Себастиан Брант. Корабль дураков. Ганс Сакс. Избранное — М.: «Худ. лит. 1989

Предисловие Б. ПУРИШЕВА
Комментарии Е. МАРКОВИЧ и А. ЛЕВИНТОНА

СОДЕРЖАНИЕ

  • Б. Пуришев. Себастиан Брант и Ганс Сакс

Себастиан Брант.
КОРАБЛЬ ДУРАКОВ

  • Избранные сатиры. Перевод Л. Пеньковского

Ганс Сакс
ИЗБРАННОЕ

  • Мейстерзингерские песни. Перевод В. Микушевича
    • Римлянин и шестеро его сыновей
    • Чёрт на танцах
    • Мужик и свиная шкура
    • Коварный законник
    • Когда брак бывает счастливым
    • Аугсбургский волокита
  • Шванки и другие стихотворения
    • О виттенбергском соловье, чья песнь слышна теперь везде (перевод В. Шора)
    • Похвальное слово городу Нюрнбергу (перевод В. Шора)
    • Разговор богов о смутах в Священной Римской империи (перевод Ю. Корнеева)
    • Эпитафия, или Надгробная речь над прахом доктора Мартина Лютера (перевод Ю. Корнеева)
    • Шлаураффия (перевод И. Грицковой) ***
    • Семь жалующихся жен (перевод А. Левинтона)
    • Семь жалующихся мужей (перевод А. Левинтона)
    • Отшельник и его осел, или На всех не угодишь (перевод Б. Тимофеева)
    • Словопрение служанки с подмастерьем (перевод Т. Гнедич)
    • Сетование трех служанок на своих хозяек (перевод С. Петрова)
    • Девять шкур злой жены (перевод Ю. Левина)
    • Девять вкусов в браке (перевод Б. Тимофеева)
    • Повар и журавль (перевод Б. Томашевского)
    • Дворянин, шут и истина (перевод Б. Томашевского)
    • Подагра и Паук (перевод Т. Гнедич)
    • Аббатиса, штаны и юная монахиня (перевод Б. Томашевского)
    • Крестьянин и Смерть (перевод А. Энгельке)
    • Два вора и баран (перевод П. Карпа)
    • Три бабы и тесьма (перевод А. Левинтона)
    • Купель юности (перевод С. Петрова)
    • Пономарь и цапля (перевод А. Энгельке)
    • Три смерти, вызывающие радость (перевод Ю. Левина)
    • Спор Эйленшпигеля с епископом об изготовлении очков (перевод Ю. Корнеева)
    • Сетования трех хозяек на своих служанок (перевод С. Петрова)
    • Короткая беседа о пьянстве — вреднейшем пороке (перевод В. Шора)
    • Бедный башмачник и богатый жадный бюргер (перевод А. Энгельке)
    • Святой Петр и коза (перевод Т. Гнедич)
    • Сатана не пускает ландскнехтов в ад (перевод Б. Пуришева)
    • Заклинание ведьм (перевод Ю. Корнеева)
    • Святой Петр и ландскнехты (перевод Б. Тимофеева)
    • Глупый мельник и мошенники (перевод А. Левинтона)
    • Святой Петр, Господь и ленивый батрак (перевод Б. Томашевского)
    • Восемнадцать прелестей девушки (перевод Ю. Левина)
    • О том, как черт женился на старухе (перевод Т. Гнедич)
    • Упрямый монах и кувшин (перевод П. Карпа)
    • Собачий хвост (перевод И. Шафаренко)
    • Священник в ризе (перевод В. Шора)
    • Кузнец, болевший зубами (перевод Т.И. Сильман)
    • Скупой крестьянин и его ленивый, прожорливый батрак Гейнц (перевод Ю. Левина)
    • Дьявол стережет развратницу (перевод Б. Томашевского)
    • Фюнзингенские крестьяне (перевод Е. Эткинда)
    • Почему собаки так ненавидят кошек, а кошки мышей? (перевод В. Адмони)
    • Монах и украденный петух (перевод А. Левинтона)
    • Дворянка и угорь (перевод Т.И. Сильман)
    • Монах и каплун (перевод В. Щепотева)
    • Монах Цвейфель и его святыня (перевод В. Щепотева)
    • Переполох в Гирзау (перевод В. Щепотева)
    • Мельник и студент (перевод П. Карпа)
    • Почему крестьяне мельникам не верят (перевод Д. Горфинкеля)
    • Откуда взялись лысые мужчины (перевод Т. Гнедич)
    • Кухарка-лакомка (перевод Д. Горфинкеля)
    • Черт с индульгенцией (перевод Д. Горфинкеля)
    • Отшельник и кувшин с медом (перевод Б. Томашевского)
    • Помещик и монах (перевод Т. Гнедич)
    • Королевич и нечистая сила (перевод Е. Полонской)
    • Сердобольные дворяне (перевод Т. Гнедич)
    • Три вора на крыше (перевод И. Шафаренко)
    • Портной и флаг (перевод П. Карпа)
    • Матвей Остаток и гороховое поле (перевод С. Петрова)
    • Враг дочкам (перевод С. Петрова)
    • Ленивый крестьянин и его собаки (перевод П. Карпа)
    • Сапожник растягивает кожу зубами (перевод Д. Горфинкеля)
    • Купец и волынка (перевод С. Петрова)
  • Фастнахтшпили
    • Школяр в раю (перевод Е. Полонской)
    • Испытание каленым железом (перевод А. Левинтона)
    • Фюнзингенский конокрад и вороватые крестьяне (перевод Е. Эткинда)
    • Извлечение дураков (перевод Л. Гинзбурга)

Е. Маркович, А. Левинтон. Комментарии  

* * *

Раздел «Ганс Сакс. ИЗБРАННОЕ» повторяет ииздание 1959 г. со следующими изменениями:

  • в раделе «Шванки и другие стихотворения» вместо перевода Б. Тимофеева «Страна лентяев» перевод И. Грицковой «Шлаураффия», не представлены два перевода А. Шмульяна.
  • в раделе «Мейстерзингерские песни» вместо переводов Е. Эткинда переводы В. Микушевича.