Вольфрам фон Эшенбах. Из поэмы "Титурэль"

Это последнее и неоконченное сочинение Вольфрама фон Эшенбаха. Роман был написан между 1217 и 1220 г. (год смерти Эшенбаха).

«Титурель» рассказывает предысторию персонажей «Парцифаля» — короля Грааля Титуреля и двух влюбленных — Сигуны и Шионатуландера. Роман состоит из двух фрагментов. Первый повествует о зарождении любви между Шионатуландером и Сигуной, внучкой Титуреля и кузиной Парцифаля1. Во втором фрагменте изображается идиллия леса, которую прерывает таинственный пёс Путестраж (Гардериаз), на поводке которого написано некое послание или рассказ. Сигуна начинает читать историю, но неожиданно пёс вырывается и убегает. Желая дочитать историю до конца, Сигуна посылает Шионатуландера на поиски пса и в качестве награды за его возвращение обещает Шионатуландеру свою любовь. Далее поэт предрекает Шионатуландеру печальную судьбу. На этом рассказ прерывается.

В «Парцифале» Шионатуландер будет убит во время поисков собаки, а Сигуна будет оплакивать своего умершего возлюбленного, когда её встретит Парцифаль.

Роман Эшенбаха был очень популярен в XIII веке. В 1272 году «Титурель» был дописан Альбрехтом фон Шарфенбергом. Соединив фрагменты воедино и расширив до 6300 стихов, он назвал своё произведение «Младший Титурель» («Jüngerer Titurel»). Шарфенберг писал от имени Эшенбаха, поэтому долгое время «Младший Титурель» приписывался именно Эшенбаху.

По изд.: Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ. Подъ редакціей Н. В. Гербеля. Санктпетербургъ. 1877
Перевод А. Соколовского

 

Оставив под гнётом любви поля Каталоньи прекрасной,
Принцесса увидеть могла, что скрываться бы было напрасно.
От тётки ей больше не скрыть в душе закипавшую страсть,
Которой, на горе себе, попала Сигуна во власть.

И щёки, и рот, и глаза горели в ней ярким румянцем.
Так роза блестит ввечеру под ярким заката багрянцем.
И скромность природная в ней уж больше бессильна была,
Чтоб скрыть пред глазами людей те чувства, что страсть в ней зажгла.

Тут с ласкою к ней обратясь. ей так королева сказала:
"Дитя дорогое моё! не мало я в жизни страдала,
Но вдвое почувствовать мне приходится горе моё
С тех пор, как увидела я, как сильно несчастье твоё.

"Иль мало людей и земель в твоём безграничном владеньи?
Иль близких участье тебе не может уж дать утешенья?
О чём же печалишься ты? Где прежний довольный твой вид?
Где прежний весёлый твой смех? где блеск исхудалых ланит?

"С тех пор, как печалишься ты, мне радости в жизни напрасны,
Владычица трёх королевств -- себя я считаю несчастной.
Ужель не дожить никогда до той мне счастливой поры,
Чтоб, горе твоё разузнав, отёрла я слёзы сестры?"

- "Ужь если обязана я признаться во всём пред тобою,
То будет тем горестней мне твой чувствовать гнев над собою!
Того, что случилось со мной, поправить не в силе моей!
Люби же как прежде меня -- наше счастье тем будет прочней!

"Господь наградит пусть тебя! Нежнейшие ласки, какие
Умеет лишь мать расточать ребёнку -- то точно ж такие,
Лишенная радости, я в тебе, дорогая, нашла
В тоске одинокой моей: одна ты помочь мне хотела.

"Должна ты помочь мне равно своей добротой и советом.
Равно ощущаю нужду я в том точно также как в этом.
Спастись от прошедшей беды не в силах я буду одна:
Как в крепких, железных цепях мне помыслы держит она.

"Бывало под вечер с тоской в окошко на степь я глядела.
Долина, теряясь вдали, одна предо мною белела.
Он редко ко мне приходил, и горькой, обильной слезой
Платить приходилося мне за счастье минуты одной.

"Брожу от окошка к стене я взад и вперёд в нетерпеньи,
С востока на запад брожу, как будто в меня убежденье
О том, что случилось со мной, уже поселилось давно
И много ли, мало ль часов печалюсь я -- всё мне равно!

"На бурных я волнах подчас плыву по пучине глубокой
И думаю: если б ко мне примчалась из дали широкой
Внезапно счастливая весть, печали в утеху живой,
Что горя сердечную боль утешит мне друг дорогой.

"Куда улетели навек утехи мои золотые?
Где бодрость былая моя? где радости сердца живые?
Одна нам досталась судьба: он нужен один мне; но я
Ведь также ему дорога -- что жь он избегает меня?

"Морозом всё веет вокруг, когда он со мной не бывает,
A если он возле меня -- мне пламенем сердце сжигает.
Любить бесконечно его -- утеха единая мне!
И силу лишь в нём нахожу я, как саламандра в огне."

  • 1. У Титуреля две дочери, Шуазиана и Герцелойда. Шуазиана умирает при родах дочери Сигуны. Герцелойда и ее муж Гамурет берут Сигуну к себе. Сигуна и Шионатуландер, сын принца и вассал Гамурета, влюбляются друг в друга. Разлука Сигуны и Шионатуландера, так как последний должен сопровождать Гамурета в восточном походе.