Гомеровские гимны
Перевод В. Вересаева
Под таким названием почти в трех десятках позднесредневековых рукописей (главным образом XV в.) сохранился сборник гимнов (за исключением гимна к Деметре, обнаруженного в середине XVIII в. всего лишь в одной рукописи, хранившейся в Москве), которые неизвестный составитель архетипа этих манускриптов включил в единый кодекс вместе с гимнами Каллимаха, Прокла и так называемыми Орфическими гимнами. Название «Гомеровские» — совершенно случайное и дано сборнику, вероятно, по той простой причине, что все произведения, сочиненные дактилическим гексаметром, приписывались в древности, если не был известен другой автор, Гомеру. Что касается гимнов, исполнявшихся, в частности, на Делосе, то Геродот (IV, 35) сообщает о некоем Олене из Ликии, сочинившем для жителей Делоса гимн к Илифии (ср. гимн I, 102—116) и другие древние гимны. Спустя почти шесть столетий того же Олена с его гимном к Илифии и к другим богам несколько раз вспоминает Павсаний, считая его поэтом, жившим еще до легендарного Орфея1. Однако имел ли упомянутый Олен какое-нибудь отношение к «гомеровским» гимнам, сказать трудно. При всех расхождениях между современными филологами в датировке крупных гимнов, мало кто относит их ко времени, предшествующему середине VII в., то есть отстоящему по меньшей мере на два поколения от создания «Илиады». Да и с точки зрения языка и стиля в них видят скорее гесиодовскую, чем гомеровскую традицию. (Из мелких гимнов некоторые могут относиться к достаточно позднему времени, вплоть до эпохи эллинизма и даже Римской империи.)
Гимны, судя по всему, предназначались для открытия празднества в честь того божества, которому они посвящались, ибо, изложив его мифологическую «биографию», сказитель (рапсод) завершал ее словами:
Ныне ж, тебя помянув, я к песне другой приступаю.
По художественному значению собранные гимны далеко не равноценны. Наиболее впечатляющими являются первые пять из них (они же — самые древние и обширные). Позднейшие часто сводятся к нескольким стихам, поминающим божество и его свойства. К сожалению, рукописная традиция крупных гимнов оставляет желать лучшего — в тексте есть лакуны, а в гимне к Деметре испорчены ст. 387—395, от которых читаются только начала. Наиболее грубые ошибки и описки в тексте исправлены в течение нескольких веков после первого печатного издания гимнов (1488) поколениями издателей, но никто, разумеется, не стал заполнять очевидные лакуны.
Известное недоумение современного читателя может вызвать порядок гимнов — как в наиболее авторитетной, бывшей московской (М), так и в других рукописях.
Так, например, три гимна к Дионису занимают в M 1-е, 7-е и 26-е места, два гимна к Деметре — 5-е и 13-е и т. д. Поэтому современные издатели предлагают различное размещение гимнов. Воспроизводя здесь перевод В. В. Вересаева, мы сохранили и принятую им последовательность гимнов.
В собрании своих сочинений (т. X. М., 1929) Вересаев не указал, с какого издания он делал перевод, но ясно, что оно было более критическим в отношении целостности гимнов, чем у позднейших издателей. Поэтому в публикуемом своде ликвидированы указания переводчика на лакуны там, где их, по всей вероятности, не было и где перевод позволяет сделать это безболезненно. Там, где лакуны постулируются и современными издателями, проставлены строчки многоточий.
I. К Аполлону Делосскому
Этот и следующий за ним гимн составляют в рукописях одно целое, и только в 1781 г. голландский филолог Д. Рункен распознал здесь два произведения: первое (гимн Аполлону Делосскому) оканчивается на ст. 178, а затем, после переходных ст. 179—181 (у Вересаева — ст. 1—3 гимна II) начинается второе (гимн Аполлону Пифийскому). Соответственно в различных изданиях либо продолжается маргинальная нумерация первого гимна, либо она начинается снова. Так поступил, в частности, и Вересаев. В датировке обоих гимнов исследователи расходятся достаточно далеко: от начала VII до начала VI в.
Ст. 13. Радуясь, что родила... — После этого стиха в переводе Вересаева пропущены ст. 14—18:
Радуйся ныне, Лето, что детей родила ты преславных,
Феба-царя и сестру, стреловержицу Артемиду,
Эту — в Ортигии роще, того ж — на суровом Делосе,
К Кинфской горе прислонясь, у склонов ее каменистых
Около пальмы цветущей, близ вод текучих Инопа.
И в самом деле, по традиционной версии, Аполлон и Артемида были близнецами, и странно было бы, если бы одного из них Лето родила на Делосе, а другую — в роще Ортигии неподалеку от Эфеса. Возможно, указание на это место принадлежит более позднему автору, знавшему о существовании в Ортигии знаменитого святилища Артемиды. Кроме того, ст. 19 явно примыкает по смыслу к ст. 13, поскольку обращен не к Лето, а к Аполлону.
Ст. 25. Спеть ли... — У Вересаева снова пропуск — оставлены без перевода ст. 20-24
Всюду обычай есть, Феб, прославлять тебя радостной песней,
Всюду, на всех островах, на лугах, что скотину питают,
Все почитают тебя: и холмы, и высокие горы,
Реки, текущие с гор, что впадают в бездонное море.
[Гавани и берега, что спускаются к шумному морю.]
На этот раз изъятие стихов 20—23 представляется не столь убедительным (ст. 24, в сущности, повторяет ст. 23; к тому же ничего не известно о специальном культе Аполлона в прибрежных местностях и гаванях). В пользу атетезы (исключения) говорит разве только сходство со ст. 144—145.
Ст. 31. Эгина — остров в Сароническом заливе; Евбея — См.: «Труды и Дни», 651 и примеч.
Ст. 32. Пепареф — остров, расположенный на запад от северной оконечности Евбеи; Пейреские Эги — по-видимому, описка переводчика. В оригинале речь идет об Эгах (на Евбее) и Пиресиях, расположенных в Фессалии.
Ст. 33. Фракийский Афон — гора, завершающая один из отрогов п-ова Халкида; Пелион. — См.: «Каталог женщин», фр. 21, 2 и примеч.
Ст. 34. Самофракия — остров в северной части Эгейского моря. Идские горы. — Вероятно, имеется в виду гора в Троаде, у подножия которой со временем возникнет Троя.
Ст. 35. Скирос — См.: «Кипрские песни», фр. 15 и примеч.; Фокея — город на побережье М. Азии; Автоканы — предгорье близ Фокеи.
Ст. 36 - 38. Им6росу Лемнос, Лесбос, Хиос — большие острова в северо-восточной части Эгейского моря. Лесбос назван Эолиона Макара обитель, так как, по преданию, он был заселен под руководством некоего Макара, сына Эола.
Ст. 39. Мимант — гора на малоазийском побережье, напротив северной оконечности Хиоса; Корик — вероятно, имеется в виду Корикий — гора на том же побережье, но против южной оконечности Хиоса.
Ст. 40—44. Продолжается описание скитаний Лето в восточной части Эгейского моря (посещение городов Кларос с горой Эсагеей, Милета, Книда, островов Самос с расположенным напротив мысом Микале, Коса, Карпафа), откуда она возвращается в центр Кикладских островов [Наксос, Парос — южнее Делоса, Рения — соседний с ним остров). 42. Меропы. — См.: «Меропида».
Ст. 47. Но трепетали все земли... — так как Гера из ревности запретила всякой земной тверди давать прибежище Лето, беременной от Зевса (ср. 97—101). Впрочем, ниже приводятся и другие доводы (66—73).
Ст. 57. Гекатомбы - сначала жертвоприношение одной сотни быков, затем — вообще обильная жертва.
Ст. 62. Кой. — См.: «Теогония», 404—408.
Ст. 85. Стикс. — См.: «Теогония», 775—806.
Ст. 87. Фебов душистый алтарь. — В историческую эпоху храм Аполлона на Делосе являлся одним из его главных общеэллинских святилищ. См. 146—164.
Ст. 93. Фемида. — См.: «Теогония», 16, 901. Ихнея — то есть почитаемая в городе Ихны в фессалийской Фтиотиде, считавшейся местом рождения Ахилла.
Ст. 94. Рея, Амфитрита, Диона. — См.: «Теогония», 135, 453—458; 244; 17. Здесь Амфитрита выступает, очевидно, не как одна из нереид, а как супруга Посейдона.
Ст. 96 в переводе пропущен:
Ибо в чертогах она оставалась сбирателя молний.
Некоторые издатели считают этот стих поздней вставкой, близкой по смыслу к ст. 98.
Ст. 97. Илифия. — См.: «Теогония», 922.
Ст. 102. Ирида. - См.: «Теогония», 266, 780-787.
Ст. 124 ел. Нектар, амвросия — бестелесная пища богов. Ср.: «Теогония», 640, 642, 796; «Каталог женщин», фр. 12, 21—23.
Ст. 131. ..любезную лиру. — Версия, находящаяся в противоречии с гомеровским гимном к Гермесу, где Аполлон получает лиру в подарок от своего младшего брата, см. 476-490.
Ст. 136—138. Стихи, пропущенные в некоторых рукописях, изымаются и отдельными современными издателями:
136 Поросль узревши Лето и владыки Зевеса-Кронида,
В радости, что Аполлон избрал его собственным домом
Средь островов и земель, возлюбив его всею душою.
Серьезных доводов в пользу сохранения или изъятия этих стихов нет.
Ст. 146—150. Стихи эти цитирует в своей «Истории» Фукидид (Ш, 104), однако с некоторыми лексическими отклонениями от текста, зафиксированного рукописями. Возможно, существовали разные редакции гимна и Фукидиду была известна более древняя.
Ст. 172. Обитает на Хиосе он... — слова, в которых видели намек на Гомера. Вернее, однако, предположить, что Делос посещал (и, возможно, является автором гимна) кто-нибудь из представителей школы рапсодов, существовавшей на Хиосе.
II. К Аполлону Пифийскому
Ст. 1. Ликия. — См.: «Каталог женщин», фр. 47, 16 и примеч.; Меония — область в М. Азии, первоначально тождественная всей Лидии, затем ее части, примыкающей к Мисии и Фригии.
Ст. 4. Пифон — См.: «Теогония», 499 и примеч.
Ст. 7. Плектр — палочка для извлечения звука из струнных музыкальных инструментов.
Ст. 16-17. Хариты, Ори, Гармония, Геба. - См.: «Теогония», 907-911; 902; 937; 922, 953.
Ст. 23. Аргоубийца. — См.: «Труды и Дни», 67 и примеч, 77. Кифара — струнный музыкальный щипковый инструмент, разновидность лиры.
Ст. 31—32. Азанова дочь — Коронида, забеременевшая от Аполлона Асклепием, но затем отдавшаяся Исхию, сыну Елатиона, и за это сраженная стрелой Артемиды. Еще не рожденного Асклепия Аполлон извлек из ее чрева.
Ст. 33. Форбант — кулачный боец, побежденный Аполлоном; Амаринф — персонаж неизвестный.
Ст. 34. Левкипп — здесь, вероятно, сын элидского царя Эномая, а жена его — Дафна, но ст. 33—35 очень испорчены, и роль Дафны неясна.
Ст. 38. Пиерия. — См.: «Теогония», 53 и примеч.
Ст. 39—40. Путь Аполлона не очень последовательно пролегает через Северную и Среднюю Грецию: Лакмос — сев. склон горы Пинд, отделяющей Фессалию от Македонии; пограничная между ними область — земля перребов; Эниены — область в Фессалии, а Лакмос — в Македонии. Иолк. — См.: «Теогония», 997 и примеч. Впрочем, и Лакмос и Эмафия — результат конъектур. В рукописях читается «песчаный Лект», что не решает проблемы, так как Лект был известен как мыс по соседству с Троей.
Ст. 42. Лелантская равнина. — См. вступительную заметку к Гесиоду.
Ст. 44. Еврип — пролив между Евбеей и Беотией.
Ст. 46. Микалесс — город, Тевмесс — гора в Беотии.
Ст. 52. Онхест — город в Беотии. Что касается ст. 52—60, то Вересаев делает к ним следующее примечание: «Место очень темное, различно толкуемое. Несомненно только то, что речь идет о колесницах, которые приносились в дар богу Посейдону. По-видимому, с этим был связан обычай, что лицо, приносящее такой дар, перед въездом в священную рощу сходило с колесницы и лошади одни, без управления, должны были везти ее в рощу. В том, куда направлялись лошади, могло заключаться знамение, принимает ли Посейдон милостиво приносимый дар или нет».
Ст. 62—66. Кефис — здесь: река в Беотии; Лелея — город в Фокиде, в верхнем течении Кефиса; Окалейские башни — собств., «многобашенную Окалею» — город в Беотии; Галиарт — город в Беотии; Тельфуса — нимфа и одноименный источник в Беотии.
Ст. 71. Гекатомбы. — См. гомеровский гимн к Аполлону Делосскому, 57 и примеч.
Ст. 91. Криса — город в Фокиде.
Ст. 95. Иэпеан — наименование Аполлона, образованное из культовых восклицаний «Иэ! Пеан!»
Ст. 100. Город флегжцев. — Флегийцы — народ, обитавший в Фокиде.
Ст. 102. Болота кефисийские — вероятно, в Аттике, где течет река Кефис.
Ст. 118. Трофоний с Агамедом — сыновья орхоменского царя Эргина; по другим версиям, Трофоний — сын Агамеда или самого Аполлона, славившийся прорицательским даром. После его смерти почитался как местный герой в знаменитом пророческом святилище в Лебадии (Беотия).
Ст. 122. Прекрасноструистпый родник — Кастальский ключ, берущий начало на Парнасе и протекающий мимо Дельфов.
Ст. 123. ...драконумерщвлен... — Пифон, сын Ареса, сраженный Аполлоном.
Or. 128. Тифаон. — Повидимому, вариант мифа о Тифоее (см.: «Теогония», 820-880), хотя из гимна неясно, каким образом он покинул Дельфы и где нашел себе прибежище.
Ст. 190. Химера. - См.: «Теогония», 320-324.
Ст. 191. Гиперион. — См.: «Теогония», 1011; здесь, однако, Гиперион— эпитет самого Гелиоса.
Ст. 193—195. Игра слов, основанная на сходстве имени Пифона (Python) с глаголом pytho «сгнаивать». Ср. выше, 185, 190.
Ст. 215. Кнос — город на Крите, столица легендарного царя Миноса.
Ст. 218. После этого стиха в переводе пропущены еще три:
Жертвы свершали, приказы ему возвещали от бога,
С луком златым Аполлона, что их изрекал непреложно.
Этот ответ получали у лавра в долине Парнаса.
Стихи явно поздние: Аполлон только собирается учредить свое прорицалище, и критские моряки еще не могут знать об этом и плыть, чтобы услышать его пророчества.
Ст. 230—233. Нот. — См.: «Теогония», 380; Малея — мыс на юго-восточной оконечности Пелопоннеса [земли Лаконской); Гелос — город на северном берегу Лаконского залива; Тенар — мыс на его западной оконечности.
Ст. 244—255. Довольно путаный маршрут. Некоторые из географических названий совершенно неизвестны, другие позволяют представить себе, что корабль шел вдоль западного берега Пелопоннеса, мимо Пилоса, Халкиды, Крун, Фриоса (названного не на своем месте), Димы (на северо-западном берегу Ахеи) к Крисе (см. примеч. к ст. 91). Итака, Дулихий, Сам и Закинф — острова в Ионическом море, опять названные в странном порядке: мимо Закинфа корабль должен был пройти гораздо раньше, так как остров лежит напротив Элиды. Следовательно, либо автор гимна плохо знал географию западной Греции, либо ст. 247—252 — поздняя вставка. Кри- сейский залив — Коринфский.
Ст. 318. ...Жертвенник этот дельфийским. — На самом деле между Дельфами и дельфином нет этимологически ничего общего. Это игра слов (ср. примеч. к ст. 193—195) в духе народной этимологии.
Ст. 322. Пеан — первоначально благодарственная культовая песнь в честь Аполлона-исцелителя, затем — его сына, бога-врачевателя Асклепия (см.: разд. III, пеан Исилла).
III. К Гермесу
Похождения героя гимна — хитреца и пройдохи Гермеса — делают вероятным «низовое» происхождение этого гимна, рассчитанного на крестьянскую аудиторию Средней Греции. Временем его создания считают обычно последнюю четверть или конец VI в. Хотя местом рождения Гермеса является Аркадия в Пелопоннесе, он гонит стадо Аполлона из Пиерии через Онхест в Беотии: не был ли автором гимна рапсод из этой области, обязанный Гесиоду также некоторыми стилистическими особенностями текста?
Ст. 3. Киллена. — См.: «Каталог женщин», фр. 61 и примеч.
Ст. 11 выпущен Вересаевым без достаточных оснований:
Месяц десятый сменился на небе, пространно лежащем.
Ст. 12—13 сведены в переводе в один ст. 13.
Ст. 25 выпущен:
Из черепахи хитро смастеривши певучую лиру.
Ст. 36. Стих, известный из «Трудов и Дней» (365), но здесь употребленный иронически.
Ст. 37. ...защитой от чар вредоносных... — Черепахам приписывалась способность защищать дом от порчи.
Ст. 68. Гелий меж тем ... опустился... — Древние греки представляли себе заход солнца таким образом, что колесница Гелиоса опускается в Океан, где он омывает утомившихся за день коней, а затем переправляется вместе с ними в ладье на восток, чтобы назавтра снова взойти на небе.
Ст. 85 выпущен:
Сзади оставив Пиерию, славный Аргоубийца
Ст. 99—100 (Перевод ст. 25 и 99 — 100 заимствован из примечаний в издании 1963 г.). Пропущены стихи, подозрительные из-за генеалогии Селены (ср.: «Теогония», 19,371):
Только что вышла с дозором на небо Селена-богиня,
Дочь Палланта-царя, Мегамедова славного сына.
Однако большинство издателей оставляют эти стихи в тексте, считая их отголосками местного сказания.
Ст. 101. Алфей — река, протекающая через Элиду.
Ст. 107. Кипер — осоковое растение.
Ст. 111 пропущен:
Так даровал он огонь и средство к его добыванью.
Действительно, изобретателем огня считался не Гермес, а Прометей; кроме того, остается неясным, каким образом из очищенной ветки лавра явился огонь.
Ст. 125. И до сих пор еще... — Один из примеров того, как причудливые очертания гор объясняются каким-нибудь древним событием.
Ст. 128. ...на двенадцать частей — по числу олимпийских богов.
Ст. 141. Выпущен стих, оставляемый в тексте большинством издателей:
Светом же ярким своим озаряла окрестность Селена.
Ст. 148—149. Выпущены стихи, оставляемые в тексте современными издателями:
Только в пещеру вступил, к очагу, обильному снедью,
Шагом направился легким, не топая громко ногами.
Ст. 167. ...скотоводничатъ вместе с тобою. — Одной из функций Гермеса, почитаемого в Пелопоннесе, было покровительство стадам и пастушеству.
Ст. 184. Эос. — См.: «Теогония», 371.
Ст. 187. Земледержатель. — См.: «Великие Эои», фр. 5, 2 и примеч.
Ст. 221.. ..луг асфодельный. — Асфодель— растение из семейства лилейных с крупными белыми цветами. В Греции асфодели занимают иногда большие пространства на влажных лугах. Когда они цветут, луга кажутся как бы покрытыми снегом. — В. В.
Ст. 259. ...погибших людей провожая. — Еще одна функция Гермеса — сопровождать в Аид души умерших, в соответствии с чем он и назывался «психопомп» — «провожатый душ» (ср. 572). Но, исполнив свою работу, он, разумеется, возвращался на землю.
Ст. 409—415. Издатели постулируют здесь лакуны либо после 409 и 415, либо только после 415. В любом случае на своем месте остается пропущенный В. Вересаевым ст. 412:
Легкою ношей; коровы же все оказались на месте.
Ст. 416. Спрятать пытаясь. — По-видимому, в лакуне шла речь о лире, с которой Гермес не расставался.
Ст. 500—504 пропущены Вересаевым по непонятной причине:
Сын преславный Лето, владыка далекоразящий,
Плектром попробовал струны, и лира под пальцами бога
Сладко звучала, а он прекрасной ответствовал песней.
Стадо оставив пастись на лугу, божеством освященном,
Оба Зевесовых сына, прекрасные ликом, обратно
Ст. 543—544. ...доверясъ / Лёту и голосу птицы... — См.: «Труды и Дни», 828.
Ст. 551. Эгиох («держащий эгиду») — эпитет Зевса.
IV. К Афродите
По языку, использованию целых стихов, полустиший, формул — самый «гомеровский» из гимнов. В нем насчитывается всего 23 слова, не встречающихся у Гомера (в гимне к Гермесу их 190). Временем создания считают конец VII — начало VI в.
Ст. 6. Киферея. — См.: «Теогония», 198 и примеч к ст. 192.
Ст. 23. ...Снова ж потом и последнерожденная волею Зевса. — Крон, боясь, что дети свергнут его с небесного престола, проглатывал каждого своего ребенка немедленно по его рождении. Жене его Рее удалось скрыть от мужа последнего своего ребенка — Зевса. Когда Зевс вырос, он победил Крона и заставил его извергнуть обратно проглоченных детей. «Перворожденная» Гестия, проглоченная первою, естественно, была извергнута обратно последней. Поэтому она названа во второй раз «последнерожденная» (В. В.).
Ст. 53. Анхис — сын Каписа и Фемиды, в будущем — царь Дар дана в Троаде.
Ст. 61. Хариты. — См.: «Теогония», 64, 907—911.
Ст. 63 пропущен в переводе:
Нежным, нетленным, нарочно надушенным для Кифереи.
Современные издатели оставляют его в тексте.
Ст. 94. Фемида. — См.: «Теогония», 16, 901.
Ст. 111. Отрей — фригийский царь.
Ст. 112. Фригией в те времена называли область, расположенную по северному берегу Мраморного моря и граничащую на западе с Троадой. Позднее и Троаду нередко называли Фригией.
Ст. 177. Дарданид — Анхис.
Ст. 196. Над троянцами он воцарится. — Собственно, Эней не был царем Трои, но, возможно, политическая цель гимна как раз состояла в том, чтобы утвердить за Энеадами право на царский трон в Трое.
Ст. 198. Очередная игра слов: Aineias («Эней») — ainos («ужасный»). См. гимн к Аполлону Пифийскому, 318 и примеч.
Ст. 202. Ганимед — троянский царевич, сын Троса (см. 207).
Ст. 218. Тифон — брат троянского царя Приама, которому Эос выпросила у Зевса бессмертие, забыв прибавить просьбу о его вечной молодости.
Ст. 263. Силены — демоны плодородия.
Ст. 276—277. Пропущенные стихи, которые, однако, сохраняют современные издатели:
Я же, как только душою со всем, что случилось, управлюсь,
Снова на пятом году посещу тебя с сыном любезным.
Ст. 280. Илион. — См.: «Каталог женщин», фр. 12,19 и примеч.
V. К Деметре
Сохранился в единственной рукописи XIV в., обнаруженной в 1780 г. в Москве (в настоящее время — в Лейдене). Датируется по археологическим, лингвистическим и религиозным признакам скорее всего последней четвертью VII в.
Ст. 2. С дочерью тонколодыжной — то есть с Персефоной. См.: «Теогония», 768, 912-914.
Ст. 9. Полидект («многих принимающий») — то есть Аид. Ср. ст. 18: Гостеприимен-владыка — он же.
Ст. 17. Нисийская равнина — название, которое носили многие местности от Карий (в М. Азии) до Сицилии.
Ст. 25. Геката. — См.: «Теогония», 410—452.
Ст. 37. В лакуне после этого стиха, вероятно, описывалось, как Персефона увидела вход в подземное царство и громко возопила.
Ст. 47. Део — прозвище Деметры.
Ст. 86. ...как натрое братья делились. — После свержения Крона Зевс, Посейдон и Аид бросили жребий, по которому земля и небо достались Зевсу, морская гладь — Посейдону, а подземное царство — Аиду. См.: «Илиада», XV, 189—193.
Ст. 97. Элевсин — поселение примерно в 20-ти км к северо-западу от Афин, древнейший центр культа Деметры, известный своими мистериями. Объяснение истории их учреждения составляет одну из задач гимна.
Ст. 126. Форикос — город на побережье Аттики, севернее мыса Суний.
Ст. 154. Евмолп — в будущем родоначальник элевсинских жрецов-евмолпидов.
Ст. 188—189. ...и достала до потолка головой... — Ср. IV гимн к Афродите, 173 ел.
Ст. 202—205. Имя Ямбы ассоциируется здесь со стихотворным размером, принятым, в частности, в культовых песнях.
Ст. 209. Полей — разновидность мяты.
Ст. 211. ...Стал напиток обрядным. — Подразумевается кикеон, который пили участники Элевсинских мистерий.
Ст. 262. Керы... — См.: «Теогония», 217.
Ст. 267. ...Против афинян вчинять... — Вересаев перевел по конъектуре Athe- naioisi при рукописном en alleloisi («друг с другом»). Речь идет, вероятно, о каком- то ритуальном состязании.
Ст. 272. Каллихор — священный колодец в Элевсине.
Ст. 310. ...племя... людей, говорящих раздельно... — в отличие от животных, издающих нечленораздельные звуки.
Ст. 335. Эреб. — См.: «Теогония», 123 и примеч.
Ст. 386. Менада (букв.: «обезумевшая»). — Менады обычно составляли свиту Диониса.
Ст. 399. ...Третью будешь ты часть проводить... — Персефона, отождествляемая с хлебным зерном, должна находится под землей, пока прорастает озимьш урожай, и выходить на свет, когда пробивается колос, то есть с началом весны.
Ст. 404. Полидегмон — «многих принимающий». (Ср. примеч. к ст. 9.)
Ст. 450. Рарион — поселение на равнине близ Элевсина.
Ст. 489. Плутос — бог богатства. См.: «Теогония», 969.
Ст. 491. На Паросе (остров из группы Кикладских) и в Антроне (в Фессалии) находились древнейшие святилища Деметры.
VI. К Афродите
Гимн интересен тем, что, не отрицая связи Афродиты с Кипром и Киферами, автор избегает натуралистических подробностей ее происхождения, известных из «Теогонии», 189—201. По содержанию — призыв к богине перед состязанием поэтов на празднике в ее честь. Ср. гимн X.
Ст. 4. Зефир. — См.: «Теогония», 380 и примеч., 870.
Ст. 5. Оры. — Там же, 902 и примеч.
Ст. 9. Золотомедь (орихалк) — судя по составу слова, добываемая в горах желтая медь; в позднее время — сплав меди с цинком.
VII. Дионис и разбойники
Различные исследователи датируют гимн очень широкой временной амплитудой: от рубежа VII — VI до середины Ш в. до н. э. Наиболее вероятным временем его создания кажется конец V — начало IV в.: в «Киклопе» Еврипида (11—14) впервые рассказывается о пленении Диониса пиратами, в «Вакханках» (443—448) с его спутниц сами собой спадают узы. Место создания — возможно, Аттика. Ср. гимны XXVI и XXXIV.
Ст. 8. Мужи тирренские — вероятно, этруски.
Ст. 29. Гиперборейцы. — См.: «Каталог женщин», фр. 51, 21 и примеч.
Ст. 39—40. Лозы и плющ — постоянные атрибуты Диониса, увивающие его тирс (скипетр).
VIII. К Аресу
По своему характеру гимн явно не является зачином праздника, по языку отличен от гомеровского, по накоплению эпитетов в ст. 1—10 ближе всего к так называемым орфическим гимнам и попал в число гомеровских только по ошибке составителя или переписчика какой-нибудь из ранних рукописей. К тому же датируется он не ранее IV — V в. н. э. — эпохи синкретизма религиозных верований и свободного перенесения на одних богов свойств, больше присущих другим.
Ст. 2. Оплот городов — постоянное качество Афины (ср. гимн XI, 1; XXVIII, 3); ее же обычно ассоциируют с Победой (Никой, 4), а отнюдь не Ареса — бога жестокого убийства.
Ст. 7—8. Меж семипутных светил... — Каждой планете античная астрономия выделяла свою сферу; Марс помещался на третьей, начиная отсчет от Сатурна.
IX. К Артемиде
Маленькое вступление к празднованию, которое считают достаточно древним (VII в.), поскольку в нем находят подтверждение связям, возникшим между прибрежными городами М. Азии: Смирной (4) и Кларосом — недалеко от Эфеса (см. гимн I, 40 и примеч.). Ср. гимн XXVII.
Ст. 3. Мелит — река в М. Азии, близ Смирны.
Х. К Афродите
Ни время, ни место создания гимна неизвестны.
Ст. 4. Соломин — город на Кипре.
XI. К Афине
Довольно неуклюжее творение (в оригинале в ст. 3—5 семь раз повторяется соединительный союз te), время и место создания которого неизвестны.
Ст. 1. Паллада — эпитет Афины, остающийся до сих пор необъясненным. Сами греки производили его либо от имени убитого ею великана Палланта, чьей шкурой она прикрылась во время битвы богов с гигантами (см. примеч. к «Меропиде»), либо от ее изображения — палладия, хранившегося в ее троянском храме, либо — в духе народной этимологии — от глагола pallo «прыгнуть, прянуть»: Афина «прянула» в битву с гигантами (ср. разд. III, Стесихор, фр. 30).
XII. К Гере
Дошедшие 5 стихов производят впечатление начала гимна, большая часть которого утрачена. К «генеалогии» Геры, «сестры и супруги» Зевса, см.: «Теогония», 453 сл, 921-923.
XIII. К Деметре
Центон, в котором ХШ,1 = V,l; ХГП,2 = (в оригинале) V, 493; ст. 3 заимствован из гимна к Деметре Каллимаха, ст. 134. Стало быть, время создания — не ранее III в. до н. э.
XIV. К матери богов
Матерью богов называли либо Рею (ср. «Теогония», 453), либо малоазийскую (фригийскую) богиню Кибелу, изображаемую часто в колеснице, запряженной львами, и в сопровождении свиты, вооруженной трещотками, бубнами и флейтами (ср. ст. 3 ел.). Гимн считается достаточно древним (V — IV в.). Ср. гимн Матери богов в разделе «Мелика».
XV. К Гераклу Львинодушному
Ни время, ни место создания гимна неизвестно. Определение в заглавии — очень позднего происхождения, возможно, византийского. См.: «Щит Геракла», 27—36, 48-56.
Ст. 4. Еврисфей — микенский царь, на службе у которого Геракл совершил свои 12 подвигов.
Ст. 8. Геба. — См.: «Теогония», 950—953.
XVI. К Асклепию
Культ Асклепия, возникший очень рано в Фессалии, распространился после V в. в Афинах, Эпидавре и других городах Греции, чем затрудняется датировка гимна. Ср. пеан Исилла и гимн неизвестного автора Асклепию в разделе III.
Ст. 3. Дотийекая равнина. — См.: «Каталог женщин», фр. 27 и примеч.
XVII. К Диоскурам
Кастор и Полидевк (Диоскуры — «юноши Зевса»), сыновья Леды, по земному отцу названы Тиндаридами, сыновьями спартанского царя Тиндарея. В отличие от гимна XXXIII гимн XVII представляет собой краткое вступление к празднеству.
Ст. 3. Тайгет — горная цепь на Пелопоннесе, между Спартой и Мессенией.
XVIII. К Гермесу
Краткое вступление к празднеству, повторяющее начальные стихи гимна III. В оригинале ст. 2—3, 5—9 почти буквально повторяют соответствующие стихи гимна III.
XIX. К Пану
Наиболее поздний из сравнительно крупных гимнов, датируемый александрийской эпохой, то есть III в. до н. э. Ср. гимн неизвестного автора к Пану в разделе III.
Ст. 34. К дочери Дриопа — то есть одной из нимф-дриад (от г р е ч . drys — «дуб»).
Ст. 47. Всех ... Паном. — Очередной пример народной этимологии, хоть и восходящей к Платону (Кратил, 408 d): pan — по-гречески «всё».
XX. К Гефесту
Наиболее вероятное назначение гимна — вступление к празднику в честь Гефеста, учрежденному в Афинах в последние десятилетия V в.
О рождении Гефеста см.: «Теогония», 927—929; об участии (вместе с Афиной) в создании Пандоры — «Труды и Дни», 60—64; о его кузнечном и ювелирном искусстве - «Щит Геракла», 123, 244, 297, 313.
XXI. К Аполлону
Прославление Аполлона ассоциируется с песнью лебедя в «Птицах» Аристофана, 769—776. Если эти стихи навеяны коротким гимном к Аполлону, то его наиболее вероятная дата — 20—10-е годы V в.
Ст. 2. С водоворотов Пенейских... — Пеней — река в Фессалии.
XXII. К Посейдону
Ни время, ни место создания гимна неизвестны.
Ст. 3. На Геликоне царит... — Почитание Посейдона на Геликоне — отражение его древней функции «земледержателя» (ср. гимн III, 187). Эги. — Под этим названием были известны три города в Греции: в Македонии, в Ахее и на о-ве Евбее. Здесь имеется в виду один из двух первых, известных как место культа Посейдона.
Ст. 5. Диких коней укрощать... — Связь Посейдона как хтонического бога с конем — очень древняя, как и его власть над морем [спасать корабли от крушенья).
XXIII. К Зевсу
Гимн скорее всего позднего происхождения.
Ст. 3. Фемида. — См.: «Теогония», 901—906.
XXIV. К Гестии
Дата неизвестна. Ср. гимн XXIX.
Ст. 1. Дом священный — храм Аполлона в Дельфах.
Ст. 4. Этот ... дом посети... — загадочный стих: если Гестия уже охраняет храм Феба, зачем призывать ее снова? Может быть, в гимне объединились отрывки из гимнов, обращенных к Гестии как обитательнице храма в Дельфах (1—3) и как покровительнице всякого домашнего очага.
XXV. К Музам и Аполлону
Центон, в котором ст. 2—5 целиком повторяют ст. 94—97 из «Теогонии».
XXVI. К Дионису
Место создания — возможно, Аттика, и назначение гимна — открытие праздника сбора урожая (ср. ст. 12). Ср.: гимн VII.
Ст. 1. ...венчанного хмелем... (ср. ст. 9) — В оригинале: «плющом». Ср. гимн VII, 39—40 и примеч.
Ст. 4—5. ...от владыки-отца... — Зевс извлек не доношенного Семелой Диониса из ее чрева и зашил себе в бедро. После рождения младенца он отдал его на воспитание нимфам, жившим у горы Нисы (в Индии?).
XXVII. К Артемиде
Гимн относят к началу VI в. и находят в нем влияние обоих гимнов к Аполлону. Ср. XXVII, 5-10 и I, 1-12; XXVII, 18-20 и И, 11-12. По-видимому, гимн должен был составить параллель к гимну Аполлону Пифийскому.
XXVIII. К Афине
Гимн считается одним из древних (ок. 580 г.) и предназначенным для праздника Панафиней. О рождении Афины из головы Зевса см. «Теогония», 886—900, 924—926.
Ст. 1. Паллада. — См. гомеровский гимн XI, 1 и примеч.
Ст. 13. Гиперионов сын. — См. Евмел, фр. 2, 3 и примеч.; гимны V, 26 сл.; XXXI.
XXIX. К Гестии
Дата гимна не устанавливается, хотя и не отрицается его сравнительно раннее происхождение. Обращает на себя внимание объединение Гестии, хранящей очаг, то есть внутренние покои храма (и всякого дома), с Гермесом (7 сл.), стерегущим дом снаружи.
Ст. 10—12. Текст испорчен и переведен по общему смыслу.
XXX. К Гее, матери всех
Гимн относят к первым десятилетиям VI в. и находят в нем отражение гомеровского гимна к Деметре. В самом деле, функции Земли — кормилицы всего живущего на ней — больше соответствуют образу Деметры, чем Геи как пространственной характеристики Земли. О возникновении Геи см.: «Теогония», 117—118.
Ст. 7—8. Блажен между смертных... — Ср. гомеровский гимн к Деметре, 486—489.
Ст. 12. ...правят по добрым законам. — Ср. «Труды и Дни», 225—237, особенно 235.
Ст. 17. ..ллатерь богов... — определение, обычно прилагаемое к Рее. См. гимн XIV и примеч. ...жена ... Неба - то есть Урана. См. «Теогония», 132—138, 176—178.
Ст. 18—19. ...жизнь ниспошли... — Ср. гомеровский гимн к Деметре, 494—495.
XXXI. К Гелиосу
Этот гимн, как и следующий за ним гимн к Селене (XXXII), симметричны и по величине, и по объектам изображения: солнце освещает землю днем, луна — ночью. Соответственно делают вывод либо об общем авторе, либо о влиянии гимна к Гелиосу на гимн к Селене (ср. XXXI, 11 и ХХХП, 5 — в оригинале их сходство еще отчетливее; XXXI, 18—19 и XXXII, 18—19). Увлечение в первом из них мифологической генеалогией выдает достаточно позднее время создания — во всяком случае не ранее александрийской эпохи.
Ст. 1. Каллиопа — муза эпической поэзии. См.: «Теогония», 79 сл.
Ст. 2. Эйрифаесса («широко сияющая») — имя больше нигде не встречается. По «Теогонии», 371, Гелиос — сын Фейи, равно как Селена и Эос (6).
Ст. 16. ...в Океан опускается... — См. гомеровский гимн к Гермесу, 68.
XXXII. К Селене
Ст. 1. О длиннокрылой... — Эпитет, нигде более к Селене не применяемый.
Ст. 15. Пандия — в других источниках как дочь Селены не указывается; возможно, это эпитет самой Луны («сияющая»).
XXXIII. К Диоскурам
Гимн относится к VI в. и, видимо, более других считался «гомеровским»: Феокрит в своем эпиллии «Диоскуры» (идиллия XXII), написанном явно под влиянием этого гимна, говорит, что Диоскуров уже прославил некогда «Хиосский певец», под которым однозначно подразумевался Гомер. В отличие от короткого гимна XVII здесь достаточно обстоятельно описывается одна из основных функций Диоскуров: оказывать помощь терпящим бедствие в море (5—16).
XXXIV. Отрывки гимна К Дионису
Первые девять стихов сохранились в «Истории» Диодора Сицилийского (III, 66, 3), вторая часть — в начале той же московской рукописи, что и гимн к Деметре. По расчетам одного из исследователей, сохранилась примерно одна десятая часть гимна. Обращает на себя внимание опровержение различных версий мифа, не согласующихся с традиционной (1—6, 17, 20; ср. гимн XXVI, 4—5 и примеч.).
Ст. 1. Дракан — мыс на о-ве Икарии [Икаре) у побережья М. Азии.
Ст. 2. Наксос. — См. гимн к Аполлону Делосскому, 44 и примеч. Алфей. — См. гимн к Гермесу, 101 и примеч.
Ст. 21. Фиона. — См.: Паниасид, фр. 6 и примеч.
- 1. I, 18,5; II, 13,3; V, 8,9; VIII, 21,3; IX, 27,2.