Путь к заоблачным вратам. Старинная проза Китая — М.: Правда, 1989

 

СОДЕРЖАНИЕ

И. Смирнов. Мир удивительный, мир волшебный

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНАЯ ПРОЗА I–VI ВЕКОВ

  • Древние повести. Перевод К. Голыгиной
    • Неизвестный автор. Яньский наследник Дань
    • Лин Сюань. Неофициальное жизнеописание Чжао — Летящей ласточки
    • Чжао Е. Жизнеописание девицы из У по прозванию Пурпурная яшма
  • Из сборника Гэ Хуна «Жизнеописания святых и бессмертных». Перевод И. Лисевича
    • Ван Яо
    • Лю Пин
    • Бессмертный старец Су
    • Бань Мэн
    • Бессмертный старец Чэн
  • Из сборника «Продолжение „Записей о духах”», приписываемого Тао Юаньмину. Перевод К. Голыгиной
    • Черный дракон
    • Старый рыжий пес
    • Дева в холщовом платье
    • Псы с Линьлюйшаньского подворья
    • Лис из старой могилы
    • Отпусти Боцю!
    • Девушку выдают замуж за змея
    • Черепаха, выпущенная на свободу
    • Одноногий леший
    • В Пинъяне с неба падает кусок мяса
  • Из сборника Лю Ицина «Истории тьмы и света»
    • Ловчий сокол. Перевод И. Лисевича
    • Встреча с карликом. Перевод К. Голыгиной
    • Обитель бессмертных дев. Перевод И. Лисевича
    • Благоприятное место для могилы. Перевод И. Лисевича
    • Бес-мошенник. Перевод И. Лисевича
    • Мать и дочь — оборотни. Перевод И. Лисевича
    • Похотливая выдра. Перевод И. Лисевича
    • Как мертвая родила. Перевод И. Лисевича
    • Душа отца благодарит за сына. Перевод И. Лисевича
  • Из сборника Инь Юня «Короткие рассказы». Перевод Б. Рифтина
    • Две истории о Конфуции и его учениках
    • Могила царевича Цяо
    • Три истории о Цинь Шихуане
    • Правитель без головы
    • Обида
    • Дунфан Шо объясняет
    • Тайное странствование государя
    • Две истории о мудром Жуань Дэжу
    • Странный зверек
    • Хозяин горы Лушань
    • Учитель и ученик
  • Из сборника Ханьдань Шуня «Лес улыбок». Перевод Б. Рифтина
    • Мудрый совет
    • Отведал баранины
    • Скупец
    • Позавидовал скупому
    • Попросил соли
    • Ответ судье
    • Страхи Чжао Богу
    • Толстая жена
    • Посолил бульон
    • Фазан-феникс
    • Лекарь
    • Обманули
    • Могильный холм
    • Ученик музыканта
    • Неосторожный гость
    • Пожар
    • Дар скорбящему
    • Южанин в столице
    • Чусец и богомол
    • Визит к уездному начальнику
    • Хитрый вор
    • Траурный обряд
    • Глупец и горлица
  • Из сборника Лю Ицина «Ходячие толки в новом пересказе». Перевод В. Сухорукова
    • Находчивый Лю Лин
    • Жуань Сянь соблюдает обычай
    • Чжан Хань
    • Верный слуга
    • Ван Цзыю и бамбук
    • Ван Цзыю и снег
    • Чжун Хуэй и Цзи Кан
    • Как Ван Цзыю служил у Хуань Чуна
    • Се Ань и Хэ Лун
    • Хуань Вэнь и Юань Ху
    • Уловка Вэнь Цзяо
    • Чи Цзянь и Чи Чао
    • Соперники
    • Вспыльчивый Ван Ланьтянь
    • Хань Шоу
  • Из сборника Хоу Бо «Записи, рождающие улыбку». Перевод Б. Рифтина
    • Ответ шута
    • Нижняя челюсть
    • Посол Чэньского двора
    • Деревня глупцов

НОВЕЛЛЫ VII–X ВЕКОВ. Эпоха Тан

  • Чэнь Сюанью. Душа, которая рассталась с телом. Перевод А. Тишкова
  • Неизвестный автор. Белая обезьяна. Перевод А. Тишкова
  • Шэнь Цзицзи
    • Волшебная подушка. Перевод А. Тишкова
    • Жизнеописание Жэнь. Перевод А. Тишкова
  • Ли Гунцзо
    • Правитель Нанькэ. Перевод О. Фишман
    • История Се Сяоэ. Перевод О. Фишман
  • Пэй Син. Женщина с мечом. Перевод А. Тишкова
  • Ли Фуянь
    • Предсказанный брак. Перевод А. Тишкова
    • Гуляка и волшебник. Перевод А. Тишкова
    • Чжан Лао. Перевод О. Фишман
  • Бо Синцзянь. Повесть о красавице Ли. Перевод О. Фишман
  • Фан Цяньли. История гетеры Ян. Перевод О. Фишман
  • Се Тяо. История Ушуан. Перевод О. Фишман
  • Ду Гуанти. Чужеземец с курчавой бородой. Перевод О. Фишман
  • Хуанфу Ши. Столичный ученый. Перевод О. Фишман

НОВЕЛЛЫ X–XIII ВЕКОВ. Эпоха Сун

  • Лэ Ши. Ян Гуйфэй. Перевод А. Рогачева
  • Цинь Чунь. Порхающая ласточка. Перевод А. Рогачева
  • Неизвестный автор. Благородная Ли. Перевод А. Рогачева
  • Чжан Цисянь. Братья Бай и фехтовальщик. Перевод А. Рогачева
  • Пятнадцать тысяч монет. Перевод И. Зограф

ПОВЕСТИ ИЗ СБОРНИКОВ XVII ВЕКА. Эпоха Мин. Перевод Д. Воскресенского

  • Чжан Проныра попал впросак (Заклятие даоса, 1987)
  • Заклятие даоса (Заклятие даоса, 1987)
  • Золотой угорь (Заклятие даоса, 1987)
  • Мошенник Чжао и его дружки (Заклятие даоса, 1987)
  • Подметное письмо (Заклятие даоса, 1987)
  • Утаенный договор (Заклятие даоса, 1987)
  • Трижды оживший Сунь (Заклятие даоса, 1987)
  • Сюцай в царстве теней (Возвращённая драгоценность, 1982)
  • Союз дракона и тигра (Возвращённая драгоценность, 1982)
  • Возвращенная драгоценность (Возвращённая драгоценность, 1982)
  • Свадебные передряги Хань Цзывэня (Возвращённая драгоценность, 1982)

Примечания.