Джеффри Чосер. Баллада о Правде

Truth
Перевод Евг. Фельдмана

 

Когда от злата ломятся подвалы,
   Легко в друзьях завистников найти.
Заставь себя довольствоваться малым,
   Отринь толпу, гордыню укроти;
   Желания на жизненном пути
Соизмеряй с возможным, Бога ради.
Свободен тот, кто с Правдой не в разладе.

С пороками бороться не пристало.
   Обидчика помилуй и прости.
Уйдя от зла, во что бы то ни стало
   Сумей покой душевный обрести.
   А если споришь, ближних не чести:
Себя унизишь в гневе и в досаде.
Свободен тот, кто с Правдой не в разладе.

Благослови, что Небо ниспослало,
   И от земного взор свой отврати.
В песках пустыни, с горных перевалов
   О Господе в молитве возвести.
   Блажен, кто в сердце веру мог нести,
Лукавому не уступив ни пяди.
Блажен и тот, кто с Правдой не в разладе.

Послание сэру Филиппу де ла Ваш

Стремясь, Филипп, к небесному порталу,
   Былые страсти миру возврати.
Молись Тому, Кто дал тебе начало,
   Ничтожный прах держа в своей горсти.
   И Он к тебе захочет снизойти
В своей неисчерпаемой отраде.
Свободен тот, кто с Правдой не в разладе!