and E.B.Barnes with the collaboration of C.B.Cohen. Eugene (Oregon), 1966, p. 87— 117.

 

"Рише"
"Richer"

Поэма из "Королевской жесты". Текст ее не сохранился. О ее содержании есть отрывочные сведения в других памятниках.

Героем поэмы является сын Найма (Немона) Баварского. Он ведет борьбу с баронами из клики Ганелона.

 

"Рождение Рыцаря с Лебедем" "Naissanse du Chevalier au Cygne"

Общее название двух поэм — "Беатрисы" и "Элиоксы" (см.).

 

"Роландин" "Rolandin"

Поэма из "Королевской жесты". Является продолжением поэмы "Берта и Милон". Датируется концом XIII в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи из венецианской библиотеки Сан Марко (№ XIII). Поэма написана десятисложным рифмованным стихом; насчитывает 746 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о приключениях, выпавших на долю юного Роланда. Его родители вынуждены жить в крайней ззз нищете. Возвращающийся из похода император останавливается в тех местах, где живет подросток Роланд с родителями. Мальчик попадает ко двору и поражает всех силой, умом и аппетитом. Герцог Немон подозревает, что у мальчика высокое происхождение. Происходит раскрытие его тайны, новый гнев Карла, вмешательство Роланда и прощение императором своей сестры и ее мужа, родителей Роланда.

Поэма издана два раза:
Berta e Milon. Rolandin. Codice Marciano XIII. Introduzione, testo, note e glossario a cura di C.Cremonesi. Varese; Milano, 1973.
La "Geste francor" de Venezia. Edizione integrale del Codice XIII del Fondo francese della Marciana. Introduzione, note, glossario, indice dei nomi a cura di A.Rossellini. Brescia, 1986, p. 553—567.

 

"Рыцарь с Лебедем" "Chevalier au Cygne"

Поэма из Первого цикла Крестовых походов. Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе большого числа рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 12558, 786, 795, 1621, 12569), Британского Музея (Royal 15 Е VI, Add. 36615), библиотеки Арсенала (№ 3139), городской библиотеки Берна (№№ 320, 627) и из туринской Национальной библиотеки (№ L III 25). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает (с дополнениями) 5227 стихотворных строк.

Поэма начинается рассказом о том, как Рыцарь с Лебедем появился в Нимегене, при дворе императора Оттона. Он вступается за герцогиню Бульонскую, владения которой захватил герцог Ренье Саксонский. Начинается поединок, в котором герой побеждает. Герцогиня Бульонская уходит в монастырь, а ее дочь Беатриса выходит замуж за Рыцаря с Лебедем. У них должна родиться дочь. Герой поэмы успешно сражается с саксами, пытающимися отомстить за смерть герцога Ренье. Война с саксами длительна и жестока. Наконец, с помощью императора Оттона саксы окончательно разбиты. Тем временем у Беатрисы родится дочь Ида. По условиям брака, Беатриса не должна спрашивать у мужа его имя. Когда, спустя семь лет после рождения дочери, она все же делает это, Рыцарь с Лебедем, попросив разрешения у Оттона, покидает двор. Беатриса правит своим герцогством одна.

Поэма издана два раза:
La Chanson du Chevalier au Cygne et de Godefroid de Bouillon, publiee par C.Hippeau. T. I. Le Chevalier au Cygne. Paris, 1874.
Le Chevalier au Cygne. Edited by J.A.Nelson.— In: The Old French Crusade Cycle. T. II. Alabama, 1985, p. 1 — 136.

 

"Le Chevalier au Cygne et Godefroid de Bouillon"
"Рыцарь с Лебедем и Готфрид Бульонский"

Поздняя переработка Первого цикла Крестовых походов. Датируется серединой XIV в.

Текст поэмы сохранился в составе двух рукописей — из брюссельской Королевской библиотеки (№ 10.391) и из муниципальной библиотеки Лиона. Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 35180 стихотворных строк.

Поэма является изложением (нередко с прямыми цитатами) поэм: "Рождение Рыцаря с Лебедем", "Рыцарь с Лебедем", "Песнь об Антиохии", "Пленники", "Песнь об Иерусалиме", "Крещение Корбарана", "Взятие Акры", "Смерть Готфрида".

Поэма издана один раз:
Le Chevalier au Cygne et Godefroid de Bouillon, poeme historique, publie pour la premiere fois avec de nouvelles recherches sur les legendes qui ont rapport a la Belgique, un travail et des documents sur les croisades; par le baron de Reiffenberg [et par A.Borgnet]. Bruxelles, 1846—1859, 3 vol. en 4 facs.

 

"Саксы" "Les Saisnes"

Поэма из "Королевской жесты". Написана известным поэтом и драматургом Жаном Боделем (ок. 1165—1210). Датируется концом XII в.

Текст поэмы сохранился в составе четырех рукописей — из библиотеки Арсенала (№ 3142), парижской Национальной библиотеки (№ 368), из библиотеки сэра Томаса Филипса и из туринской университетской библиотеки (№ 148). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 8079 стихотворных строк (в рукописи Филипса, самой полной).

Поэма рассказывает о войне Карла Великого с саксами. Их предводитель Гвитеклин, муж Сибиллы, вторгается в земли Карла, узнав о событиях при Ронсевале. Сибилла влюбляется в Бодуэна, брата Роланда, и заводит с ним любовную интригу. Юному рыцарю приходится преодолевать немало трудностей, чтобы являться на свидания; для этого он иногда надевает доспехи одного из сарацин, которого он победил в поединке. Противостояние двух армий продолжается два года. Все это время любовники не прерывают свои встречи. Затем происходит решительное сражение, в котором франки побеждают. Сибилла принимает христианство и выходит замуж за Бодуэна. Спустя несколько лет тот погибает во время нового сражения франков с саксами, которых ведут за собой сыновья Гвитеклина.

Поэма издавалась три раза:
La Chanson des Saxons par Jean Bodel, publiee pour la premiere fois par Fr.Michel. Paris, 1839, 2 vol.
Jean Bodels Saxenlied. Teil I, unter Zugrundelegung der Turiner Handschrift von neuen herausgegeben von F.Menzel und E.Stendel. Marburh, 1906.
Jean Bodels Saxenlied. Teil II, unter Beigabe der abweichenden Redaktion der beiden Pariser Handschriften von neuen herausgegeben von E.Stengel. Abhandlung von A.Heins: Ueber das Verhaltnis der Redaktion AR im ersten Abschnitt der zweiten Teiles von Jehan Bodels Sachsenlied. Marburg, 1909.
Jehan Bodel. La Chanson des Saisnes, edition critique par A.Brasseur. Geneve, 1989, 2 vol. (TLF, № 369).

 

"Саладин" "Saladin"

Поэма, завершающая Второй цикл Крестовых походов. Является продолжением поэмы "Бульонский бастард". Сохранились только две прозаические редакции поэмы, представленные рукописями из библиотеки Арсенала (№ 5208) и парижской Национальной библиотеки (№ 12572). Датируется XIV в.

Поэма рассказывала о подвигах султана Саладина вплоть до его смерти в одном из сражений около Дамаска. В поэме были эпизоды, повествующие о посещении Саладином Франции, где он снискал любовь французской королевы.

Прозаический текст издан:
Saladin. Suite et fin du Deuxieme Cycle de la Croisade. Edition critique par L.S.Crist. Geneve; Paris, 1972 (TLF, № 185).

 

"Симон Апулийский" "Simon de Pouille"

Поэма из "Жесты Гарена де Монглан"; может быть отнесена и к "Королевской жесте". Датируется рубежом XII и XIII вв.

Текст поэмы сохранился в трех рукописях — из парижской Национальной библиотеки (№№ 4780, 368) и Британского Музея (Royal 15 Е VI). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывала более 6300 стихотворных строк (наиболее полная рукопись не имеет конца).

В поэме рассказывается о втором походе франков в Константинополь и Иерусалим. В нем принимает участие и герой поэмы, везущий послание Карла византийскому императору. Начинается битва с сарацинами, и вожди франков попадают в плен. Путем обмана им удается бежать. В пути они встречают сарацина Синадоса, решившего, по его словам, принять христианство. Но другой отряд неверных нападает на них, берет Синадоса в плен и осаждает франков в башне. К осажденным прибывает дочь эмира Ликорида, влюбленная в Синадоса, и он сам. Он предупреждает франков о готовящемся штурме. Затем следует много ратных эпизодов, в которых герой показывает находчивость и храбрость. В конце концов сарацины оказываются разбиты, и их эмир убит. Франки возвращаются на родину. С ними прибывают Синадос и Ликорида, которые принимают христианство и вступают в брак.

Поэма издана один раз:
Simon de Pouille, chanson de geste editee d'apres le manuscrit № 4780 de la Bibliotheque Nationale par J.Baroin. Geneve; Paris, 1968 (TLF, № 149).

 

"Сиперис де Виньево" "Ciperis de Vignevaux"

Поэма из цикла Дагобера "Королевской жесты". Датируется второй половиной XIV в.

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 1637). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 7895 стихотворных строк.

Героем поэмы является племянник короля Дагобера, женатый на его дочери Орабль. Он принимает участие в различных приключениях, завоевывая королевства и невест для своих семнадцати сыновей. Ему приходится бороться с Галадром, сыном короля Норвегии, захватившим всю Англию. С помощью Дагобера ему удается защитить страну. Тем временем один из сыновей Сипериса женится на ирландской принцессе, другой — на принцессе Шотландии. После завоевания Дании третий сын героя берет в жены местную принцессу и становится королем Дании. Война с норвежцами завершается браком одного из сыновей Сипериса и королевы Норвегии. Еще один сын героя получает руку владетельницы Фризии, другой — дочери императора Германии. Герой ссорится с Дагобером, потом наступает примирение. По смерти Дагобера ему наследует его сын Людовик, с которым вступает в борьбу герой, но все кончается миром. В это время армия сарацинской "принцессы" Салатрии захватывает Кёльн, но затем Салатрия принимает христианство и выходит за одного из сыновей Сипериса. После смерти Людовика его трон получает герой поэмы, ему наследует его сын Тьерри, тому — Хлодвиг. И остальные сыновья Сипериса получают королевства (Наварру, Гасконь, Артуа, Виньево, Фландрию, Нуайон, Бретань).

Поэма издана один раз:
A critical edition of Ciperis de Vignevaux, with introduction, notes, and glossary. By W.S.Woods. Chapel Hill, 1949.

 

"Смерть Базена и Базиля" "Mort de Basin et de Basile"

Поэма из "Королевской жесты". Текст поэмы не сохранился.

По упоминаниям в других произведениях можно заключить, что поэма была посвящена этим двум сподвижникам Карла Великого, которых предательски убил Марсилий во время их визита к нему в качестве посланцев императора.

 

"Смерть Гарена Лотарингца" "Mort Garin le Loherain"

Поэма из небольшой автономной "Жесты Лотарингцев". Датируется XIII в. Возможно авторство некоего Жана де Флажи.

Текст поэмы сохранился в тех же рукописях, что и поэма "Гарен Лотарингец" (см.), с которой составляет нерасторжимое целое. Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; насчитывает 4810 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о героической смерти Бегона, брата Гарена, и о разгоревшейся после этого новой войне между бордосцами и лотарингцами, в ходе которой погибает ряд видных персонажей, происходит еще одно вторжение сарацинской армии во Францию, наконец, смерть настигает и Гарена, после чего в изгнание удаляются его сын Жирбер и сыновья Бегона Гарен Кёльнский и Эрнальт Жиронвилльский.

Поэма была издана как самостоятельное произведение один раз:
Du Meril E. La Mort de Garin le Loherain, poeme du XIIе siecle, public pour la premiere fois d'apres douze manuscrits. Paris, 1846.

 

"Смерть Готфрида" "Mort Godefroi"

Поэма из Первого цикла Крестовых походов. Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи из парижской Национальной библиотеки (№ 12569). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 1540 стихотворных строк.

Поэма посвящена судьбе крестоносцев на Востоке. Их группа решает вернуться на родину. Туда отправляются Готфрид, Евстафий и др. По дороге они навещают в Риме папу. Готфрид возвращается в Акру, где заболевает. По выздоровлении он отражает нападение сарацин, во время которого в плен попадает Боэмунд Сицилийский. Готфрид оказывается предательски отравлен Ираклием, патриархом Иерусалимским. Тело Готфрида предают земле перед гробом Господнем. Войну продолжают Танкред и Боэмунд. В конце концов они оставляют Иерусалим. В конце поэмы рассказывается о смерти Корбарана.

Поэма издавалась один раз:
La Mort Godefroi. Edited by P.R.Grille— In: The Old French Crusade Cycle. T. VII, part 2. Alabama, 1987, p. 52— 88.

 

"Смерть Можиса д'Эгремон" "Mort Maugis d'Aigremont"

Поэма из одной из ветвей "Жесты Доона де Майанс". Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в рукописи из библиотеки Кембриджского университета (Peterhous 2.2.5). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает около 450 стихотворных строк.

В этой версии конца поэмы герой становится римским сенатором (а не делается отшельником, как в других версиях).

Поэма, условно вычленяемая из общего целого, издана один раз:
Castets M.F. La Mort de Maugis.— Revue des Langues romanes, t. XXXVI, 1892, p. 281—314.

 

"Смерть Эмери Нарбоннского" "Mort Aymeri de Narbonne"

Поэма из "Жесты Гарена де Монглан". Датируется концом XII в.

Текст поэмы сохранился в пяти рукописях, трех из Британского Музея (Royal 20 D XI, Royal 20 В XIX, Harl. 1321), двух из парижской Национальной библиотеки (№№ 24370, nouv. acq. 6298). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; каждая лесса заканчивается короткой строкой. Поэма насчитывает (в сводном издании) 4176 стихотворных строк.

В поэме рассказывается, как к состарившемуся и больному Эмери Нарбоннскому присылает за помощью король Людовик. В это время Нарбонну осаждает войско сарацин во главе с Корсольтом. Эмери организует оборону и смело сражается, но попадает в плен. К тому же из Испании на помощь к сарацинам прибывает тридцатитысячная армия амазонок, которая овладевает городом. Но среди этих женщин-воинов оказывается много переодетых франков, в руки которых и переходит Нарбонна. На женское войско нападает армия "Стрелолистов", пиренейских кентавров. Против них ведет свое войско Эмери и погибает в одном из сражений.

Поэма издавалась один раз:
La Mort Aymeri de Narbonne. Chanson de geste publiee d'apres les manuscrits de Londres et de Paris par J.Couraye du Pare. Paris, 1884 (SATF).

 

"Тезей из Кёльна" "Theseus de Cologne"

Поэма из цикла Дагобера "Королевской жесты". Датируется первой половиной XIV в.

Текст поэмы сохранился в ряде рукописей; наиболее пространная редакция — в рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 10060), насчитывающая более 25000 стихотворных строк. Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом.

Сюжет поэмы не имеет никакой исторической основы. Поэма рассказывает о жизни Тезея, сына короля Кёльна Флоридаса. Тезей влюбляется в Флору, дочь римского императора Эмере, и тайно женится на ней. Молодые люди оказываются разлученными, а Эмере осаждает Кёльн, берет город и увозит родителей героя в Рим. В войну вмешивается король франков Дагобер и его сын Людовик. Действие переносится на Восток; на сцене появляется сын Тезея и Флоры Гадифер, который женится на Озане и производит на свет троих близнецов, Ренье, Реньальта и Реньессона. В конце поэмы описываются и их приключения.

Текст поэмы не опубликован, но в первой половине XVI в. неоднократно печаталась ее прозаическая обработка.

 

"Тристан де Нантейль" "Tristan de Nanteuil"

Заключительная поэма из цикла Нантейлей "Жесты Доона де Майанс". Датируется XIV в.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 1478). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом. Начало поэмы, видимо, утрачено; сохранившаяся часть насчитывает 23361 стихотворную строку.

"Тристан де Нантейль" продолжает поэму "Ги де Нантейль". Рассказ о рождении героя, видимо, содержался в утраченном начале поэмы. В ней повествуется, как Ги де Нантейль со своей женой Эглантиной покидают родной город и отправляются в морское путешествие. В это время Айа Авиньонская подвергается нападению врагов, она вынуждена переодеться рыцарем и под именем Гандиона участвует в различных приключениях. Тем временем Тристан подрастает. Он встречает Доона и попадает с ним в Армению. Герой сталкивается с феей Глориандой и проходит ряд испытаний; в частности он сражается со своим отцом Ги. Тристан женится на Бланкандине. Айа, ее муж Ганор и их дети попадают в сарацинский плен. Прибывший Тристан их освобождает.

Поэма издавалась один раз:
Sinclair K.V. Tristan de Nanteuil, chanson de geste inedite. Assen, 1971.

 

"Флоовант" "Floovant"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется рубежом XII и XIII вв.

Текст поэмы сохранился в единственной рукописи из университетской библиотеки Монпелье (Н 349). Дополняющие эту рукопись фрагменты обнаружены в городской библиотеке Фрибурга. Поэма написана двенадцатисложным ассонансированным стихом; насчитывает (с дополнениями) 2726 стихотворных строк.

Поэма рассказывает о сыне короля Хлодвига Флоованте, изгнанном отцом за плохое поведение. Он прибывает в Эльзас ко двору Флора, поручающего ему возглавить армию, собирающуюся в поход против сарацин. Флоовант берет в осаду крепость, в которой засела Могали, дочь сарацинского "короля" Гальена. После нескольких приступов крепость взята. Но сыновья Флора предают героя, и тот попадает в руки врагов. Друг Флоованта Ришье спешит ему на помощь. Могали помогает герою и другим пленным франкам бежать из темницы. Прибывшие Флор и Ришье усугубляют разгром сарацинского войска. Флоовант женится на принявшей христианство Могали, а его друг — на дочери Флора Флорете. После этого все направляются во Францию и изгоняют оттуда новую армию неверных. Флоовант получает прощение отца и вскоре сам становится королем.

Поэма издавалась три раза:
Floovant, chanson de geste, publiee pour la premiere fois d'apres le manuscrit unique de Montpellier par F.Guessard et H.Michelant. Paris, 1858 (APF, n ° 1).
La Chanson de Floovant, etude critique et edition par F.H.Bateson. Paris, 1938.
Andolf S. Floovant. Chanson de geste du XII е siecle. Uppsala, 1941.

 

"Флоран и Октавиан" "Florent et Octavian"

Поэма из небольшого позднего цикла Дагобера. Датируется серединой XIV в.

Текст поэмы сохранился в составе четырех рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 1452, 12584, 24394) и из оксфордской Бодлеянской библиотеки (Hatton 100). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает около 18500 стихотворных строк.

По содержанию поэма представляет собой переработку более ранней поэмы "Октавиан" (см.). Но у поэмы более пространный и несколько иной конец: юные герои и их родители попадают здесь на Восток и участвуют в целой цепи приключений (отражают нападение на Иерусалим султана Дамаска и т.п.).

Поэма издана один раз:
Laborderie N. Florent et Octavien. Chanson de geste du XIVе siecle, edition critique. Paris, 1991. 2 vol.

 

"Фульк де Канди" "Folque de Candie"

Поэма из "Жесты Гарена де Монглан". Авторство приписывается некоему Эрберу, герцогу де Даммартен. Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе девяти рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 774, 778, 25518), Британского Музея (Royal 20 D XI), муниципальной библиотеки Булонь-сюр-мер (№ 192), стокгольмской Королевской библиотеки (№ 44), брюссельской Королевской библиотеки (№ II, 7451), библиотеки Челтенхема (№ 8075) и венецианской библиотеки Сан Марко (№№ XIX, XX). Поэма написана десятисложным рифмованным стихом; насчитывает около 15000 стихотворных строк.

В поэме рассказывается о том, как Фульк де Канди, кузен Вивьена, завоевывает любовь сарацинской "принцессы" Анфелизы. Она помогает герою отобрать у сарацинов город Кандию. Параллельно с этой историей в поэме рассказывается и о том, как другая сарацинка Фосетта помогает юному Ги, двоюродному брату героя, отобрать у сарацинов город Монтир. В конце поэмы обе сарацинки принимают христианство и выходят за своих возлюбленных.

Поэма издавалась два раза:
Le Roman de Foulque de Candie par Herbert le Due de Dammartin, publie par P.Tarbe. Reims, 1860.
Herbert le Due de Dammartin. Folque de Candie nach den festlandischen Handschriften zum crsten Male vollstadig herausgegeben von O.Schultz-Gora. Dresden, 1909—1915 (Bd. I—II), Halle, 1936—1966 (Bd. Ill—IV).

 

"Фьерабрас" "Fierabras"

Поэма из "Королевской жесты". Датируется концом XII в.

Текст поэмы сохранился в составе шести рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№№ 12603, 1499), Британского Музея (Royal 15 Е VI, Egerton 3028), библиотеки Ганновера (№ 578) и библиотеки Ватикана (Regina 1616). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает (в самой пространной версии) 6219 стихотворных строк.

Действие поэмы происходит в Испании, где укрылся сарацинский "король" Балан, воюющий с Карлом. До этого он разграбил Рим и увез оттуда святые реликвии. Армия Карла преследует войска Балана. Во время одного из сражений Оливье вступает в поединок с Фьерабрасом, сыном-гигантом Балана. Побежденный Фьерабрас принимает христианство. Тем временем сам Оливье попадает в руки сарацин и оказывается в заточении в их крепости Эгремор. Там же томятся и другие пэры Карла. Но влюбленная в Ги Бургундского Флорина, сестра Фьерабраса, помогает пленникам. Подошедшая армия Карла освобождает их. Балан обезглавлен, его земли разделены между Фьерабрасом и Ги Бургундским, который женится на Флорине. Святые реликвии Карл отвозит в Сен-Дени.

Полный текст поэмы издан только один раз:
Fierabras. Chanson de geste, publiee pour la premiere fois d'apres les manuscrits de Paris, de Rome et de Londres par A.Kroeber et G.Servois. Paris, I860 (APF, № 4).

 

"Четверо сыновей Эмона" "Quatre fils Aymon"

См.: "Рено де Монтобан" ("Renaut de Montauban").

 

"Эли де Сен-Жилль" "Elie de Saint-Gilles"

Поэма вне какого бы то ни было цикла; составляет своеобразный эпический диптих с поэмой "Айоль". Датируется рубежом XII и XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи парижской Национальной библиотеки (№ 25516). Поэма написана двенадцатисложным (правда, не всегда строго выдержанным) ассонансированным стихом; насчитывает 2761 стихотворную строку.

Поэма рассказывает о молодых годах Эли де Сен-Жилль, отца Айоля. Эли отправляется ко двору короля Людовика. По дороге ему приходится сражаться с сарацинами, оказывать помощь попавшим в плен Гильому Оранжскому и его соратникам. Гильом отправляется за подмогой к отцу Эли Жюльену. Тем временем Эли приведен в лагерь сарацина Макабре, который уговаривает Эли принять ислам и обещает руку своей дочери Роземонды. Но Эли бежит из лагеря, сарацины его преследуют. Один из них, карлик Галопен, переходит на его сторону. Но силы не равны, и Эли снова попадает в плен: его сажают в башню к Роземонде. Один сарацинский "король" нападает на Макабре. Никто не решается с ним сразиться. Один Эли берется за это в обмен на свободу. В поединке Эли побеждает. Но он убил сына Макабре и вынужден обороняться в башне. Ему на помощь приходит Людовик, Жюльен, рыцари из клана Монглан. Роземонду крестят. Эли не может на ней жениться, т.к. был се крестным отцом. Она выходит за Галопена. Эли женится на дочери Людовика Ависсе. От этого брака должен родиться Айоль.

Поэма была издана два раза:
Elie de Saint-Gille, chanson de geste publiee avec introduction, glossaire et index, par G.Raynaud, accompagnee de la redaction norvegiennc traduite par E.Koelbing. Paris, 1879 (SATF).
Aiol et Mirabel und Elie de Saint-Gille, zwei altfranzosische Heldengedichte mit Anmerkungen und Glossar und einem Anhang, herausgegeben von W.Foerster. Heilbronn, 1876— 1882, Bd. I—II.

 

"Элиокса" "Elioxe"

Поэма из Первого цикла Крестовых походов. По содержанию близка к поэме "Беатриса". Датируется второй половиной XIII в. Это первый вариант "Рождения Рыцаря с Лебедем".

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи из парижской Национальной библиотеки (№ 12558). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 3499 стихотворных строк.

В начале поэмы рассказывается, что король Лотарь, заблудившийся на охоте, повстречал в лесу Элиоксу и женился на ней. Вскоре начинается война с неверными. В это время героиня рожает семерых детей-близнецов и умирает. Свекровь велит унести детей в лес, а вернувшемуся из похода сыну говорит, что его жена родила семь гадюк. Детей воспитывает отшельник. Они носят золотые цепи. Спустя семь лет детей находят в лесу; мать короля велит снять с них цепи, при этом одна из них ломается. Шесть мальчиков превращаются в лебедей, цепь на девочке остается, так как ее не заметили. Девочка зовет на помощь отшельника. Королю открывают правду, он велит вернуть лебедям цепи, и они приобретают человеческий облик. Лишь один, чья цепь сломана, остается лебедем. Он вечно сопровождает одного из братьев, остальные отправляются на поиски приключений. Рыцарь с Лебедем прибывает в Нимвеген.

Поэма издана два раза:
La Naissance du Chevalier au Cygne ou les Enfants changes en cygnes. French poem of the XIIIе century, published for the first time, together with an inedited prose version, from the mss. of the National and Arsenal libraries at Paris, with introduction, notes and vocabulary, by H.A.Todd, Baltimore, 1889.
Elioxe. Edited by E.J.Mickel.— In: The Old French Crusade Cycle. T. I. Alabama, 1977, p. 1—77.

 

"Эмери Нарбоннский" "Aymeri de Narbonne"

Поэма из "Жесты Гильома Оранжского". Приписывается труверу Бертрану де Бар-сюр-Об. Датируется первой третью XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе пяти рукописей, трех из Британского Музея (Royal 20 D XIX, Royal 20 D XI, Harl. 1321) и двух из парижской Национальной библиотеки (№№ 24370, 1448). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; лессы заканчиваются короткой строкой. Поэма насчитывает 4708 стихотворных строк.

Поэма начинается описанием возвращения франков изпод Ронсеваля. У Нарбонны Карл обещает отдать город в качестве фьефа тому из баронов, кто решится отвоевать его у сарацин. На это откликается один Эмери. Он собирает смельчаков, осаждает Нарбонну и освобождает ее от сарацинского господства. Затем он направляется в Ломбардию, чтобы взять в жены Эрменгарду, но вынужден тут же вернуться, так как к Нарбонне подошла новая армия сарацин. С помощью своего дяди Жирара де Вьенн Эмери наносит сарацинам поражение. Тут же на поле боя он женится на Эрменгарде.

Поэма издана один раз:
Aymeri de Narbonne. Chanson de geste publiee d'apres les manuscrits de Londres et de Paris par L.Demaison. Paris, 1887, 2 vol. (SATF).

 

"Эрви де Метц" "Hervis de Metz"

Поэма из небольшой автономной "Жесты Лотарингцев". Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе трех рукописей — из парижской Национальной библиотеки (№ 19160), библиотеки Арсенала (№ 3143) и из туринской муниципальной библиотеки (№ 36). Поэма написана десятисложным рифмованным стихом; насчитывает 10572 стихотворных строки.

Поэма посвящена самому старшему представителю рода, отцу Гарена Лотарингца. Эрви был сыном простого вилана Тьерри. Состарившийся герцог Метца Пьер выдал свою дочь Аэлису за простого буржуа из-за его богатства. Эрви не хочет стать, как его отец, торговцем, широко тратит деньги и покупает себе красивую рабыню Беатрису (которая оказывается дочерью короля Тирского и сестрой Флуара, венгерского короля). Эрви получает от дяди сан рыцаря. Он не дает многочисленным поклонникам Беатрисы ее похитить и сам женится на ней. От этого брака на свет появляются Гарен и Бегон. Эрви получает по наследству герцогский титул. Вскоре же ему приходится отражать нападение воинственных соседних племен.

Поэма издана три раза:
Hervis de Mes. Vorgedicht der Lotaringergeste, nach alien Handschriften zum erstenmal vollstandig herausgegeben von E.Stengel. Dresden, 1903.
Herbin J.-Ch. Hervis de Metz, chanson de geste du treizieme siecle. Edition critique et etude. Poitier, 1989.
Hervis de Mes. Chanson de geste, edition critique par J.-Ch.Herbin. Geneve, 1992 (TLF № 414).

 

"Эрнальт де Боланд" "Hernaut de Beaulande"

Поэма из "Жесты Гарена де Монглан". Поздняя вставка в цикл (или переработка не дошедшей до нас более ранней поэмы). Датируется серединой XIV в.

Текст поэмы сохранился в составе рукописи из коллекции сэра Томаса Филипса (ныне в библиотеке Юджинского, штат Орегон, университета; № 26092). В рукопись входят также поэмы "Ренье де Женн", "Жирар де Вьенн" (поздняя переработка) и "Гальен, восстановленный в своих правах". Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 3263 стихотворных строки. 

Поэма посвящена одному из четырех сыновей Гарена де Монглан, Эрнальту. Он направляется в Аквитанию, властитель которой умер, а власть захватила группа предателей во главе с Унальтом. По приезде туда внимание Эрнальта привлекает Фригонда, дочь одного из сарацинский "королей", владеющего Боландом. Между ними тут же возникает любовь. Предатель Унальт бежит в лес и там его убивает гигант Робастр, всегда сражающийся на стороне Гарена де Монглан. Тем временем Эрнальт попадает в плен в Боланде, но тайно встречается с Фригондой. Робастр, с ее помощью, освобождает героя, но тот снова оказывается в заключении, на этот раз в Аквитании. Волшебник Продигон освобождает Робастра, Фригонду и их сторонников в Боланде; затем все отправляются в Аквитанию. Фригонда зовет на помощь Милона, брата Эрнальта, а Робастр тем временем освобождает героя. Фригонда принимает христианство и выходит замуж за Эрнальта. У них родится сын Эмери. Весь Боланд завоеван, а все население переходит в христианство.

Поэма издана один раз:
La Geste de Monglane. I.Hernaut de Beaulande. H.Renier de Gennes. III.Girart de Viehne. Edited from the Cheltenham Manuscript by D.M.Dougherty and E.B.Barnes with the collaboration of C.B.Cohen. Eugene (Oregon), 1966, p. 1—86.

 

"Эсклармонда" "Esclarmonde"

Поэма из цикла Гуона Бордосского, автономной ветви "Жесты Доона де Майанс". Датируется XIII в.

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи из туринской Национальной библиотеки (№ L II 14). Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом; насчитывает 3481 стихотворную строку.

Поэма является продолжением "Гуона Бордосского". В поэме рассказывается, как Гуон был осажден войсками Карла. Гуон отправляется искать помощи и проделывает морское путешествие и посещает ряд восточных стран, где с ним происходит немало фантастических приключений. В них частично участвует и его жена Эсклармонда. По возвращении во Францию они встречают в Клюни их дочь Клариссу. Тем временем с помощью волшебника Оберона осада Бордо успешно отражена, и Гуон возвращается в родной город.

Поэма издана один раз:
Esclarmonde, Clarisse et Florent, Yde et Olive, drei Fortsetzungen der Chanson von Huon de Bordeaux, nach der einzigen turiner Handschrift zum erstenmal veroeffentlich, von M.Schweigel. Marburg, 1889, S.93—126.

 

"Эсклармонда" "Esclarmonde"

Поздняя редакция предыдущей поэмы. Датируется началом XV в.

Текст поэмы сохранился в составе единственной рукописи из парижской Национальной библиотеки (№ 1451). Поэма написана двенадцатисложным рифмованным стихом; насчитывает 2547 стихотворных строк.

Поэма издана один раз:
Chanson d'Esclarmonde. Erste Fortsetzung der Chanson de Huon de Bordeaux, nach der Pariser Handschrift Bibl. Nat. frc. 1451, eingeleitet und herausgegeben von H.Schafes. Worms, 1895.

(На сенсорных экранах страницы можно листать)