Джеффри Чосер. Баллада о Правде
Truth
Перевод Евг. Фельдмана
Когда от злата ломятся подвалы,
Легко в друзьях завистников найти.
Заставь себя довольствоваться малым,
Отринь толпу, гордыню укроти;
Желания на жизненном пути
Соизмеряй с возможным, Бога ради.
Свободен тот, кто с Правдой не в разладе.
С пороками бороться не пристало.
Обидчика помилуй и прости.
Уйдя от зла, во что бы то ни стало
Сумей покой душевный обрести.
А если споришь, ближних не чести:
Себя унизишь в гневе и в досаде.
Свободен тот, кто с Правдой не в разладе.
Благослови, что Небо ниспослало,
И от земного взор свой отврати.
В песках пустыни, с горных перевалов
О Господе в молитве возвести.
Блажен, кто в сердце веру мог нести,
Лукавому не уступив ни пяди.
Блажен и тот, кто с Правдой не в разладе.
Послание сэру Филиппу де ла Ваш
Стремясь, Филипп, к небесному порталу,
Былые страсти миру возврати.
Молись Тому, Кто дал тебе начало,
Ничтожный прах держа в своей горсти.
И Он к тебе захочет снизойти
В своей неисчерпаемой отраде.
Свободен тот, кто с Правдой не в разладе!