Письма Александра Великого

Письма изданы на французском языке в 1836 г. в Королевской типографии в Париже как выдержки из Псевдо-Каллисфена.
В качествен источников указаны греческие рукописи Королевской библиотеки:
D'après les manuscrits grecs de la Bibliothèque du Roi, n° 1685 de l'ancien fonds et 113 du supplément.

Перевод с французского: simposium.ru

 

Письмо Александра Олимпиаде и Аристотелю

Александр, царь, Олимпиаде, матери, и Аристотелю, моему учителю, шлет привет.

Много времени уже прошло, о, моя матушка, с тех пор как твоя материнская любовь не знала ничего нового обо мне. Кроме того, я чувствую, что ты в печалях и тревогах, и твой дух, как корабль терзаемый бурей, наполняется тысячей и тысячей забот. Ночью, опять-таки, ты беспокоишься обо мне: часто во сне видишь, как твой сын попал в беду. Таким образом, я знаю, что тебя часто мучают печальные сновидения, и просыпаясь, ты радуешься, что виденное - это обманчивый призрак. Но потом ты горюешь в разлуке со мной. В других случаях, однако, сон дает возможность радоваться: вид твоего сына наполняет тебя счастьем. Затем, когда ты просыпаешься в радости от прекрасного сна, ты чувствуешь большую печаль. Я понимаю чувства матери в разлуке с сыном, потому что я часто испытывают такие же впечатления; и по своим чувствам, мама, я сужу о твоих. Будь снисходительна ко всем промахам, которые я мог совершить по неведению, и в этом письме читай о том, что случилось со мною.

Как я уже говорил тебе раньше, я победил Дария в трех сражениях; сделавшись в результате его поражения хозяином всей Персии, я (как я уже говорил) женился на его дочери, и учредил союз между персами и македонцами. Затем собрав всех, я направил путь в Египет, который имеет большое количество городов и обширные владения, и прибыл в Иудею. Обитатели этой страны обнаруживают поклонение к Богу живому, который вдохновил меня сделать для них хорошие условия. Я всей душой обратился к нему. Я сделал милость народу, и все существующие подати отменил, и я даже дал им хорошую долю добычи, взятой у персов. Они провозгласили меня царем, властелином мира, а затем через их края я прибыл в Египет по истечении определенного количества дней. Здесь я не потратил много времени, чтобы подчинить своему господству всю эту страну. При входе в их столицу, египтяне также приветствовали меня как царя, властелина мира. На основании ответа оракула страны, я дал свое имя городу в Египте. Я отстроил его полностью, начиная от фундамента, и заканчивая множеством колонн и статуй. Я только выразил презрение к их богам, каковые не являются богами, но я провозгласил богами тех, что подобны серафимам. В своем городе я воздвиг свою статую и моих друзей: Селевка, Филиппа и Антиоха.

После этого я решил достигнуть края земли. Это решение было немедленно исполнено, как только было принято. Когда мы объезжали части земли, расположенной под солнцем, мы встретили несколько ужасных и непроходимых мест. Спустя тридцать дней мы пересекли эти трудные места; мы прибыли на равнину все вместе; мы обнаружили дикарей, и они предались бегству. Затем, проникая дальше, мы обнаружили Геркулесовы столбы и дворец Семирамиды.

Здесь мы отдыхали несколько дней; более того, мы отложили поход; мы повстречали людей, которые имеют шесть рук и шесть ног. После того, как мы обратили их в бегство, мы продолжили свой путь до места на берегу моря. Сделав там остановку, мы увидели волны, производимые морским раком, который схватил мертвую лошадь, и вернулся в море. Вскоре множество морских чудовищ напали на нас, из вида, который не сильно дымил на нас, мы захватили одного рака. Пламя костра, который мы развели, спасло нас.

Мы покинули это место, и прибыли в другое, также на берегу моря, где увидели остров. Я подготовил лодку и отправился туда. Я нашел людей, которые говорили на одном с нами языке, которые были мудры, и наги, как, вышедшие из утробы своих матерей.

Покинув это место, мы шли несколько дней, и встретили людей, которые шестиноги и трехглазы, потом людей собакоголовых; мы положили много трудов, чтобы обратить их в бегство. Наконец, мы оказались на обширной равнине; посредине - бездна. Я сделал мост, по которому прошла целая армия.

Отправившись туда, мы были лишены дневного света; и продолжали сообразно нашему обычаю маршировать в течение нескольких дней, мы прибыли в страну, совершенно темную. Это счастливая земля. Затем две птицы с человеческими лицами подлетели ко мне, и сказали: "Не допускается, Александр, идти дальше". Мы развернулись, и я приказал всем своим людям взять с собой какой-нибудь предмет из страны. Некоторые выполнили приказ; и когда мы его увидели свет, те, кто ничего не взял - раскаялись. Мы покинули эту местность на нашем пути, чтобы вернуться к правильному.

После нескольких дней марша, нам пришлось сражаться с гиппокентаврами, которые были покрыты клещами, и через пятьдесят дней, пройдя через всякого рода опасности, мы достигли обитаемой земли. И вот теперь мы возвращаемся к битве с Пором, царем индов. Пусть удача, которую отвело нам божественное Провидение да пребудет с нами! Что касается описания того, что мы видели, вы найдете в этом письме: прочитав его, вы будете осведомлены обо всем, что касается нас.

Прощайте, моя матушка и мой учитель; молитесь за меня Богу.

 

Письмо Александра

После этого Александр писал в таких выражениях своей матери Олимпиаде:

Александр, царь, Олимпиаде, дорогой маме, и Аристотелю, моему уважаемому наставнику, шлет привет.

Я должен прямо написать о моей борьбе с Дарием. Узнав, что он и многие цари и князья, находились близь Исского залива, я собрал некоторое количество коз, привязал факелы к их рогам, и выступил ночью. Враги, увидев нас, бежали, думая, что это была очень большая армия, и я одержал победу. В связи с этим, я построил город, который я назвал Эги (Aegae).1 Я также построил на берегу Исского залива город Александрия рядом с Иссой. Затем мы пошли к земле армян, где находятся истоки Тигра и Евфрата. Там, Дарий, окруженный со всех сторон, был убит Бессом и Ариобарзаном, сатрапами Мидии. Это событие доставило мне много горя: одолев Дария, я не убил бы его, но властвовал бы над ним. Я нашел его еще при дыхании; я снял с себя плащ и накрыл его; а затем, в качестве примера, учитывая неопределенность судьбы, я удостоил его последним обрядом; и чествуя его уход из жизни, я, по обычаю персов, отрезал нос и уши опекунам его гробницы. Далее я вынес смертный приговор тем, кто осуществлял власть над провинциями Бесса, Ариобарзана и Малака, Мидии, Армении, степями, и странами, где правил Дарий Персидский.

Отсюда, наняв большое количество проводников, я хотел проникнуть в последние части пустыни, в направлении на север. Местные жители рассказали нам, что есть в этих местах дикие люди и животные, страшные и удивительные. Это увеличило мое желание увидеть эти места и этих людей. Мы прибыли, стало быть, в местность полную гибельных опасностей, и путь преграждала чрезвычайно глубокая пропасть. Нам потребовалось восемь дней, чтобы пересечь ее, увидеть пустынные места, жестоких животных и тому подобное. Наконец мы прибыли, около девятого часа дня, в местность, где мы нашли лес, называемый Анафантис, наполненной большим количеством деревьев с плодами, похожими на яблоки. Были в этом лесу очень высокие люди, двадцать четыре локтя ростом, с широкими шеями, с ладонями и локтями подобными пилам; они двинулись на нас. Я был очень огорчен, видя подобных существ, и я приказал по возможности захватить нескольких. Мы атаковали их с криками и звуками труб; видя такое, они бежали. Я убил триста тридцать два из них, а они погубили сто шестьдесят три наших солдата. Мы остались там кушать фрукты, так как мы взяли верх над теми, кому они служили пропитанием.

Покинув эту местность, мы прибыли в страну, обильную растениями, и населенную людьми похожими на гигантов своим телосложением, размерами, лохматостью, рыжими, имеющие глаза как у львов. Там были другие, называемые охлоты, которые не имели волос, и ростом в четыре локтя, шириной и длинной как копье. Они пришли к нам не неся на себе доспехов; и они были очень сильны и настроены воинственно, ни копьями, ни стрелами, только палками они бились с моими воинами: они убили очень много людей. Видя убитых солдат, я зажег большой костер, и мы сражались пламенем с людьми необычайной силы, и мы заставили их отступить. Я потерял в этой стычке семьдесят два человека, чьи останки я поместил на корабли для отправки на родину. Что касается врагов, они исчезли.

На следующий день мы хотели пойти к их пещерам; мы обнаружил у их входа животных, посаженных на цепь. Эти животные были выше, чем собаки, которые у нас называются дандекс; они были четыре локтя длиной, трехглазы, и все были похожи. Мы видели также прыгающих блох, как наши лягушки.

Начиная отсюда мы добрались до места, откуда исходил очень хороший источник и очень обильный. Я сделал лагерь в том месте, выкопал рвы, и окружил замаскированными траншеями, так, чтобы армия могла остаться в безопасности. Далее мы двинулись к мелофагам: вскоре перед нашими взорами предстал, примерно в девять часов, человек, обросший как свинья. Зрелище такого существа ужаснуло нас; я приказал захватить его. Когда его поймали, он смотрел на нас с наглостью; поэтому я раздел женщину и показал ему, чтобы возбудить в нем желание. Он тут же схватил ее и начал жадно пожирать. Солдаты, бросившись остановить его, услышали гортанный звук на его языке. На этот звук явились все его товарищи из болота, числом около десяти тысяч. Что касается нас, нас было сорок тысяч. Я поджег болото; увидев огонь, они бежали. Преследуя их, мы захватили четыре сотни пленных. Они отказались принимать какую-либо пищу и умерли: они не разговаривали, но лаяли, как собаки.

Оставив эти места, мы прибыли на берег реки. Я разбил лагерь, и приказал воинам оставаться, как обычно, при оружии. У реки были деревья, которые поднимались вместе с солнцем, и росли до шестого часа. Начиная с седьмого часа они переходили к убыванию, пока полностью не исчезали. Они источали слезы, как фиги, которые плачут, и аромат самый нежный и самый изысканный. Я приказал рубить деревья, и собирать слезы губками. Те, кто начал эту работу были немедленно отхлестаны невидимыми духами. Мы слышали звук кнута, и мы видели следы от ударов на спинах, но мы не видели наносящего удары. Затем голос произнес: "Ничего не рубить и ничего не собирать. Если вы не остановитесь, вся армия станет немой". Полный страха, из предосторожности я тотчас отменил рубку и сбор. Были еще в реке черные камни, которые имели свойство общаться цветом с теми, кто прикасался к ним. Было также множество змей в реке, и многие виды рыб, которые нельзя было приготовить на огне, но только в холодной родниковой воде. Однако, один солдат, поймав одну из этих рыб, хотел помыть ее; потом бросил ее в соль и оставил так: он нашел ее приготовленной. Были еще на реке птицы, похожие на наших, но если кто съел их, мы видели огонь, исходящий из его тела.

На следующий день мы обнаружили, что сбились с дороги, и проводники сказали мне: "Мы не знаем, куда идем, царь Александр; возвращаемся". Но я бы не пожелал возвращаться. Мы встретили много животных, которые имели шесть ног, три глаза, были десять локтей длиной, и многих других видов животных. Некоторые бежали, другие бросались на нас. Прибыв в очень песчаное место, мы увидели животных, похожих на ослов, в двадцать локтей длины, и не двуглазых, а шести, но видели только два. Они были очень ласковые, и не стремились напасть на нас. Солдаты постоянно сталкивались с многими другими животными, в которых они бросали стрелы.

Оттуда двигаясь вперед, мы пришли в страну, населенную людьми без голов, но обладающих человеческим голосом; и они были волосатые, покрыты шкурами, и питались рыбой, пойманной в море. Мы вышли к морю, близ которого они обитают. Другие отыскивали в земле трюфели, которые весили до двадцати пяти фунтов. Мы видели также на берегу большое количество тюленей. Мои друзья призывали вернуться, но я не желал, потому что я хотел увидеть край земли.

Покинув эти места, мы натолкнулись на пустыню. Мы ехали вдоль моря, не встречая ни зверей, ни птиц, не видя ничего, кроме неба и земли, и тем не менее, через десять дней, вместо неба мы увидели черный туман. Затем мы поставили палатки и разбили лагерь на побережье, мы снарядили лодки и отплыли к острову, который был виден в море, недалеко от берега. Мы услышали человеческие голоса, говорящие по-гречески, но мы не видели тех, кто говорил. Некоторых солдат посетила неудачная идея переправиться на лодках на остров. Тотчас появились морские раки, которые тащили на дно. Мы вернулись на землю от страха.

Через два дня мы прибыли в места, лишенные солнечного света. Здесь земля известна как счастливая. Желая пойти и осмотреть на эту страну, я думал взять с собой для похода своих личных слуг. Каллисфен, мой друг, посоветовал захватить с собой сорок друзей, сто пажей, и тысячу двести отборных солдат.

Выходя в путь, мы задумали взять с собой ослиц, чьи жеребята оставались в лагере армии. Вступив на безвестный путь, мы следовали по нему пятнадцать схониев.2 Наконец, мы увидели место, где был чистый источник, воды которого воды выбрасывались как молнии. Я был голоден и хотел чем-нибудь перекусить, я позвал своего повара и сказал ему: "Приготовь-ка нам поесть". Он взял соленую рыбу3 и пошел мыть чистой водой из этого источника. Как только он намочил ее; кусок ожил и выскользнул из рук повара. Вода была со всех сторон. Повар не понял, что случилось.

Сделав еще переход в тридцать схониев, мы увидели, в конце концов, свет, но без посредства солнца, луны или звезд. Потом я увидел двух летящих птиц, которые не имели особенностей, кроме человеческих глаз. В воздухе они кричали мне на греческом языке: "Какую землю ты топчешь, Александр? Ту, что принадлежит Богу. Возвращайся, несчастный: ты не можешь подойти к счастливой земле! Возвращайся, смертный! топчи землю, которая дана тебе, и не готовь кары для себя и своих товарищей". Другие птицы также говорили мне по-гречески: "Восток зовет, и надлежит победить мощное царство Пора".

Сказав это, птицы улетели.

Я тотчас смирился и отдал приказ погонщикам ослов готовиться к возвращению; и держась всегда направления на север по звездам, через двадцать два дня мы услышали голоса ослят, учуявших своих матерей. Так вот, многие солдаты были нагружены тем, что они встретили, и когда мы вернулись к свету, они обнаружили, что все предметы из чистого золота. Тогда же повар рассказал, каким образом кусок солонины ожил. Я был разгневан и наказал его. Будьте здоровы.4

  • 1. То есть козы.
  • 2. Персидская мера пути, соответствующая шестидесяти стадиям.
  • 3. В тексте упоминается солонина, но то, что случилось с этим куском солонины, может быть применено к рыбе.
  • 4. Письмо внезапно заканчивается. В целом текст этой рукописи написан скверно, так что рукопись № 113 служит дополнением.