Гильерме Фигейредо. Дон Жуан
Комедия в трёх действиях
Перевод с португальского Н. Томашевского (в сценической интерпретации А.Карпински)
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
- Дон Жуан Тенорьё – молодой дворянин, не достигший 30-ти лет
- Лепорелло – его слуга и доверенное лицо
- Командор дон Гонсало де Уилья – смелый в бою и нерешительный в жизни дворянин 30-ти с небольшим лет, друг дона Жуана
- донья Исавель – молодая, но уже не юная придворная дама
- донья Анна – красивая эмансипированная девушка 18-ти лет, младшая сестра дона Гонсало
Место действия – Севилья, дом дона Жуана
Время действия – по усмотрению постановщика спектакля
Действие первое.
(Лепорелло лениво наводит порядок в доме, входит дон Жуан…)
Жуан – К чёрту свечи!
Лепорелло – Как? В темноте? Но ведь женщины любят, чтобы ими сначала полюбовались, а уж потом…
Жуан – Сказано тебе – к чёрту! Я жду не женщину.
Лепорелло – Не женщину? Боже! Ты пал так низко? С каких это пор севильский обольститель стал закатывать ужины мужчинам?
Жуан – С тех пор, как появился ты. Твои интриги, плутни и рассказы о наших похождениях заставляют всех мужчин коситься на меня с завистливой злобой.
Лепорелло – Молод ты ещё! Вот если бы в твоих жилах текла моя древнейшая кровь…
Жуан – Твоя ? Ах ты жалкий флоринтийский фигляр!
Лепорелло – Побойся бога, сударь!.. Разве не замечательно, когда тебя ненавидят?.. Зато взамен, едва ль найдётся женщина, которая б не одарила дона Жуана самым нежным взглядом.
Жуан – Унеси свечи, Лепорелло.
Лепорелло – Дон Жуан, принимающий в своём доме мужчину…
Жуан – Это не мужчина… Он был им…Теперь же это призрак.
Лепорелло – Быть может я и не достаточно образован, но не настолько, чтобы делать из меня посмешище!
Жуан – Прошлой ночью, когда я проходил через площадь, мне вдруг показалось, что я не один… Я выхватил шпагу и оглянулся – никого… И тут я понял – за мной следили глаза статуи дона Гонсало, которой король почтил память своего верного слуги…
Лепорелло – Что?!..
Жуан – Я засмеялся и крикнул что-то непристойное. Тогда командор разинул свою каменную пасть…
Лепорелло – Ты рехнулся! Статуи не могут говорить!..
Жуан – Ещё как могут… И я предложил продолжить разговор здесь, сегодня и сейчас…
Лепорелло – Я… я давно уже не верю в сказки…
( раздаётся гул тяжёлых шагов)
Жуан – Слышишь! Чудо хочет лично подтвердить существование чуда!…
Лепорелло – Совсем свихнулся!.. А скольких женщин мог ещё любить!..
Жуан – Гаси свечи, Лепорелло!.. Владыки ада и рая, сотворите чудо, коли вы - всесильны!..
( раздаётся громкий стук в дверь)
Жуан – Лепорелло, открой!..
Лепорелло – А может не открывать? Притвориться, что нас нет дома… Никого нет дома!
Жуан – Открывай, трус!.. (Лепорелло открывает, входит статуя командора)… Я счастлив, командор!
( статуя протягивает руку )
Лепорелло – Не пожимай руки! Он утянет тебя в ад!
Жуан – Глупости… Рад, что мы снова встретились… Ого! Вот это рука!
Командор – Как видишь, приглашение твоё я принял.
Жуан – Очень мило с твоей стороны. Не хочешь ли присесть?
Командор – Предпочитаю постоять.
Жуан – Стакан вина?
Командор – Статуи не пьют!.. Лишь те, что служат общественными фонтанами. Я – не фонтан.
Жуан – Сигарету?
Командор – К чёрту любезности! Я пришёл покарать тебя, а не развлекаться!
Жуан – К твоим услугам.
Командор – Прикажи этому трусу убраться.
Жуан – По-моему, он ничего другого и не желает. Ступай…(Лепорелло убегает)… Занятно однако, принимать в своём доме призрак друга, в смерти которого тебя обвиняют.
Командор – С какой развязанностью ты сознаёшься в преступлении.
Жуан – А что делать!.. Я перед неизбежностью. Настал день Страшного суда.
Командор – Ты циник!
Жуан – Зови меня лучше севильским обольстителем.
Командор – Проходимец ты, а не обольститель.
Жуан – Почему же? Женщины меня любят, а мужчины завидуют.
Командор – Ты безнравственный человек!
Жуан – Ну уж нет! Циник – ещё куда ни шло, пусть даже убийца. Но безнравственный – это уж слишком!
Командор – Хватит красивых фраз, Жуан! Я пришёл забрать тебя в преисподнюю!
Жуан – Я готов… Жизнь опротивела мне.
Командор – Это ты опротивел людям!
Жуан – Попрошу без оскорблений. Если бы ты получше присматривал за своей сестричкой, всё было бы по-другому… Давай, тащи меня в преисподнюю!... Может там я буду свободен…
Командор – Свободен от чего?
Жуан – Сказать?.. По сравнению с другими мертвецами, тебе дьявольски повезло – ты умер, так и не узнав всей правды.
Командор – Брось хитрить!.. Какую ещё правду ты можешь поведать?
Жуан – Правду дона Жуана!.. Я в жизни не совратил ни одной женщины.
Командор – Что?!.. А Исавель которую я так любил?
Жуан – С твоего позволения – пустейшая в мире баба. Не я обольщал её, она сама цеплялась за мои штаны.
Командор – Это ложь!.. Послушать, так чище и невиннее тебя нет никого на свете!.. Думаешь я не знаю скольких ты соблазнил? Лепорелло!.. (появляется Лепорелло)… Прочитай список!
Лепорелло – Что?.. Какой список?..
Командор – Список жертв твоего развратного хозяина, который ты по вечерам читаешь в кабаках.
Лепорелло – А… Вы хотите сказать – каталог?..
Командор – Читай!
Лепорелло – Сейчас?..
Командор – Немедленно!
Жуан – Давай, давай Лепорелло! Повесели нас своими выдумками.
Лепорелло – (с обидой) Выдумками?.. Так, начало – «когда ему было тринадцать лет – горничную своей матери,.. а затем и кузину, пришедшую поиграть с ним в прятки. Через месяц – преподавательницу правил хорошего тона, тихую славную женщину… Теперь университетские годы – хозяйку гостиницы и двух её дочерей, восемь певичек, двенадцать актрис, трёх придворных дам, пятнадцать рыбачек и девять матерей своих сокурсников… Далее – Париж…
Командор – Тут, я думаю, будет достаточно общей цифры.
Лепорелло – (пролистывая несколько страниц) Париж с окрестностями, ваша милость, точнёхонько – одна тысяча триста сорок восемь с половиной.
Командор – Как это – с половиной?
Лепорелло – Извиняюсь,.. был застигнут врасплох… Москва – две великие княгини и кордебалет императорской оперы… В России было ужасно холодно… И наконец – Севилья…
Командор – Достаточно!.. Можешь убираться!..(Лепорелло быстро убегает)… Ну, что ты на это скажешь?
Жуан – Всё то же – клевета…
Командор – Это факты, известные всем!
Жуан – Это сказки, к которым я не имею никакого отношения… Стоит мне просто появиться вечером на улице – начинается шёпот за моей спиной. Женщины сверкают глазами, а мужчины скрипят зубами. А разве кто-нибудь из них хоть раз застукал меня?
Командор – Всем известно, что ты хитрец и ловкач.
Жуан – Спроси любую цветочницу – я купил хотя бы один букет?
Командор – Ты очень осторожен.
Жуан – Спроси почтальона – часто ли я пишу?
Командор – Я знаю, что ты – не поэт.
Жуан – Да ты даже представить не можешь, какого это – едва въехав в город, слышать: «Эльвира, скорее домой!.. Мария, закрой окно!»… А я сижу на коне эдаким воплощением греха и ловлю влюблённые взгляды… А сколько платков, ключей и записок я получаю ежедневно… А мужчины? Их обнажённые шпаги и завистливые взгляды… Вот и в твоих глазах, Гонсало, больше ненависти к моей репутации чем праведного гнева…
Командор – Замолчи!.. Как ты смеешь издеваться над моей светлой памятью!
Жуан – Я не издеваюсь… Хочешь послушать мою историю? Может она утешит тебя?..
!..
Командор – Какой мне прок в твоих утешениях!.. Я потерял всё!.. Потерял честь – ты совратил мою сестру! Потерял любовь – ты соблазнил Исавель! Потерял жизнь… Не хочу утешения – хочу мести
Жуан – Ты отомщён с лихвой… Послушай, Гонсало, всё началось, когда мы ещё были друзьями…
(смена картины – та же комната, но ярко освещённая… Лепорелло учит Жуана танцевать)
Лепорелло – Нет, нет и ещё раз нет!.. Мягче, нежнее. Вообрази, будто танцуешь с прелестной женщиной сотканной из пуха.
Жуан – Пошёл к чёрту со своим пухом! Поищи другого болвана для своих затей.
Лепорелло – Не глупи. Сейчас, когда представился такой шанс…
Жуан – Я же сказал – поищи другого. Мне надоело следовать советам твоей паршивой книжонки.
Лепорелло – До сих пор мои рецепты действовали безотказно. Пришло время приступить к самой увлекательной части трактата.
Жуан – Любовь не нуждается в трактатах. А твоя писанина похожа на те идиотские брошюры, которые приходят к нам из Америки: «Питайтесь – и будете здоровы», «Больше друзей – лучше торговля», «Как победить застенчивость за двадцать уроков»… Ты хочешь превратить любовь в поварскую книгу.
Лепорелло – Что ты понимаешь в любви! Я посвятил её изучению всю жизнь и теперь хочу поделиться с обществом. Мой трактат – сущий клад! Кто только не пожелает приобрести «Секреты дона Жуана – севильского обольстителя»! Всего две монеты и любая женщина сама бросится к вам в объятья!..
Жуан – Ну хорошо, хорошо… Только не кричи так!.. И кого же ты готовишь в жертву на этот раз?
Лепорелло – Самое редкостное, самое изысканное, самое пикантное блюдо испанской кухни…
Жуан – Не тяни.
Лепорелло – Её величество – Королеву!
Жуан – Ты спятил?.. Я – дворянин!.. А как же долг перед королём?
Лепорелло – Да неужто ты полагаешь, что королевы отдаются по международным соглашениям? Глава двадцать восьмая: «О королевах вообще» - «…с королевами принято общаться во втором лице множественном числе. Задача соискателя состоит в том, чтобы перейти на обращение во втором лице единственном числе. Пример первый: во время танца. Исходное положение…»… Так, хорошо… Теперь на ушко: «Сеньора, не кажется ли вам, что в зале слишком душно?.. Выйдем на террасу…»… Пошловато конечно, но зато действует безотказно… Говори.
Жуан – Сеньора, не кажется ли вам, что в зале слишком душно? Выйдем на террасу?..
Лепорелло – Не так!.. Больше таинственности, вложи в слова оттенок опасности.
Жуан – Сеньора, не кажется ли вам… Да ну тебя!..
Лепорелло – Нет, так мы ничего не добьёмся!.. Кстати, ты знаешь сестру дона Гонсало де Уилья?
Жуан – Малышка Анна?
Лепорелло – Малышка?!.. Донья Анна! – восемнадцати лет, воспитанница монастыря в Вальядолиде.
Жуан – Ну и что?
Лепорелло – Как что? Кругом только и разговоров о её скором возвращении в Севилью. Вся Испания давно порешила, что наипервейшие красавицы должны непременно пройти через руки дона Жуана… Я уже послал ей письмо.
Жуан – Ты?
Лепорелло – От твоего имени, конечно.
Жуан – (берёт в руки шпагу) Лепорелло, ты наверное позабыл, но дон Гонсало – мой друг…
Лепорелло – (пятясь) Неужели ты думаешь, что сестру твоего друга надо соблазнять?.. Параграф десятый: «…жёны, дочери и сёстры друзей, как правило, отдаются по собственному желанию…»
Жуан – Ах ты – свинья!..
Лепорелло – Почитай классиков философии!.. Или меня!.. Брось шпагу!.. Продолжим занятие…
Жуан – (схватив Лепорелло) Сеньора, не кажется ли вам, что в зале слишком душно?.. (входит Исавель)… Выйдем на террасу?..
Исавель – Надо же! Последняя победа дона Жуана – собственный слуга!
Жуан – Мы репетируем, Исавель.
Исавель – Прелестно! Непременно расскажу об этом герцогине Оливарес.
Жуан – Это всё выдумки Лепорелло.
Исавель – Ну, ну… Значит, ты торчишь дома, развлекаешься со слугой, а я – битый час дожидаюсь тебя в пустынном парке!
Жуан – Извини, совсем забыл.
Исавель – Почему ты не пришёл вчера в театр? Тоже забыл?
Жуан – У меня болела голова…
Исавель – А позавчера – почему не явился на бой быков?
Жуан – Не люблю крови…
Исавель – Как ты смеешь заставлять меня появляться на людях в одиночестве! Ведь они и ядовиты, что непременно спрашивают: «А где же дон Жуан? Что с ним?»… так завистливы
Жуан – Обещаю тебе, что когда-нибудь…
Исавель – Что это значит – когда-нибудь!..
Лепорелло – Успокойся, дон Жуан репетировал, чтобы,.. чтобы танцевать с тобой на балу во дворце.
Исавель – Со мной?.. Но меня туда никто не звал! Вы же оба прекрасно знаете, что королева…
Жуан – Подыхает от зависти к тебе.
Исавель – Да, подыхает!..
Лепорелло – Вот-вот! А дон Жуан как раз и хотел помочь тебе вернуть её расположение!
Исавель – Правда?.. Какой ты душка, Жуан!.. Я буду твоей парой, Лепорелло, музыку!..
(танцуют… Лепорелло подаёт Жуану знак…)
Жуан – Сеньора, не находите ли вы, что в зале слишком душно? Может выйдем на террасу?..
Исавель – Пошли, пошли!..
Лепорелло – А на террасе что ты ей скажешь?
Жуан – Что скажу?.. Ну, например: «Царица моей мечты…»
Исавель – А меня ты никогда так не называл!..
Лепорелло – И не надо! Запомни, когда говоришь с королевой, всякое ухажёрство неуместно.
Исавель – Правильно! Молодец, Лепорелло!
Лепорелло – В этом случае… (заглядывает в книгу)… В этом случае необходимо прочитать сонет.
Жуан – С ходу? Да я и за десять лет не сочиню ни строчки.
Лепорелло – А я настаиваю на сонете.
Жуан – Чёрт возьми! Ты когда-нибудь видел, чтобы я писал стихи?
Лепорелло – Не волнуйся, всё предусмотрено. В Португалии живёт некто Луис Камоэнс. Так вот у него есть очень недурные сонетики. Прочитай один из них.
Исавель – В самом деле!.. Для меня!..
Жуан – Знаете что – оставьте меня в покое… Оба!..
Исавель – Ах так!.. Я ухожу!.. В этом доме мне приходится выслушивать одни оскорбления!.. Лепорелло, проводи меня…
(уходят… Жуан усмехается и ложится на диван… в комнату осторожно пробирается Анна)
Анна – Обычное дело: хозяин за дверь – слуга на диван.
Жуан – Вы кто?
Анна – Будь поскромнее! Где твой хозяин?
Жуан – Хозяин?.. А… Он только что вышел.
Анна – Вот болван. Это и таки понятно. Я спрашиваю, куда он пошёл?
Жуан – Не знаю.
Анна – А когда вернётся?
Жуан – Да разве у него поймёшь.
Анна – Странно… А в письме написано – приходи в любое время…
Жуан – Донья Анна де Уилья?!.. Но вы же должны быть в монастыре?..
Анна – Я смотрю, ты хорошо осведомлён о делах хозяина.
Жуан – Прошу вас, сударыня: не оставайтесь здесь! Бегите скорее домой!
Анна – Отстань!.. А здесь красиво. Вот только хозяйку бы сюда, а то обилие женщин обезличивает холостяцкое жильё… Каков он?
Жуан – Кто?
Анна – Твой хозяин, конечно. По ночам в монастыре мы только о нём и говорили. А однажды, настоятельница застукала мою подружку, которая шептала во сне имя дона Жуана.
Жуан – Сударыня, прошу вас – возвращайтесь домой.
Анна – Ни за что!.. Я прошла весь город пешком… Ну, расскажи, какой он?
Жуан – Урод бездушный… Кто его полюбит – непременно потом страдает.
Анна – От тоски?
Жуан – Не знаю… Говорят, что страдают, а от чего – не знаю.
Анна – Точно от тоски. В жизни им другого такого никогда не встретить.
Жуан – Вот и я говорю: зачем вам тосковать? Идите лучше домой…
Анна – Он мне нужен. Я пришла как посланница
Жуан – Посланница? Чья?
Анна – Всей нашей школы. Мы бросили жребий – выпал мне.
Жуан – Вот повезло!.. А как же остальные?
Анна – Вынуждены были подчиниться. Нас же пятьсот воспитанниц. Ты думаешь, дон Жуан смог бы принять всех?
Жуан – Только не одновременно.
Анна – Здорово!.. Когда я выиграла, многие хотели выкупить у меня жребий. Например, у Долорес самая красивая мантилья. Так вот она предлагала променять её на визит сюда. Но я отказалась.
Жуан – Что же вы скажете дону Жуану, когда он вернётся?
Анна – Скажу, что люблю… Скажу, что мы все его любим!
Жуан – Кто все?
Анна – Вся наша школа… Я напишу девчонкам, что видела дона Жуана, была у него дома – они просто умрут от зависти.
Жуан – И всё? Ну, если только это – обещаю, вы его увидите.
Анна – Как это – всё!.. Прямо удивительно, что у севильского обольстителя такой бестолковый слуга. Я пришла отдаться твоему хозяину!
Жуан – Что?!..
Анна – А что?.. Думаешь, он меня прогонит?
Жуан – Я?.. Нет… Думаю, он – не прогонит… Но как же ваш брат?
Анна – А причём тут Гонсало? С тех пор, как умерли наши родители, он только и думает, как бы меня поскорее замуж выдать…(смеётся)
Жуан – Ты чего?
Анна – Представляю, как он сейчас носится по всему городу, меня разыскивает… И жених мой, наверное тоже.
Жуан – У вас есть жених?
Анна – Герцог Октавио, знаешь его? Ему всего семьдесят два года. Будь они с братом по сообразительнее, то давно прибежали бы сюда.
Жуан – Хотите, чтобы вас застали с доном Жуаном?
Анна – Конечно!
Жуан – Но зачем?.. Неужели вы хотите выйти замуж за моего хозяина?
Анна – Я? Ни за что! Это же глупо – выходить замуж за дона Жуана. Хочу любить его и хочу, чтобы все знали, что он любил меня.
Жуан – А скандала не боитесь?
Анна – Его-то я и ищу! После этого семидесятидвухлетний жених сразу от меня откажется! И тогда можно будет найти кого-нибудь помоложе… Почему ты так смотришь на меня?
Жуан – Ничего… Просто посмотрел.
Анна – Знаешь, а для слуги ты очень даже симпатичный… В моём доме все слуги старые и противные…(зевает)… А твой хозяин красивый?..
Жуан – По-моему – так себе.
Анна – Ты просто завидуешь ему… (ложится на диван)… А ведь правда устаёшь от ожидания любви?.. Это как письмо – напишешь, отправишь, а потом ждёшь, ждёшь… Долго ещё ждать твоего хозяина?
Жуан – Сударыня, может вам всё-таки лучше уйти?
Анна – Скажи, а тебе никогда не приходило в голову выдать себя за дона Жуана? Мне кажется, у тебя бы получилось…
Жуан – С моей стороны – это было бы бесчестно.
Анна – Глупости. Твой хозяин – великий притворщик. И если ты притворишься – ничего бесчестного не будет… Только подумай, расположение скольких женщин ты мог бы приобрести…
Жуан – Вы слишком добры ко мне… Но в отличии от дона Жуана, мой идеал совсем другой. Я люблю женщин, которые не умеют покорять мужчин, зато могут вязать носки и варить вишнёвое варенье. Хочу, чтобы женщина встречала меня в переднике, обнимала и шептала, что на ужин будет мороженное. Мне нравиться, чтобы женщина сгорала от стыда, когда я говорю, что у неё красивая грудь. И чтобы в минуту блаженства на глазах у неё появлялись слёзы… (смотрит на Анну и улыбается)… Уснула… А жаль… Но я доскажу… Знаешь, когда я шепчу женщинам: «Люблю тебя!», - в голосе моём фальшь и напускная страсть. Они преследуют меня и не дают произнести эти слова как должно. Так актёры на сцене с придыханием шепчут или вопят: «Люблю!», - а зрители не верят и смеются… Я попробую сказать сейчас то, что вряд ли смогу произнести, когда ты проснёшься… Быть может это глупо, но мне кажется, что…я…тебя…(музыка заглушает дальнейшие слова)…
Действие второе.
( входит Лепорелло )
Лепорелло – Фу, чёрт! Труднее удрать от женщины, чем покорить её.
Жуан – Тише!.. Где Исавель?
Лепорелло – Рвёт и мечет от ревности… О, ещё одна?
Жуан – Донья Анна де Уилья, восемнадцать лет, сбежала из монастыря.
Лепорелло – Видать письмо сработало!.. Ты с ней?..
Жуан – За кого ты меня принимаешь?!
Лепорелло – За дона Жуана – обладателя тысячи женщин!
Жуан – Нет. Это не возможно.
Лепорелло – Не возможно? А для чего она сюда пожаловала?
Жуан – Да ты взгляни на неё: такая беззащитная, так доверчиво идущая на всё. Пойми, не могу я, глядя в её наивные глаза, врать и прикидываться.
Лепорелло – Это всё оттого, что ты не прочитал главу тринадцатую: «Как побороть совесть».
Жуан – Причём тут совесть! Победа над заведомо слабым – это не победа, а позор.
Лепорелло – У тебя даже голос дрожит, срочно познакомься с главой тридцать первой: «Дыхательная гимнастика и постановка голоса».
Жуан – Тише… Она просыпается… Я сказал, что дон Жуан –это ты, а я – твой слуга.
Лепорелло – Зачем?
Жуан – Так надо.
Лепорелло – Ну и времена настали…
Анна – Ты кто?
Жуан – Тот, кого вы искали!
Анна – А я-то представляла его совсем другим.
Лепорелло – Да?.. И каким же, интересно?
Анна – Теперь, пожалуй, и не скажу… Это вроде как в театре: пьесу читаешь – одно, а на сцене видишь совсем другое… Твой слуга, вроде как по симпатичнее будет…
Лепорелло – Богом любви был красавчик Купидон, но истинные обольстители – сатиры, один безобразнее другого. В любовных делах красота – не главное.
Анна – Тебе что, нравится говорить витиевато? Тогда ты – обольститель отставший от моды.
Лепорелло – Я произношу только те слова, которые бросают женщину к моим ногам.
Анна – Вот оно что… А почему ты в лакейской одежде? Последняя любовная интрижка?.. И я ещё должна гордиться, что отдаюсь человеку, который только что вернулся от служанки?
Жуан – Он не знал, что вы придёте.
Анна – У дона Жуана расписание как у зубного врача?
Лепорелло – Ну и слуги пошли нынче!.. Начни с ними обращаться чуть поласковее и они на шею сядут. Ступай вон, болван!..
Жуан – Хочешь испробовать свой метод?
Лепорелло – Убирайся!.. (в пол голоса) Сейчас увидишь мой метод в действии.
( Жуан уходит )
Анна – Значит, у тебя есть готовый метод? Посмотрим, что это такое… Начнём?
Лепорелло – Конечно… Правда, на предупреждённого воздействовать труднее, но всё равно… Итак – бокальчик вина?
Анна – Средство самое банальное: напоить и ждать, что произойдёт. Не требует ни находчивости, ни ума… Нет, дон Жуан, я не хочу вина. Вино в любви, как яд в политике – противника устраняет, но не завоёвывает. А я пришла сюда, чтобы меня завоевали.
Лепорелло – Я от всей души, а ты!.. Ну, ладно… Тебе всего восемнадцать, а такое впечатление, что у тебя огромный опыт по части мужчин.
Анна – Дон Жуан!.. Вы забываете, что я девушка.
Лепорелло – От рождения или потому что не замужем?
Анна – Грубо и не остроумно! Перемени тон, дон Жуан, ты разговариваешь не с кухаркой.
Лепорелло – Основное положение «Науки покорять женщин» гласит: с кухарками надо обращаться как с королевами, а с королевами – как с кухарками!.. Это изречение когда-нибудь будут цитировать.
Анна – Со мной, пожалуйста, без изречений.
Лепорелло – С изречениями или без, но мой первый удар попал в цель.
Анна – Какой удар?
Лепорелло – Письмо! Ты пришла сюда, получив письмо.
Анна – Я пришла из чистого любопытства. А в письме, между прочим, было пять орфографических ошибок.
Лепорелло – Но, несмотря на ошибки, ты здесь. Значит письмо всё-таки сработало… Теперь остаётся только выбрать подходящую тактику – понять, что ты за женщина, учесть – что тебе нравится, а что нет.
Анна – А много ли времени займёт этот анализ?
Лепорелло – Благодаря разработанной мною методике – очень мало… Так… Из того, что ты разбираешься в грамматике, следует – что тебе нравится литература… Хочешь сонет?
Анна – Ты сочинил его специально для меня?
Лепорелло – Конечно:
« Порой судьба надежду мне даёт,
Что скоро я утешен буду ею,
И я при этой мысли так пьянею,..
Анна – …Что всё во мне и пляшет, и поёт.»… Вообще-то, это – Луис Камоэнс. Мы его в школе проходили. Знаешь, что самое противное в бестолковых ухажёрах? Склонность к подражанию чужим мыслям и чувствам.
Лепорелло – Ничего удивительного. Человечество ещё со времён Адама и Евы исчерпало тему любви. Нового тут не придумаешь…Ладно, существует способ отчаяния: грустный взгляд, тихий шёпот, нервные жесты… К примеру: «Приди ко мне! Без тебя я не жилец на этом свете! Если не полюбишь – покончу с собой…»
Анна – Здорово! Самоубийство – участь настоящих влюблённых! Вот шпага – заколись.
Лепорелло – Зачем же, это только один из вариантов… Если не сработало, значит – не судьба… Но есть ещё метод грубого цинизма.
Анна – Попробуй.
Лепорелло – (подсматривая в книгу) «Когда ты наклонилась, я увидел твою обнажённую грудь и моя рука сама просится скользить по ней, ласкать её… Разве ты не чувствуешь дрожи во всём теле?.. Твои влажные губы уже тянутся к греху…»
Анна – (зевая) Ничего такого я не чувствую. Белиберда какая-то.
Лепорелло – И этот метод для тебя не гож! Уж больно ты привередливая…
( входит Жуан с подносом…)
Жуан- Как успехи? Может, перекусите?
Анна – Учитесь, дон Жуан! Хорошая еда – вот испытанный метод.
Жуан – Пожалуйста, донья Анна, простите хозяина, он сегодня явно не в форме.
Лепорелло – Пошёл прочь!
Анна – А кто же будет прислуживать за столом?
Лепорелло – Я сказал – Прочь!
Жуан – «Наука приобретать любовниц и покорять женщин» - две монеты за книгу… (уходит)
Лепорелло – (бросаясь к ногам Анны) Донья Анна! С тех пор, как я увидел тебя!..
Анна – Это что,.. способ «разбушевавшегося потока»?
Лепорелло – К чёрту все способы!.. Осчастливь меня, донья Анна!.. Будь моей!..
(входит Исавель…)
Исавель – Ба!.. Кто бы мог подумать!
Анна – Не понимаю, что тебя так удивляет, Исавель?
Исавель – Это просто неслыханно! Расскажи кому – не поверят!
Лепорелло – Я упражнялся…
Исавель – В этом доме все только и делают, что упражняются… Кстати, Анна, когда я шла сюда, мне попался твой брат с толпой слуг и стражниками королевы. Он сказал, что ты удрала из монастыря… Я сразу решила, что здесь не обошлось без дона Жуана… Но увидеть такое – я не ожидала!..
Анна – Ну хватит! Что тут такого необычного? Дон Жуан играл свою роль…
Исавель – Слуга дона Жуана, ты хотела сказать?
Анна – Какой слуга?
Исавель – Ах, я обязательно должна рассказать это герцогине Оливарес!.. Удачи тебе, милочка!.. (убегает)
Анна – (после продолжительной паузы) Так значит ты?..
Лепорелло – К несчастью – да, сеньора.
Жуан – (входя) Ну как? Все методы испробованы?
Анна – Да, во всяком случае – наиболее действенные.
Жуан – Из чего следует, что сей трактат – совершейнейшая чепуха.
Лепорелло – Дело не в трактате, дело во мне… Я – плохой актёр, мне не верят… Потому что я – не дон Жуан!.. Какую бы глупость ты не сморозил, женщины просто тают… Так что, давай, дон Жуан! Твой выход! Растопи эту ледяную красавицу… А я умываю руки… (уходит)
Анна – Почему вы избегаете меня?
Жуан – Сам не знаю…
Анна – То, что вы оставили меня со слугой – просто оскорбительно!.. Почему ты не захотел исполнить роль дона Жуана со мной?
Жуан – Наверное, я не способен на это.
Анна – А всё, что о тебе рассказывали?
Жуан – Всего лишь разыгравшаяся фантазия любителей скандалов.
Анна – Может, ты боишься моего брата?
Жуан – Гонсало?.. Нет, я ему сочувствую.
Анна – Ну это уж слишком!.. Тебе не кажется, что я тебя вполне заслуживаю?
Жуан – Пожалуйста, не говори так.
Анна – Почему? Я не в твоём вкусе?.. Другой такой ты никогда…
Жуан – Оставь эту манеру «опытной женщины».
Анна – Ты предпочитаешь неопытных? Тех, кого можно совратить?
Жуан – Перестань.
Анна – Интересно, а как разговаривают «твои» женщины?
Жуан – Как угодно, и мне их жаль.
Анна – А ты? Что говоришь им ты?
Жуан – А я – молчу.
Анна – И не просишь, не убеждаешь?
Жуан – Нет. Просто молчу… Разве что скажу напоследок: «Спокойной ночи»…
Анна – Как хорошо ты сказал: «С покойной ночи»… Будь добр, повтори…
Жуан – Не повторю.
Анна – Почему? Когда ты говоришь: «Спокойной ночи», я слышу обещание этой ночи…
Жуан – Какая глупость. Прошу тебя, не надо…
Анна – А я буду, буду! Когда ты говоришь: «Не надо», я слышу вызов или призыв, как тебе больше нравится.
Жуан – Заклинаю тебя всеми святыми – оставь меня в покое!
Анна – Не оставлю!.. Прогнав меня, ты святости не приобретёшь! А я превращусь во всеобщее посмешище. Все станут тыкать в меня пальцем и ухмыляться: «Это та, которую отверг дон Жуан!»…
Жуан – Вокруг полно мужчин, влюблённых в тебя… Твой жених, например.
Анна – Ему за семьдесят… А остальные?.. Думаешь, меня полюбят, узнав, что я тебе не подошла? Их любовью движет зависть. Зависть – это капитал…
Жуан – Но ведь не чек, который без моей подписи не действителен.
Анна – Так я и думала, цинизма в тебе – хоть отбавляй.
Жуан – Цинизма во мне нет. Просто нагрубил, чтобы ты поскорее ушла… Тебя оскорбили, ты должна обидеться и гордо уйти.
Анна – А мне нравиться, что ты со мной груб. Эта черта всегда была в твоём портрете, который у меня сложился… Ну почему ты меня всё время гонишь?..(плачет)…
Жуан – Потому что в отношениях с мужчиной, женщина должна точно знать время прихода и ухода.
Анна – Но ведь за эти два часа должно же было хоть что-то произойти?..
Жуан – Не должно, и не произойдёт…
Анна – (понемногу успокаиваясь) Подумать только, я сбежала из монастыря, чтобы броситься в объятья дона Жуана, а мне говорят: «Ничего не произойдёт!»… Следует дать объявление в газеты: «Начиная с сегодняшнего дня, дон Жуан уходит на заслуженный отдых. Приём окончен»…
Жуан – Твоя ирония доказывает, что ты не понимаешь. Я – не хочу, чтобы что-то произошло…
Анна – Можно я тебя поцелую?
Жуан – Нет.
Анна – Боишься?
Жуан – Да.
Анна – Меня?..
Жуан – Себя… Пока ты спала, я попытался тебе сказать…
Анна – Что?
Жуан – То, что дон Жуан никогда не говорил женщинам…
Анна – И не дал мне возможность услышать?.. С твоей стороны – это не честно… Повтори, что ты сказал.
Жуан – Не стоит.
Анна – Сказал, что хочешь сжать меня в объятьях?
Жуан – Нет.
Анна – Что хочешь прильнуть к моим губам?
Жуан – Совсем не это.
Анна – Но что же тогда?.. Ну?..
Жуан – Хорошо… Я сказал: «Люблю тебя»…
Анна – Неправда!.. Это единственная вещь, на которую ты не способен!.. А ну, повтори ещё раз…
Жуан – Люблю тебя…
Анна – Нет!.. Неправда!.. Тем, другим, говори неправду!.. Быть может, те, другие и притворялись, что верят… А я не хочу!.. Мне достаточно будет увидеть искру радости в твоих глазах, в тот момент, когда…
( входит Исавель…)
Исавель – Ну это уж слишком!
Анна – В чём дело, Исавель?
Исавель – Она ещё спрашивает!.. Начать со слуги, а закончить хозяином, и всё за один день?!..
Жуан – Исавель, успокойся…
Исавель – И не подумаю!.. Ты вышвыриваешь меня за дверь, словно ненужное барахло, а сам бросаешься к ногам этой пигалицы?.. Знаешь, такой гадости даже в Севильи не слыхивали… А тебе чего надо?.. Мужиков? Так ими здесь пруд пруди! К твоим услугам вся испанская армия – самая храбрая в мире!.. Есть даже мавры – на редкость любвеобильные… Но этого – оставь в покое!
Жуан – Помолчи!.. Дай мне сказать…
Исавель – Что сказать? Этого ребёнка по всему городу ищут сотни стражников, а она здесь одним ударом двух зайцев убивает…
Жуан – Исавель, прошу тебя…
Исавель – Всё ясно, милый, ты пал жертвой этой …(пытается заплакать)…этой…
Анна – Сударыня! Я не обязана перед вами оправдываться. Всему есть мера…
Исавель – Мера?!.. Сейчас я расскажу твоему брату, какими мерами ты здесь орудуешь!.. Воркуйте, воркуйте на здоровье, скоро вы мне за всё заплатите!..(выбегает…)
Анна – Ну, что ты стоишь?.. Возьми меня за руку…
Жуан – Не надо…
Анна – Не изображай волнение… Приблизь лицо…
Жуан – Нет… Мне бы очень хотелось получить твоё согласие, но не такое…
Анна – А у тебя забавный способ покорять женщин. В книге Лепорелло такой не значится…
Жуан – Подожди… Это не способ. Мне не нужна победа… Я хочу немного счастья. Хочу, чтобы ты сказала - люблю, и чтобы это не были слова на час.
Анна – Я не понимаю…
Жуан – Давай поженимся?
Анна – Но ведь это глупо!.. Ты только представь: «Донья Анна де Уилья имеет честь пригласить вас на своё бракосочетание с доном Жуаном»… Над нами будут смеяться!..
Жуан – Пусть. Правда - всегда немного глуповата…
Анна – Нет, это не возможно!.. Лучше обними меня и покажи ту единственную правду, на которую способен дон Жуан.
Жуан – Прости, но это - не моя правда.
Анна – Дурачок!.. Никто ещё не видел, как прекрасно моё тело. Только однажды, когда я купалась в реке, мною любовался рыбак. Его поймали и приказали высечь… Но под кнутом он повторял: «Всё равно стоило!»… А сейчас каждая упущенная тобой секунда – это потерянное прошлое, которое не вернёшь, как ни старайся…
Жуан – Скажи, а ты умеешь готовить вишнёвое варенье?
Анна – Что?
Жуан – Моя бабушка была большая мастерица. Вся округа знала.
Анна – Замолчи!..
Жуан – А сливки? Знаешь что такое настоящие сливки? Лепорелло их всегда портит.
Анна – Прекрати!.. Дон Жуан не должен так говорить!..
Жуан – А я больше не хочу быть доном Жуаном…
Анна – Ах, так!.. Лепорелло!..
(входит хмурый Лепорелло…)
Анна – Лепорелло, не знаешь ли ты ещё какого-нибудь метода?
Лепорелло – Нет, ещё не придумал.
Анна – Зато я придумала!.. Возьми мою руку,.. пошли…
Лепорелло – Куда?
Анна – Как, и ты не знаешь? Куда бы отвёл меня сейчас дон Жуан?.. Веди…
( Жуан остаётся один,.. возвращается Лепорелло…)
Лепорелло – Ну, живо!.. Я оставил её в голубой спальне… Она, наверное, уже распустила волосы… Что может быть прекраснее женщины, распустившей волосы… Иди же…
Жуан – Ты почему вернулся?
Лепорелло – За тобой… Кто-то должен пойти… Она ждёт…
Жуан – Иди ты… Чёрт побери, как обезоруживает нас согласие женщины…
Лепорелло – Непостижимый ты человек!.. Последний раз повторяю: не пойдёшь ты – пойду я… Хорошо, давай бросим жребий?.. Идёт?..
Жуан – Да… Пусть уж слепой случай решает…
Лепорелло – Карты?
Жуан – Старшая - выигрывает.
Лепорелло – Ты первый.
Жуан – Нет, ты.
Лепорелло – Как скажешь…
Действие третье.
( та же гостиная… крадучись появляются Исавель и дон Гонсало…)
Командор – Ты заставила меня, как мальчишку карабкаться на этот дурацкий балкон… Ты уверяла, что мы найдём здесь мою сестру… Но я никого не вижу?..
Исавель – Гостиные служат только для начала. Затем требуется более интимная обстановка.
Командор – И всё же, мне кажется Анны здесь нет… Уйдём, пока моё присутствие не стало для дона Жуана оскорбительным.
Исавель – Ты хочешь оставить сестру в руках этого злодея?
Командор – Ей ничего не угрожает… Она, наверное, уже дома.
Исавель – Да я видела её на этом самом месте! И пусть мои глаза лопнут, если я вру!..
Командор – Зачем же им лопаться, дорогая? Идём лучше в сад, смотри – какая луна…
Исавель – Я не пойму, ты пришёл спасти сестру или соблазнить меня?
Командор – Я имею основания думать, что ты говоришь неправду. Ты просто хочешь отомстить дону Жуану.
Исавель – За что?
Командор – За то, что он отверг тебя… Но я, наоборот, должен быть ему благодарен – он освободил мне путь к твоему сердцу.
Исавель – Похоже, этот дом всех заражает любовной лихорадкой.
Командор – Если бы ты знала, какое счастье я могу тебе дать.
Исавель – Сейчас не время… Пора вспомнить о законах чести.
Командор – Я – дворянин, законы чести мне известны… Но моей сестры здесь нет.
Исавель – Тряпка ты… Хотя, для такой женщины, как я ты будешь подходящим мужем.
Командор – Я?
Исавель – Но лишь после того, как отомстишь дону Жуану.
Командор – За что?
Исавель – За меня, Гонсало!.. Дон Жуан оскорбил меня, а значит и твою честь!
Командор – Ты хочешь, чтобы я?..
Исавель – Именно!.. А в награду ты получишь меня!..
Командор – Ты это серьёзно?
Исавель – Конечно! Скольких ты проколол в бою? Почему бы, не прикончить ещё одного?.. Ну?.. Ради меня?..
Командор – Но он мой друг?
Исавель – Друг?.. Друг, которого зовут дон Жуан Тенорьё!.. Общественное бедствие, а не друг. Сделай то, о чём я тебя прошу, и все будут кланяться тебе и говорить: «Вот идёт человек, избавивший нас от величайшего совратителя!»… Мужья станут благословлять тебя, король сделает тебя министром, а я – своим супругом.
Командор – В твоих словах я слышу логику.
Исавель – Ты решился?
Командор – Да!.. Но тебе лучше уйти.
Исавель – О, мой герой!.. (продолжительный поцелуй)… Кстати, его спальня – там. (уходит)
Командор – Странно всё же, вот так смотреть на луну и знать, что сейчас ты убьёшь человека… Надо бы ненавидеть его за сестру,.. а я… Нет, поступлю как дворянин!.. Подожду его в саду… (собирается уйти, но замечает на столе книгу)… «Наука приобретать любовниц и покорять женщин»… Занятно… О!.. Недурно, недурно… А где Исавель?.. (выбегает)
(появляются Жуан и Лепорелло)
Жуан – Ты слышал голоса?
Лепорелло – Нет.
Жуан – Странно… Мне показалось…
Лепорелло – У нас ещё одна дама.
Жуан – Как? Ещё?!.. Скажи, что я заболел, умер, испарился…
Лепорелло – Она в розовой спальне.
Жуан – Ты что, впустил её?
Лепорелло – С чёрного хода. Никто не видел.
Жуан – Я сойду с ума!.. Кто она?.. (Лепорелло шепчет на ухо)… Сама?..
Лепорелло – Узнала, что Анна здесь и прибежала…
Жуан – Только её нам и не хватало… (убегает)
Командор – (вбегая) Где твой хозяин? Я слышал его голос.
Лепорелло – Он там… Нет… он… там… (Командор убегает)
Анна – (вбегая) Я слышала голос Гонсало.
Лепорелло – Он в розовой спальне!..
Анна – Вот и хорошо!.. Теперь уж точно за герцога не выйду!
Жуан – (вбегая) Так, безумие продолжается…
Анна – Гонсало здесь и он всё знает!..
Жуан – Что всё?..
Лепорелло – А я вообще гулял по саду…
Исавель – (вбегая) О, любимый!.. Там в саду ты был великолепен!..
Жуан – Я?!.. Меня там не было.
Исавель – Да!.. Тогда с кем же…
Лепорелло – Я конечно не настаиваю, но…
Исавель – Ты?!..
(вбегает Командор в растёгнутой рубашке и со шпагой…)
Командор – Молись, презренный обольститель!..
Анна – (загораживая Жуана) Нет!
Командор – Что?!..
Лепорелло – (загораживая Анну) Нет!
Исавель – (загораживая Лепорелло) Только не он!..
Командор – Исавель!.. И это после того, как я раскрыл тебе в спальне все секреты «Науки любви»?..
Лепорелло – Моей «Науки»?..
Исавель – В какой спальне?
Жуан – Ты был в розовой спальне?
Командор – Исавель?..
Исавель – Я туда не заходила.
Лепорелло – Боже!
Командор – Кто же там был? Отвечайте!
Жуан – Дон Гонсало,.. и вы все – послушайте, прошу вас… Сейчас я погашу свет и провожу ту, что находится в розовой спальне…
( все замирают, Жуан выходит, гаснет свет…)
Исавель – Мне кажется, я узнаю эти духи…
(зажигается свет…)
Жуан – (возвращаясь) Донья Исавель! Я запрещаю вам узнавать их!
Исавель – Ну уж нет! Господа! У нас в гостях была – Королева Испании!
Анна – Гонсало, ты?!..
Командор – А-а-а!.. (падает на колени)
Лепорелло – Вот тебе и трактат!..
Командор – Этого не может быть!.. Я и… Королева?!.. Дон Жуан, жду тебя на площади… (поднимается)… Я… я должен защитить честь моей сестры и… моей королевы!..
Лепорелло – Ваша милость, но ведь с королевой были вы, а не мы?..
Жуан – Молчи!.. Дон Гонсало!.. Ваш долг защитить честь женщины… и я к твоим услугам…
(Командор выбегает, прихватив шпагу Жуана…)
Анна – Ты хочешь убить Гонсало?
Жуан – (подбирая шпагу Командора) Успокойся. Ты скоро сможешь обнять своего любимого брата… Прощай… (идёт к выходу)… Умоляю вас! Нигде и никогда не рассказывайте о том, что здесь произошло… Не надо… (уходит)…
(на сцене – всё, как в начале спектакля…)
Жуан – Вот, собственно говоря, и всё…
Командор – Так ты признал свою вину?
Жуан – Я вынужден сносить всё молча, ибо докопайся кто до истины – честь королевской семьи будет запятнана… Мою шпагу нашли в твоём теле, но других доказательств не было – это и спасло меня от тюрьмы… А ещё личное заступничество королевы.
Командор – Королевы?
Жуан – А что тебя удивляет? Она до сих пор уверена, что это я был… в розовой спальне.
Командор – Ты рассказал ужасную историю,.. но, право, в ней есть что-то романтическое… Полагаю, я просто обязан дать тебе время для написания мемуаров… Без указания имён, разумеется…
Жуан – Нет уж, уволь… Я даже любовных записок никогда не писал, их сочинял за меня Лепорелло… Сонетом я не владею, истории рассказывать не умею… наверное оно и к лучшему… Подожди!.. Сделайся скорее невидимым!.. Кажется, донья Анна решила нанести мне визит…
Командор – Статуя не может быть невидимой! Нас специально отливают для заполнения пространства.
Жуан – Тогда спрячься!.. Не заставляй её лишний раз страдать.
Командор – (ищет, куда бы спрятаться) Глупости! В конце концов, это я умер, а не она…(уходит)
(входит Анна…)
Жуан – Доброй ночи, сеньора. Давно не виделись.
Анна – Всякий раз, когда ты проезжаешь верхом по улицам, распахиваются окна и сотни глаз с ненавистью смотрят на убийцу дона Гонсало де Уилья… Но моя ненависть гораздо сильней, поэтому моё окно никогда не открывается.
Жуан – Когда я проезжаю мимо твоего окна, то всегда склоняю голову и не вижу этого… Зачем ты пришла?
Анна – Мне передали, что ты явился на площадь и насмехался над памятником, приглашая его поужинать вместе. Это правда?
Жуан – Да.
Анна – Свои шутки можешь направлять на живых, но мёртвых оставь в покое!.. Ты развлекался на той самой площади, где Гонсало должен был заколоть тебя… Теперь это сделаю я!.. (выхватывает кинжал)
Жуан – (отобрав кинжал) Почему же ты не беспокоилась о семейной чести в ту ночь?..
Анна – Я запрещаю тебе вспоминать её!.. Она стала ночью преступления, а могла быть ночью любви…
Жуан – Ты хочешь сказать, что если бы я отнёс тебя в спальню – это не было бы ещё большим преступлением?
Анна – Какое ты право имеешь вспоминать об этом! Я пришла, потому что мечтала о тебе. В монастыре я постоянно слышала твоё имя. И почти каждую ночь ты снился мне… А наяву не смог предложить ничего, кроме трупа брата на площади…
Жуан – А если я вновь скажу, что любил и потому не посмел…
Анна – Никого ты не любил и не любишь! Это раскаяние заставляет тебя изворачиваться и лгать…
Жуан – Я не настолько хорош, чтобы испытывать раскаяние… Разве только в том, что потерял тебя.
Анна – Одним громким именем в твоей коллекции меньше!
Жуан – Нет!.. Я потерял тебя!.. Единственную. Ту, что искал всю жизнь и не умел найти… Ты могла навсегда зачеркнуть моё прошлое, став настоящим и будущим… Ты собиралась провести со мной краткий миг любви, так и не поняв, что способна быть всей моей жизнью…
(вбегает Исавель, за ней следом Лепорелло…)
Исавель – Вот она где! Не выдержала – прибежала! Давай, отдайся убийце своего брата!..
Лепорелло – Я пытался её задержать…
Исавель – Заткнись!.. (к Анне) Ничего не выйдет! Он может принадлежать кому угодно, но только не тебе!.. Нигде и никогда: ни во дворце, ни в жалкой лачуге не дадут пристанища убийце и сестре убитого. Вас будут гнать, как шелудивых псов! Возникнет сила, которая не позволит вам быть вместе – сила людской ненависти!..
Жуан – Ты как всегда права, Исавель. Слишком поздно.
Исавель – Прогони её!
Жуан – Уходи, Анна.
Исавель – Я тебя обожаю!
Жуан – Уходи и ты, Исавель.
Анна – Жуан, я…
Жуан – Уходи!.. Пожалуйста,.. и помни – я не посмел,.. просто не посмел.
Командор – (входя) Что ты сказал?!..
Исавель – Статуя!
Анна – Гонсало?!..
Командор – Да! Тот, кто был доном Гонсало де Уилья!.. Так ты не посмел?
Жуан – Ты же слышал, что нет!.. Я слишком люблю твою сестру…
Командор – Вздор! Полным-полно случаев, когда любили и смели! Я сам… И с кем!..
Анна – А он не посмел.
Лепорелло – Так я и думал!..
Командор – А ты, грязный писака?
Лепорелло – А что я?
Жуан – А он в это время подменял меня с Исавель.
Командор – Как?!..
Исавель - Так!..
Командор – Здесь всё запутано, всё окутано ложью!.. Вы все заслуживаете ада!..
Жуан – Постой! Ответь лишь на один вопрос: кто проткнул тебя моей шпагой?.. Кто-нибудь из нас?.. Наёмники королевы?..
Анна – Гонсало, отвечай!..
Командор – Вы!.. Вы все убили меня!.. Ты – своим позором!.. Ты – изменой дружбе!.. Ты – своей дурацкой книжонкой!.. А ты – своим презрением!..
Жуан – Достаточно… Чёрт возьми! Гонсало!.. Ты что, заколол себя сам?..
Командор – (говорит и двигается с трудом…) Ты никогда не сможешь это доказать…
Жуан – И не буду… Ты сам себя жестоко наказал… Прощай, дон Гонсало!.. Возвращайся в легенду, согласно которой ты благороден и бесстрашен… Мы больше не станем тревожить твою светлую память… Прощай… (статуя застывает)
Лепорелло – Ну это уж слишком… (собирается уйти)
Исавель – А ну-ка, постой!
Лепорелло – Зачем?
Исавель – Теперь ты ответь мне на один вопрос: значит и в саду, и в спальне, и ещё на чердаке – всюду был ты?
Лепорелло – Каюсь – я…
Исавель – Тогда – пошли.
Лепорелло – Куда?..
Исавель – Сейчас узнаешь!.. (уходят в спальню…)
Анна – Мне уйти?
Жуан – По-моему, теперь уже всё ясно…
Анна – Не всё…(подходит к Жуану)… Как ты думаешь, Исавель права насчёт нас?..
Жуан – Думаю, у нас появилось свободное время, чтобы проверить.
Анна – Вечность?
Жуан – Ну может быть чуть-чуть поменьше…
ЗАНАВЕС.
1951 г.