Гийом Аполлинер. Бестиарий, или кортеж Орфея
Сборник стихов Гийома Аполлинера с иллюстрациями Рауля Дюфи был издан в Париже в марте 1911 г. тиражом в 120 экземпляров. «Каждое стихотворение - это подпись к гравюре Рауля Дюфи, а вся книжка — это вольная имитация старинных французских народных «лубочных» изданий. Кортеж т.е. свита Орфея — имеется в виду предание что поэзия завораживает даже диких зверей, покорно следующих за певцом.»1
БИБЛИОГРАФИЯ ПЕРЕВОДОВ
- Переводы Б. Лившица: Бенедикт Лившиц. Французские лирики XIX и XX веков. Л., 1937.
- Переводы М. Зенкевича: М. Зенкевич. Поэты XX века. М., 1965.
- Переводы М. Кудинова: Гийом Аполлинер. Стихи. М., 1967.
- Переводы Э. Линецкой: Из французской лирики. Л., 1974.
- Переводы П. Антокольского: П. Антокольский. Два века поэзии Франции. М., 1976.
- Переводы М. Ваксмахера, А. Давыдова, Б. Дубина, А. Гелескула, И. Кузнецовой, А. Русакова, Н. Стрижевской: Гийом Аполлинер. Избранная лирика. М., 1985.
- Переводы Ю. Корнеева: Рог. Из французской лирики. Л., 1989.
- Переводы М. Яснова: Гийом Аполлинер. Ранние стихотворения. Бестиарий, или Кортеж Орфея. СПб., 1994.
- Переводы Н. Лебедевой, Н. Стрижевской, М. Яснова: Гийом Аполлинер. Эстетическая хирургия. Лирика. Проза. Театр. СПб., 1999.
- 1. Из примечаний Н.И.Балашова к изданию «Стихи. Гийом Аполлинер». Москва, 1967 г.